Сонеты Шекспира. Сонет-19

О Время! Негой львицы истеки,
Земля пусть насладится вкусом жертвы!
Из пасти зверя вырвав все клыки,
Гори, как феникс, в кровной страсти жерла.

Счастливым будь иль горько-горько плачь,
Свободно чрез сезоны проникая.
И пусть подарят пряник иль калач,
Но кое-что тебе я запрещаю.

Не смей касаться милого чела,
Морщины не рисуй на нежной плоти.
И палочкой своею для письма
Не начерти борозд, я — против!

Пусть зажимаешь нас в своих тисках,
Но милая юна в моих стихах.

07:40
11.09.21

Devouring Time, blunt thou the lion's paws,
     And make the earth devour her own sweet brood;
     Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws,
     And burn the long-lived phoenix in her blood;
     Make glad and sorry seasons as thou fleet'st,
     And do whate'er thou wilt, swift-footed Time,
     To the wide world and all her fading sweets;
     But I forbid thee one most heinous crime:
     O, carve not with thy hours my love's fair brow,
     Nor draw no lines there with thine ntique pen;
     Him in thy course untainted do allow
     For beauty's pattern to succeeding men.
     Yet, do thy worst, old Time: despite thy wrong,
     My love shall in my verse ever live young.


Рецензии