Этруски взывают о помощи

     Своё прочтение этрусского текста на золотых пластинах  я опубликовал в отдельной брошюре в 2001 году. Краткое содержание этой брошюры изложил Герман Малиничев в своей статье, опубликованной в журнале
«Чудеса и приключения», 2004, №04.
Статья была озаглавлена «Этруски заговорили и, что характерно, по-русски».
С тех пор содержание этой статьи, а следовательно и брошюры, воспроизводилось в интернете многократно. В последнее время появились переводы упомянутой статьи на ряд европейских языков.
     Всё это неплохо, да вот беда. За двадцать лет, прошедших с выхода в свет брошюры «Священный древнерусский текст из Пирги», у меня, автора брошюры и прочтения этрусского текста, появились новые мысли. А они-то и не нашли своего отражения в статье-пересказе и в переводах.
     Конкретнее, речь идёт о том, что   сегодня я склонен изменить прочтение первых трёх слов этрусского текста на первой, начальной пластине и внести ещё некоторые небольшие поправки. И, хотя  широкий читатель  поймёт из моей публикации содержание текста на золотых пластинах в основном верно, всё же исправление прочтения первой строки этрусского текста представляется мне важным и обязательным делом. И тут мне, а, точнее, нам и славным этрускам, нужна помощь.
     Прежде всего, прочтение нуждается во всесторонней критике. А для этого необходимо внимание читателя к к этому древнему тексту, заинтересованность в проникновении к самой сути начертанного. Нужна совместная, коллективная работа над этим этрусским текстом. «Ставки» высоки. На «кону» тезис о том, что этруски писали по-славянски, если не сказать  «по-древнерусски». Сегодня линия противостояния Запада и Востока проходит, в том числе, и через всё этрусское.
     Практически, необходима площадка для публикации мнений по данной отдельной проблеме, пониманию текста из Пирги.
     В принципиальной правильности своего подхода я ничуть не сомневаюсь.
В этом я убеждался регулярно на примере прочтения и понимания десятков этрусских текстов. Повторюсь. В общем-то, и в брошюре, и в статье факты изложены в основном верно. Имеются лишь досадные огрехи. Я по-прежнему гарантирую славянскую природу языка этрусков и священную эротику текста из Пирги.
     Давайте начнём совместное прочтение с малого. Скажем, с точек между сочетаниями этрусских знаков (букв). Словоделение ли это? И, если «да», то насколько оно надёжно и последовательно?
     Давайте поможем себе сами. «Спасись сам, и вокруг тебя спасутся тысячи!».
А там, глядишь, и государство придёт на помощь со своей официальной наукой. Дай-то Бог!   


Рецензии
Здравствуйте,Валерий. А где можно ознакомиться с Вашей версией прочтения этрусского текста?

Анатолий Федотов   04.12.2021 17:18     Заявить о нарушении
Моя версия прочтения именно этого текста пока ещё в работе. Она есть, но пока публиковать не буду. Пусть отлежится. Скоро опубликую самые важные факты, без которых в этом тексте никак не разобраться.

Валерий Осипов   04.12.2021 19:03   Заявить о нарушении