Декабрь Guido Gozzano

Dicembre di Guido Gozzano

Dalla profondita' dei cieli tetri
scende la bella neve sonnolenta,
tutte le case ammanta come spettri;
di su, di giu', di qua, di la', s’avventa,
scende, risale, impetuosa, lenta,
alle finestre tamburella i vetri…
Turbina densa in fiocchi di bambagia,
imbianca i tetti ed i selciati lordi,
piomba dai rami curvi, in blocchi sordi…
Nel caminetto crepita la bragia...

***

Гуидо Гоццано

Декабрь

Из глуби небесной, тёмной, мглистой,
падает снег, сонный и чистый.

Дома, как призраки, в простыне,
а снег стремительно вниз бросается,
легко, порывисто вверх поднимается,
в оконные стёкла стучит извне...

Вихрь густой, из хлопьев пушистых,
белит дороги и белит крыши,
с веток кривых падает немо...

А в печке потрескивают поленья...


Рецензии
Ольга, чудесный перевод. Точный и лаконичный.
Я тоже сделала свой перевод:

Из глубины небес, темней агата,
Струится сонный снег воздушной шалью,
Стекает тихо-тихо с крыш покатых,
Как призрак под магической вуалью,
Спускается стремительной спиралью,
Стучит в окно пургой витиеватой...

Взбивает вихрь из хлопьев ваты пышной
Чистейший палантин на тротуаре,
Пикирует с кривых ветвей в ударе...
В камине угли спят, трещат чуть слышно...

Наталья Иванова 2   07.01.2025 18:35     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.