Сейчас, когда ты пришла Sbarbaro
Ora che sei venuta
Ora che sei venuta,
che con passo di danza sei entrata
nella mia vita
quasi folata in una stanza chiusa
a festeggiarti, bene tanto atteso,
le parole mi mancano e la voce
e tacerti vicino gia' mi basta.
Il pigoli'o cosi' che assorda il bosco
al nascere dell’alba, ammutolisce
quando sull’orizzonte balza il sole.
Ma te la mia inquietudine cercava
quando ragazzo
nella notte d’estate mi facevo
alla finestra come soffocato:
che non sapevo, m’affannava il cuore.
E tutte tue sono le parole
che, come l’acqua all’orlo che trabocca,
alla bocca venivano da sole,
l’ore deserte, quando s’avanzavan
puerilmente le mie labbra d’uomo
da se',per desiderio di baciare.
***
Камилло Сбарбаро (1888- 1967)
Сейчас, когда ты пришла
И вот сейчас, когда пришла
и в жизнь мою вошла, танцуя,
в закрытый дом порывом ветерка,
и сколь ни ожидаема была,
я не умел приветствовать тебя -
и голос, и слова пропали всуе:
молчать возле тебя - всё, что хочу я.
Так щебет оглушительный в лесу
рождается с зарей - и сразу молкнет,
лишь солнца луч сверкнет на горизонте.
Тебя мое смятение искало,
когда подростком припадал к окну
в ночь летнюю, как будто задыхаясь,
не зная, сердцу душно почему.
И все слова, достойные тебя,
в часы пустынные - мне приходили сами,
вот так, как проливается вода
через края уж полного стакана,
когда ребячески, не зная, что искать,
тянулись губы не ребенка, а мужчины,
влекомые желаньем - целовать.
***
Свидетельство о публикации №221071501115
молчать возле тебя - всё, что хочу я". Не зная итальянского, интуитивно чувствую, что Вы тонко передали душу автора, её звучание. Правда, в последней строчке, я бы, для соблюдения ритмики, вместо "желанием" написал бы "желаньем". Очень понравилось!
С уважением
Иван Варфоломеев 17.07.2021 18:11 Заявить о нарушении
С уважением,
Анисимова Ольга 17.07.2021 18:26 Заявить о нарушении
Иван Варфоломеев 17.07.2021 18:35 Заявить о нарушении