Загадка семейства Торнтон. Глава 15

Следующим утром Эвелин проснулась с мигренью и провела весь день в своей комнате. Все самое страшное уже произошло: мужа больше нет. На похоронах она держалась, теперь ощущала себя разбитой, голова гудела и не давала покоя. К вечеру стало немного легче, она прервала уединение и спустилась к ужину.


Припомнив разговор с экономкой, миссис Торнтон нашла возможность поговорить с Бенджамином без свидетелей. Чтобы разобраться в его намерениях, она решила сначала не делиться своей осведомленностью относительно его появления у ворот и проверить, сознается ли он сам в этом.


- Как вы себя чувствуете? – спросил он участливо. – Вчера был сложный день для всех, но для вас особо. Не представляю, как вы его пережили.

- Благодарю вас за участие! Это действительно далось очень тяжело. Вы не успели познакомиться, но, как бы то ни было, хоронить отца тоже непросто.

- Ваша мудрость и понимание вызывают восхищение. Мое присутствие не может не причинять вам страдание, напоминая о прошлом, но вы великодушно предложили мне остаться.

- Когда рушится настоящее, то былое уже не так важно, - задумчиво произнесла миссис Торнтон. - Мистер Кливз, вы пришли к нам сразу же, как прибыли в Шердлоу?


Ей казалось, утвердительный ответ будет ложью, ведь он появился лишь на следующий день после приезда.

- Тотчас же.

- Но вас видели накануне, - она раскрыла карты.

- Именно так.

- Не понимаю.


- У меня не было иных целей, кроме как объясниться с мистером Торнтоном, поэтому незамедлительно направился к имению Невилл, но увидел подъезжающий экипаж, подумал, что явился не ко времени и отложил визит. После размышлял, верно ли поступил, ведь мог бы застать отца в живых.


- Теперь уже поздно гадать об этом.


Эвелин поняла, что угодила в свою же словесную ловушку. От переживаний, связанных со смертью мужа, сознание путалось. Сомнения относительно мистера Кливза ничуть не рассеялись, однако мысленно она отметила, что, когда он говорит, они отступают.


- Наверное, вы правы.

- Прошу меня извинить, пойду к себе, - миссис Торнтон устало потерла виски.

- Конечно, отдыхайте. Доброй ночи!


Бенджамин в очередной раз подумал о том, что злоупотребляет гостеприимством и добротой хозяйки, но уезжать не спешил. Держало ощущение незавершенности. Он знал, куда направится далее. Туда тянуло вопреки здравому смыслу и очевидному отторжению при каждой встрече, однако он продолжал медлить с возвращением домой.


Дверь в библиотеку была плотно заперта, словно противилась любому вторжению, однако он повернул ручку и вошел. Карие колючки выжидающе буравили и упрекали в посягательстве на личное пространство. Она не давала ни малейшего повода к подобному заключению, но он никак не мог избавиться от ощущения, что вся ее холодность кажущаяся.


- Вероятно, настал тот редкий момент, о котором не столь давно упоминали, и вы, достигнув состояния алчущего душевной пищи, решили погрузиться  в чтение? – Аннабель, завидев знакомую фигуру, незамедлительно вонзила саркастический укол.


С тех самых пор, как молодой фермер появился в имении Невилл, она стала непозволительно часто думать о нем против собственной воли. И от этих мыслей на душе становилось тревожно и тепло одновременно. Он не вызывал в ней неприязни, но разум противился любому проявлению благожелательности в его адрес. Это изводило. Она упорно пыталась искусственным путем зародить враждебность, но каждый раз внутри что-то протестовало. Девушка злилась на него и на себя за это, и стремилась сказать нечто более едкое, чтобы он оскорбился и перестал донимать ее своим присутствием, однако он оказался либо слишком глуп, либо чересчур умен, чтобы обращать внимание на ее безуспешные потуги.


- Сражен вашей проницательностью! – Бенджамин был даже благодарен за подаренный предлог и возможность завязать разговор.


Она не умела обходиться  с ним без издевок, как прекрасная роза не могла существовать без шипов. Они служили лишь дополнительным препятствием на пути к красоте, но ничуть не умаляли ее. Взор упал на книгу Уильяма Шекспира «Укрощение строптивой», и мистер Кливз раскрыл ее, сделав вид, словно с первых строк увлекся повествованием.


Мисс Талли держалась обособленно со всеми, но и до нее дошли слухи причины его пребывания в доме. Она не удержалась и коснулась этой темы.

- Признаться, нахожу странным, что миссис Торнтон оказала вам честь и предложила погостить в имении. Должно быть, для этого есть особая причина?

- Сожалею, но я не вправе вам ее раскрыть, так как это не только мой секрет. Если бы дело касалось исключительно моей скромной персоны, то непременно поведал бы вам о чем угодно, - поворот в беседе его несколько огорчил.

- Есть люди, которых таинственность красит, но фермеру она вовсе не к лицу, - Аннабель скривилась в презрительной усмешке. – Более того, для меня нет ничего предпочтительнее искренности и прямоты в людях. Не выношу жеманничества и лицемерия.

- Разделяю ваше мнение.

- Однако уклоняетесь от ответа на простой вопрос. Вы меня в высшей степени разочаровали.

- А если бы я раскрыл перед вами чужую тайну, вы сочли бы это достойным поступком?


Она лишь фыркнула и наградила его очередным надменным взглядом. Великий драматург наверняка нашел бы способ взять и эту неприступную крепость, но мистер Кливз пока даже не определил, как к ней подступиться. Он покинул библиотеку в задумчивости. И никто из двоих не заметил заинтересованного наблюдателя, притаившегося за портьерой.





* Изображение из Интернета

Следующая глава:
http://proza.ru/2021/08/23/1685


Рецензии
Кто же там притаился? Увлекательно пишешь, класс! Аннабель ведет себя, словно обучалась в школе стерв))) и это работает.
С теплом,

Алиса Тишинова   06.04.2022 17:57     Заявить о нарушении
Спасибо тебе!)))

Рина Филатова   08.04.2022 10:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 18 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.