2. Вероника Микле. Если бы ты знал, любимый!

Это - мой вольный перевод с румынского стихотворения Вероники Микле. Свои произведения она посвящала "последнему романтику 19-го столетия" Михаю Эминеску. Автор концертной оперы "Диалоги любви" - Евгений Дога.

Если бы ты знал, любимый!
(вольный перевод Ольги Павловой)


Если бы ты знал, любимый,
Как я по тебе скучаю!
Слыша голос мой незримо,
Ты как ветер бы примчался.

О плохом или хорошем
Мы б с тобою говорили.
И, слова свои умножив,
Взгляды жаркие дарили.

Ты б одно промолвил слово,
Я в ответ – со всей душою.
В грезах нежных мы готовы
Спорить с горькою судьбою.

Пусть подарит крылья ветер,
Голос слышать твой мечтаю.
И счастливее на свете
Нас не будет, я-то знаю!


Рецензии
Откуда Вы знаете румынский язык?

Галина Чиореску   24.05.2021 15:18     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Галина! Это - мой вольный перевод с подстрочника. Не скрою, что я хотела бы изучать румынский.

Нел Знова   24.05.2021 16:02   Заявить о нарушении
Я молдаванка и очень удивилась увидев эти Ваши стихи-переводы.
Удачи Вам!

Галина Чиореску   24.05.2021 23:09   Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Галина!

Нел Знова   25.05.2021 05:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.