Под снегом хлеб Mastri
Cadde la neve, ma non fu tormenta;
si' cadde come fa quando rimane:
un bianco sfarfallio nell’aria spenta,
un morbido calar di bianche lane.
E dapprima infioro' le rame, i fusti,
le nude siepi, tutti i vecchi arbusti.
Poi disegno', come di netto smalto,
i margini, le prode, ogni rialto.
Poi s’allargo', s’alzo' a mano a mano
stese una coltre la' dal monte al piano.
Sii benvenuta, o neve! La sementa
non crescera' precoce in spighe vane,
che' la fredda tua coltre l’addormenta.
Io sento dir: “Sotto la neve, pane!”
***
Пьетро Мастри
Под снегом хлеб
Падал снег, падал спокойно,
чтоб остаться на этом месте:
в бледном воздухе - белый промельк,
покрывало из белой шерсти.
Поначалу он трогал ветви
у деревьев, старый кустарник,
разрисовывал краской белой
берега, холмы и ограды.
Дале ширился, поднимался,
потихоньку, с равнин на горы
расстилал свое покрывало.
Снег, тебя мы милости просим!
Семена не проснутся рано
и не станет бесплодным колос
под холодным твоим одеялом.
"Хлеб под снегом!"- слышу я голос.
Свидетельство о публикации №221112001518