Сонеты Шекспира. Сонет 2

Сонет 2

Зиме сороковой придёт черёд,
Избороздит морщинами чело, —
Окажется, портрет парадный врёт;
Как патиной, покрылось полотно.

И спросят вдруг, где прелести следы,
Остатки вожделенной красоты.
Не хвалят, что растаяло, как дым;
И в жизнь не воплощённые мечты.

Достойнее представить сына им.
Дитя, в ком оправданье грешных лет, — Наследник сорока прошедших зим,
В ком молодость пребудет как завет.

В нём упованье старческих очей,
В нём кровь твоя течёт погорячей.

17:06
13.07.21

Оригинал:

When forty winters shall besiege thy brow,
And dig deep trenches in thy beauty's field,
Thy youth's proud livery so gazed on now
Will be a tottered weed of small worth held:
Then being asked where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say within thine own deep-sunken eyes
Were an all-eating shame, and thriftless praise.
How much more praise deserved thy beauty's use,
If thou couldst answer, 'This fair child of mine
Shall sum my count, and make my old excuse',
Proving his beauty by succession thine.
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel'st it cold.
Sonnet 2 by William Shakespeare


Рецензии