Святой Франческо Марино Моретти

Marino Moretti

San Francesco

Dolce era l'aria e limpido il mattino
e passava nel ciel psu' d'un uccello,
e allegramente si mise in cammino
per la Marca d'Ancona un fraticello.

Egli cantava una canzon gioconda,
quella che aveva fatto da se stesso
mentre, nascosto in una verde fronda,
qualche usignol gli rispondea sommesso.

E il venticello gli girava attorno
e gli portava il buon profumo fresco
tolto un po' prima che facesse giorno
al bosco e all'orticello, al pino e al pesco.

E le cincie calando alla campagna,
seguendo i raggi rapidi del sole;
Non sei per caso quello che a Bevagna
ci disse tante tenere parole? ».

E i fiorellini si volgeano verso
i piedi suoi che non facean gi; male,
quasi essi pure ad ascoltare il verso
che uscia dai labbri armonioso e uguale.

E il sole che avea il santo odor del cielo,
e il sol che avea il buon odor del bosco,
gli facea dire da un suo raggio anelo:
«Sei quel di San Damiano, ti conosco».

L'altro diceva; « Si', sono quello »,
con un accento semplicetto e gaio,
e palpitava il cuor del fraticello,
il dolce cuore dentro il rozzo saio.

Tutte le cose dal buon Dio create
cantava con inchini e con sorrisi
il fraticello che avea nome Frate
Francesco, ed era di lassu'.

***

Марино Моретти

Святой Франческо

Воздух был сладок, и утро прозрачно,
стайками птицы на небе носились,
в путь, простодушно настроясь на радость,
по Марка д'Анкона монашек пустился.

С песней отправился, очень весёлой,
той, для себя им самим сочиненной;
спрятавшись в кроне, густой и зелёной,
вторил ему соловей, чуть смущенный.

И ветерок вкруг него увивался,
чтоб ароматом овеять чудесным,
взятым поутру из сада и леса, 
из огорода, от сосен и персика.

И опускались синички на поле,
следом за быстрыми солнца лучами:
"Ах, ты, случайно, не тот ли, который
с нами беседовал необычайно?"

Вкруг его ног обвивались цветочки,
зла причинить он не мог им нисколько,
даже казалось, что слушают тоже
песню, которую пел он так звонко.

Солнце, что запахом неба святого
и ароматом лесов напиталось,
лучиком быстрым его догоняло:
"Знаю тебя, ты из Сан-Домиона".

И отвечал он лучам: "Я тот самый", 
просто, естественно  с ноткой весёлой.
Сердце монашка легко трепетало,
нежное сердце под рясой тяжёлой.

Каждое доброе Божье созданье,
чтя и любя, воспевал в своих песнях -
скромный монашек, но Рая достойный,
звали которого просто - Франческо.

***

3 октября, сегодня, в итальянской церкви большой праздник  День Святого Франческо, умершего в этот день в 1226 году.
Марка д'Анкона - историческая провинция, где жил святой Франческо. Известно, что он был поэт и музыкант, сочинял и пел песни.


Рецензии
Отличный перевод! Хороший слог, ласкает слух!
Теперь, благодаря Вам, Ольга, буду знать, кому молиться, если песня или стихотворение не зададутся...

Надя Сорокина   11.10.2021 22:15     Заявить о нарушении
Надя, Вы ещё и песни сочиняете? Где можно послушать?

Анисимова Ольга   12.10.2021 19:20   Заявить о нарушении
Сочиняю часто, но как песни не оформляю. Вот, напелось на мотив:

http://proza.ru/2021/04/22/193.

Надя Сорокина   13.10.2021 07:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.