Сонеты Шекспира. Сонет 15

Бывает, что смотрю я на цветы
И думаю, цветут они недолго.
И подиум природной красоты
Подвержен тайным звёздным кривотолкам.

И люди, как растения, растут.
Им небо посылает испытанья.
И также, как цветы, они цветут,
Хоть следом — час забвенья-увяданья.

И я лелею молодость твою,
Которой ты одарена природой.
Но в спорах с Временем красоты устают:
Мгновенья счастья — увяданья годы.

Я с Временем войну теперь веду.
Пускай терзает, беды отведу.

19:01
03.08.21


Оригинал:
When I consider every thing that grows
Holds in perfection but a little moment,
That this huge stage presenteth nought but shows
Whereon the stars in secret influence comment;
When I perceive that men as plants increase,
Cheerd and checked even by the selfsame sky,
Vaunt in their youthful sap, at height decrease,
And wear their brave state out of memory:
Then the conceit of this inconstant stay
Sets you most rich in youth before my sight,
Where wasteful Time debateth with Decay
To change your day of youth to sullied night,
And all in war with Time for love of you,
As he takes from you, I ingraft you new.
Sonnet 15 by William Shakespeare


Рецензии