Немного из истории появления украинского языка

Украинский язык был создан  путём нарочитого искажения общеславянской фонетики, при которой вместо общеславянских «о» и «;» стали для комического эффекта применять звук «и», «хв» вместо «ф» а также путём засорения языка иностранными заимствованиями и нарочно выдуманными неологизмами.

В первом случае это выразилось в том, что, например, конь, который звучит как конь и по-сербски, и по-болгарски, и даже по-лужицки, по-украински стал называться кiнь. Кот же стал называться кіт, а чтобы кота не путали с китом, кит стал произноситься как кыт.
По второму же принципу табуретка стала пiдсральником, насморк нежитью, а зонт – розчипіркой. Потом уже советские украинские филологи заменили розчипірку на парасольку (от французского parasol), табуретке вернули русское название, поскольку пiдсральник звучал не совсем прилично, а насморк так и остался нежитью. Но в годы незалэжности общеславянские и международные слова стали заменять на искусственно созданные, стилизованные под простанародные лексемы. В результате акушерка стала пупорезкой, лiфт – підйомником, дзеркало – люстром, процент – відсотком, а коробка передач – скринькой перепихунців.
Первоначально сфера применения будущего языка ограничивалась бытовыми сатирическими произведениями, высмеивающими безграмотную болтовню маргинальных социальных слоёв. Первым, кто синтезировал так называемый малороссійскій языкъ, был полтавский дворянин Иван Котляревский. В 1794 году Котляревский ради хохмы создал своего рода язык поддонков, на котором он написал шутливое переложение «Энеиды» величайшего ветхо римского поэта Публия Вергилия Марона.

Австрийские власти рассматривали русское население Галиции как естественный противовес полякам. Однако в месте с тем они боялись, что русские рано или поздно захотят присоединиться к России. Поэтому идея украинства была для них как нельзя более удобна – искусственно созданный народец можно было противопоставить и полякам, и русским.
Первым, кто начал внедрять в умы галичан новоизобретённое наречие, стал греко-католический каноник Иван Могильницкий. Вместе с митрополитом Левицким Могильницкий в 1816 году при поддержке австрийского правительства приступил к созданию начальных школ с «местным языком» в Восточной Галиции. Правда, пропагандируемый им «местный язык» Могильницкий лукаво называл руським.  Помощь оказывало австрийское правительство Могильницкому и главному теоретику украинства Грушевскому, также существовавему на австрийские гранты.
Этот процесс происходил на глазах галицийских евреев, и опыт Австро-Венгрии был успешнно ими использован: подобный же процесс искусственного внедрения искусственного языка был проделан сионистами в Палестине. Там основную массу населения удалось заставить говорить на иврите – языке, изобретенном лужковским евреем Лазарем Перельманом (более известен как Элиэзер Бен-Йехуда, ивр.

И еще один замечательный момент. Когда вспыхнула Первая мировая война, австрийское военное издательство выпустило в Вене специальный разговорник. Предназначен он был для солдат, мобилизованных в армию из различных частей Австро-Венгрии, чтобы военнослужащие разных национальностей могли общаться между собой. Разговорник составили на шести языках: немецком, венгерском, чешском, польском, хорватском и русском. «Украинский язык пропустили. Неправильно это», - сокрушалась по сему поводу «национально сознательная» газета «Діло». Между тем, все было логично. Австрийские власти прекрасно знали, что украинский язык создан искусственно и в народе не распространен.
Насадить сей язык на территории Западной Украины удалось  лишь после массовой резни коренного населения, учиненной в Галиции, Буковине и Закарпатье австро-венграми в 1914-1917 годах. В Центральной и Восточной Украине украинский язык распространился еще позднее, но уже в другой период истории...


Рецензии
Я не певец украинской мовы, но с автором статьи категорически не согласен.
Во-первых, цитата из Бисмарка - широко распространенный в сети фейк. Канцлер ни письменно, ни устно ничего такого не изрекал - я провел по поводу этого и ряда других приписываемых ему высказываний свое расследование. Кто думает иначе, пусть приведет название произведения, номер страницы, или свидетельство о речи, записи устного высказывания Бисмарка с точными ссылками. Не приведет НИКТО. Как никто не приведет ссылки на еще один растиражированный в сети бисмарковский фейк - приписываемое железному канцлеру изречение "Договоры с Россией не стоят бумаги, на которой они написаны".
Во-вторых,"вместо общеславянских «о» и «;» стали для комического эффекта применять звук «и», «хв» вместо «ф».
Голословно. И представьте, в чешском языке вместо корневого общеславянского "о" стоит "у": русские конь, вол, дом, стол, Бог соответствуют чешским кунь, дум, вул, стул, Буг, да и вместо русского "сон" имеем "сен", а вместо "белый" - "билы". Сочетание "tvuj dum" - "твой дом" кто-то придумал чехам ради комического эффекта?
Начальное "о" в разговорной чешской речи часто "закрывается" звуком "в": она - вона; откуда - водкадь, сравните с украинским - "вона", "звидкиля". Есть в чешском и словацком языках многочисленные лексические параллели с украинским: згода - сгода, скрыня - скр(ш)ине, цегла - цигла, рушнык - ручник, як - як, сниданка - снидане, хвыля - хвиле, дывытыся - дивит се, пытаты - птат се, жадаты - жадат, працюваты - працоват, шибениця - шибенице, буты чи не буты - бит чи не бит и т.д. и т.п. Есть в чешском и словацком языках характерный фрикативный смачный звук "г", практически неотличимый от украинского "г" (ганьба - hanba).
В общеславянском языке не было слов, начинавшихся со звука "ф", но было буквосочетание "хв" в словах хвала, хват, хвоя, хвост. Поэтому предки современных белорусов, русских и украинцев по первости заменяли "ф" на "хв". Самый древний переход - это замена германского "форест" на русское "хворост". Поэтому в восточно-славянских языках переход ф-хв был нередким явлением (особенно на юго-западе Руси): хвартук, хвабрика, хвунт и даже "хвутбол"; Федор - Хведырь, Филипп - Хвылып, и это хв дожило в простонародной речи чуть ли не до 20-го века. То же и в украинском языке. Правда, иноязычное ф заменялось иногда звуком "п". Так, германское фолк произносилось по-славянски пълкъ, а Филипп становился Пилыпом.
В-третьих, "табуретка стала пiдсральником, насморк нежитью, а зонт – розчипіркой." По табуретке-пидсральнику и зонту-розчыпирке - это вранье типа "голодранци зо всього свиту до кучи - гоп!" и "чи гэпнусь я дручком пропэртый". По насморку-нежити - это полонизм (в польском языке слово нежит-niezit и означает насморк), как и парасолька - это поляки у французов сначала передрали, а потом украинцы у поляков. И видсоток - скорее заимствование из польского - одсетек (odsetek).
В остальных. На территории современной Украины в средние века в литературе было два языковых течения: пропольское и прорусское. В первом было больше полонизмов, во втором - церковно-славянизмов. При этом разговорный ("простый") язык на средневековой Украине сильно отличался от литературных вариантов. Украинской шляхте этот язык - шляхта звала его "малоросийским" - был знаком, и Котляревский лишь представил его в "Энеиде". Вот отрывок из "Энеиды":
Видкиль таки се гольтяпаки?/Чи рыбу з Дону везете?/Чи може выходци-бурлаки?/Куды прочане вы йдете?/Який вас враг сюды направив?/И хто до городу причалив?/Яка ж ватага розбишак?/Троянцы все замурмотали/Дидоне низько в ноги пали/ И после ей мовляли так...
В современном литературном украинском языке вроде нет никаких гольтяпаков и прочан. Розбишаки есть. По корням можно предположить, что гольтяпаки=голодранцы, а розбишаки - разбойники; мурмотать=бормотать. Всё остальное - практически по-русски, особенно "город", а никакое не "мисто".
Язык русского населения в польской Галиции с 15-го века испытывал сильнейшее влияние польского, поскольку Галицкая Русь вошла тогда в состав польского королевства. Австрийцы поощряли распространение галицийского диалекта в бывших польских землях (Краков, Львов) для противопоставления местных украинцев польской шляхте, которую австрияки подозревали в сепаратизме.

"Этот процесс происходил на глазах галицийских евреев, и опыт Австро-Венгрии был успешнно ими использован: подобный же процесс искусственного внедрения искусственного языка был проделан сионистами в Палестине. Там основную массу населения удалось заставить говорить на иврите – языке, изобретенном лужковским евреем Лазарем Перельманом (более известен как Элиэзер Бен-Йехуда, ивр."
Галицийские евреи никак не использовали опыт австро-венгерских галичан; они не оказали никакого влияния на Лазаря Перельмана, одержимого идеей возродить древневрейский язык. Никто из евреев того времени нигде в быту не говорил на
этом мертвом языке. Перельман возродил его искусственным образом, используя арабские корни для недостающих понятий. Он разговаривал и жену заставил разговаривать с сыном только на возрожденном языке. Затем сумел организовать школу для обучения ивриту и сумел-таки возродить язык. Параллели с созданием литературного украинского языка в Галиции - натянутые.
В-последних, пусть мой псевдоним не вводит вас в заблуждения. Ни к евреям, ни к украинцам особой симпатии не питаю.

Алексей Аксельрод   06.06.2022 11:10     Заявить о нарушении
Вы правы Алексей,не было газеты Зоря Галицкая в которой писалось:
«Мы, Рускии Галицки, належимо до великого русского народу, который одним говорит языком и пятнадцать миллионов выносит, зъ котрого п;лтретя міл;она землю Галицку замешкує » («Зоря Галицкая» от 15 мая 1848 года)
«Подозревающие нас в тяготении к России не желают нам национального развития… Великороссы наши соплеменники. Та самая славянская кровь кружит в наших и их жилах, общая судьба в прежних временах, сродный язык, обычаи делают великорусских братьев для наших сердец ценными и дорогими. Если бы мы то отрицали, мы бы лгали и не могли бы перед очами Европы выступить в виде честных и добросовестных людей. " («Зоря Галицкая» от 2 августа 1848 года)
Не было съезда В 1848 году во Львове галицко-русских учёных Антонием Петрушевичем, где была провозглашена идея Великой России от Карпат и до Камчатки с единым русским народом, объединившем в себе малороссов, великороссов и белорусов, с единым русским языком.
Не было польского графа Голуховского, который закрыл во Львове русскую газету «Зоря Галицкая», и который непосредственно и начал создавать из русских новую нацию «Рутенов», предтечу «Украинцев», главным лозунгом которых провозгласили: «Мы не русские – мы рутены! »
Не было придуманной Пантелеймоном Кулешом «украинской грамматикой», прозванной в Галичине — «кулишовкой. "Граматка" стала своеобразным "Украинским Букварем" для многих украинцев в XIX веке вплоть до 1893 г.
Не было первого, кто начал внедрять в умы галичан новоизобретённое наречие, стал греко-католический каноник Иван Могильницкий. Вместе с митрополитом Левицким Могильницкий в 1816 году при поддержке австрийского правительства приступил к созданию начальных школ с «местным языком» в Восточной Галиции. Правда, пропагандируемый им «местный язык» Могильницкий лукаво называл руським.
А потом появилась желеховка,которой и сегодня частично пользуются на украине
Не было карт фон Бисмарка на которых Украина простиралась от Саратова и Волгограда на северо-востоке до Махачкалы на юге.Программа украинизации была запушена Австро-Венгрией в конце XIX века,и в основе этого лежала переидентификация малороссов
и Галицких русинов в так называемых «украинцев» .
Не было российской переписи населения 1908 года,украинцами назвались уже до 1% жителей юго-запада России.
Не было мемуаров генерала Гофмана в 1926 году в которых можно прочитать:
«Создание Украины не есть результат самодеятельности русского народа, а есть результат деятельности моей разведки» !!!!!!!!!!!!
Не было высказывания французского консула Эмиля Эно (1918 г.) :
«Украина не имела никогда своей истории и национальной отличительности.
Она создана немцами!!!!
Не было выступления И.В.Сталина на Х съезде РКП(б)(1921 год): «...Недавно еще говорилось, что украинская республика и украинская национальность – выдумка немцев!!! Между тем ясно, что украинская национальность существует, и развитие ее культуры составляет обязанность коммунистов. Нельзя идти против истории. Ясно, что если в городах Украины до сих пор еще преобладают русские элементы, то с течением времени эти города будут неизбежно украинизированы!!!»
И после Его выступления началась украинизация-превращение русских,малоросов,русин в украинцев!!!
Не было инструкция по национальному строительству, после X съезда РКП (б) в марте 1921 года, и майского заседания Политбюро ЦК Украины:
-создать Украинскую советскую республику (УССР) из территорий Российских малороссийских губерний
- во время переписи 1926 года русских записывать как «украинцев»
-упорно работать над созданием «украинского языка», максимально отличающегося от русского
- украинизировать делопроизводство, агитпроп, комсомол, пионеров, профсоюзы, газеты, школы, ВУЗы и так далее.
Тому , кто отказывался подвергаться насильственной политике украинизации, грозило общественное порицание и, более того, уголовное преследование!
Вы правы украинцы инопланетяне!
С уважением чуки...

Михаил Жовнерчук   05.06.2022 22:20   Заявить о нарушении
Я про Фому, вы - про Ерему. Я про бузину в огороде, вы про батька у Кыйиви и про всех этих Могильницких та Грушевських.
Ни на один мой аргумент вы мне не ответили, а я показал, что все ваши аргументы - туфта.
До побачення.

Алексей Аксельрод   05.06.2022 23:04   Заявить о нарушении
Алексей,только слепой может ошибаться в отношении Вашего псевдонима.
С уважением чуки...

Михаил Жовнерчук   06.06.2022 14:46   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.