Любовь Лихоманова. Загвоздка. Не упавшая звезда

«Дело было в девяностых годах» -- начало неудачное (рассказ "Загвоздка"). «У бабки Груни случилась загвоздка -- вот настоящее начало.
Бытовой язык: «загремел в больницу благоверный», «занедужил, занемог», с элементами архаичного просторечия: «фелшарица», «станёт», «не будёт» --передаёт образ героини и окружающую её обстановку. Достоверно выстроенная прямая речь, блестящие монологи, дающие речевые характеристики героям.
Недостатком мне кажется стремление автора к несущественным подробностям, раздражающим читателя. Как пример, самое начало: «Дело было в девяностых годах» -- зачем это уточнение, если из деталей рассказа вырисовывается то самое время? «Полное самообеспечение больных было обыденным делом» -- одна из примет времени в рассказе. Стремление автора до мельчайших подробностей всё разжевать читателю очень портит текст. Вот пример: «привезти самые необходимые для поправки вещи: рыльное-мыльное, постельное бельё, одёжу, тапочки и прочие «прибамбасы». Убрать здесь пару-тройку деталей, и текст просто заиграет: «самые необходимые для поправки вещи: рыльное-мыльное, постельное, одёжу да тапочки...». Ещё пример: «двора, поросшего зелёной травой и мелким клевером». «Зелёной травой» деталь лишняя, «мелкий клевер» тоже зелёная трава, а вот «зелёный лужок двора», ниже по тексту -- очень уместен. Или: «заприметила невысокого моложавого старичка, державшего в руках небольшую пачечку бумажных прямоугольничков». Избыток информации, перегружающей текст: «невысокого» и «небольшую» -- совершенно лишние детали. Мелочные подробности мешают читательскому воображению. Подобные авторские реплики делают текст беспомощным: «согнулся пополам от переполнявшего его смеха».
Недостаток также -- употребление автором избитых словосочетаний: «бесконечным потоком», «седой головой», «опасливо поглядывая по сторонам», «развела руками», «прокатилась волна смеха», «уткнулась невидящим взглядом», «прокручивала в голове», «обезоруживающую улыбку», «с душистым вареньем» -- «ароматный чай» и «душистое варенье» -- какой-то бич для читателей!

Ненужные уточнения и в рассказе «Не упавшая звезда»: «Бабушка Степана по матери» -- такая конкретика нужна в родословной, но никак не в художественном рассказе, да ещё детском. Почему рассказ выглядит детским? Потому что в его начале много сюсюканья, отталкивающего взрослого читателя. «Старенькие шортики», «розовые ушки», «худенькую фигурку», «пёсик», «шкурки», «на маленькой скамеечке» -- бесконечные уменьшительно-ласкательные формы, которые делают текст сентиментальным и «жидким». Но далее идёт профессиональный рассказ, в очень напряжённом темпе, с отличными описаниями, создающими реальную атмосферу, вызывающую сопереживание. Считаю, что Любовь Лихоманова -- состоявшийся автор, талант очевиден, но ей не хватает литературной учёбы и более широкого круга общения. На данном этапе необходимо отречься от некого подражательства несомненному её кумиру Анатолию Ехалову, а ещё найти редактора, который научил бы «сушить» текст.


Рецензии