Настоящая радость Valeri

Diego Valeri

La gioia perfetta

Com’e' triste il giorno di maggio
dentro al vicolo povero e solo!
Di tanto sole neppure un raggio;
con tante rondini, neanche un volo.

Pure c’era in quello squallore,
in quell’uggia greve e amara,
un profumo di cielo in fiore,
un barlume di gioia chiara.

C’era… c’erano tante rose
affacciate ad una finestra,
che ridevano come spose
preparate per la festa.

C’era seduto sui gradini
d’una casa di pezzenti,
un bambino piccino, piccino,
dai grandi occhi risplendenti.

C’era in alto una voce di mamma,
cosi' calma, cosi' pura!
che cantava la ninna nanna
alla propria creatura.

E poi dopo non c’era piu' nulla…
Ma, di maggio, alla via poveretta
basta un bimbo, un fiore, una culla
per formare una gioia perfetta.

***

Диего Валери

Настоящая радость

Как грустен майский день
в той улочке бедняцкой:
от солнца - только тень,
и ласточки - нечасты.

Однако даже там,
средь нищеты горчайшей,
был  неба запах - прян,
и радость - настоящей.

Смеялись розы там
у окон, как невесты,
наряженные в храм,
на праздник свой чудесный.

Сидел там у крыльца
лачуги самой бедной,
с глазами в пол-лица,
ребёнок, мил и светел.

Там нежно пела мать,
хоть занята делами,
и голосом она
дитя свое ласкала.

Что там ещё сыскать,
средь бедности сквозящей?
Цветок, дитя и мать...
Но радость там была
полнейшей, настоящей.


Рецензии
Очень понравился Ваш перевод, милая Ольга!
Отличная работа!
Спасибо за знакомство с интересным автором! Его стихотворение о важном, главном в жизни.

Надя Сорокина   10.10.2021 05:55     Заявить о нарушении
Спасибо,Надя, за такой отклик! Очень рада что Вам понравилось это стихотворение. Автор действительно, замечательный, один из моих самых-самых. Много его перевожу и всегда с удовольствием.
С уважением,

Анисимова Ольга   10.10.2021 14:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.