Watanagashi-hen

Следующий стих появляется в Watanagashi-hen(Глава о хлопковых корабликах).

Перевод с японского: Юрий Крестиничев.

Яйцо согреешь счастьем –
На свет появится добро.
Яйцо согреешь злобой –
И ярость разорвёт его.
Чем грею я своё яйцо,
Мне, право, всё равно.


Рецензии