Блок. У моря. Прочтение

У моря   

                Стоит полукруг зари.
                Скоро солнце совсем уйдет.
                – Смотри, папа, смотри,
                Какой к нам корабль плывет!

                – Ах, дочка, лучше бы нам
                Уйти от берега прочь...
                Смотри: он несет по волнам
                Нам светлым – темную ночь...
               
                – Нет, папа, взгляни разок,
                Какой на нем пестрый флаг!
                Ах, как его голос высок!
                Ах, как освещен маяк!

                – Дочка, то сирена поет.
                Берегись, пойдем-ка домой...
                Смотри: уж туман ползет:
                Корабль стал совсем голубой...

                Но дочка плачет навзрыд,
                Глубь морская ее мани'т,
                И хочет пуститься вплавь,
                Чтобы сон обратился в явь.
                Июль 1905

     – "Стоит полукруг зари. / Скоро солнце совсем уйдет." – в 1-ом томе заря – это ежедневное чудо Купины – призыва Господа к действию, теперь это лишь преддверье "темной ночи" - тьмы.

Из Примечаний к данному стихотворению в  «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах»  А.А. Блока
     «–”Дочка, то сирена поет”. – Ср. в стих. "Взморье": "Голоса корабельных сирен". Образ строится на ироническом сближении двух значений слова "сирена".
      –“Какой к нам корабль плывет!   Опасность, связанная с кораблем, -- основной мотив песни Метерлинка "0, мать. кто крадется ко мне?" (пер. Г.И. Чулкова).»

     Перевода Г.И. Чулкова – друга А. Блока, я найти не сумел, вот перевод Н. М. Минского и Л. Н. Вилькиной, под ред. Н. М. Минского. Он приблизительно из тех же времен (1915 год):

                «О, мать, ужель ничьих шагов не слышишь?
                О, мать, то нас пришли предупредить…
                О, дочь, дай руку. Что так тяжко дышишь?
                Смотри, корабль готовится отплыть…
                О, мать, Ее мы примем осторожно…
                О, дочь, они придут сюда едва ль…
                О, мать, ужель спастись нам невозможно?..
                О, дочь, смотри, корабль уходит вдаль…
                О, мать, Она все ближе подступает…
                О, дочь моя, он в гавани теперь…
                О, мать, Она уж дверь приоткрывает…
                О, дочь моя, они выходят в дверь…
                О, мать, ты слышишь, к нам прокрался кто-то.
                О, дочь, он поднял якорь в этот час…
                О, мать, Она мне тихо шепчет что-то…
                О, дочь, корабль проходит мимо нас…
                О, мать, Она все звезды собирает…
                О, дочь, то тень от паруса скользит…
                О, мать, Она в окошко ударяет…
                О, дочь, окно открыто, может быть…
                О, мать, темно… я тьмой объята буду…
                О дочь, вкруг корабля морская тишь…
                О, мать, Ее одну я слышу всюду…
                О, дочь моя, о ком ты говоришь?..»

     Имеем очередное переосмысление прежней темы. Приход кораблей ранее был Её прибытием. Теперь это прибытие тёмной ведьмы, завораживающей детей.


Рецензии