Смерть щегла Gozzano
La morte del cardellino
Chi pur ieri cantava, tutto spocchia,
e saltellava, caro a Tita, e' morto.
Tita singhiozza forte in mezzo all'orto
e gli risponde il grillo e la ranocchia.
La nonna s'alza e lascia la conocchia
per consolare il nipotino smorto:
invano! Tita, che non sa conforto,
guarda la salma sulle sue ginocchia.
Poi, con le mani, nella zolla rossa
scava il sepolcro piccolo, tra un nimbo
d'asfodeli di menta e lupinella.
Ben io vorrei sentire sulla fossa
della mia pace il pianto di quel bimbo.
Piccolo morto, la tua morte e' bella!
***
-
Гуидо Гоццано (1883-1916)
Смерть щегла
Кто прыгал и пел, вдруг упал на бочок,
вчера ещё важный, лежит недвижимо,
и плачет в саду Тита неудержимо,
и вторит лягушка ему и сверчок.
И бабушка, прялку оставив, идёт,
чтоб бедного внука в несчастье утешить:
напрасно! Рыдает дитя безутешно
и трупик щегла на колени кладёт.
Потом же, ручонками в красной земле,
могилку он делает птахе невинной
средь нимба из листиков мяты с люпином.
Вот так бы хотелось покоиться мне
и слышать, как плачет вот это дитя.
О птенчик, сладка же кончина твоя!
Свидетельство о публикации №221051401889
Анисимова Ольга 18.05.2021 12:10 Заявить о нарушении