Хлеб, Хлебное - термин, топонимы, этимология
А кто изъясть хлебец с именемъ Божиимъ, тоть правъ бывает,
а хто не снесть хлебца, тоть по Божию суду виновать будеть
Ио. арх. Новгр. о суде Бож., 1410 г.
1) Существующая этимология
а) Этимологический словарь Макса Фасмера
род. п. -а, мн. хлеба, укр. хлiб, блр. хлеб, др.-русск. хл;бъ, ст.-слав. хлебъ греч. artos(Остром., Еuсh. Sin., Супр.), болг. хляб ..., сербохорв. хлеб, хльеб, словен. hleb, род. п. hleba, чеш. chleb, слвц. chlieb, польск. chleb, в.-луж. khleb, н.-луж. chleb, kleb.
Судя по интонации, следует говорить о заимствовании из герм., ср. гот. hlaifs "хлеб", др.-исл. hleifr – то же, что более вероятно, чем родство с последними; см. перечень авторов.... В пользу заимствования говорит и заимствование др.-герм. слова в фин. lеiр; "хлеб" ... (авторы) и лтш. klaips "буханка, каравай" (...). Другие допускают родство слав. *хlebъ с гот. hlaifs, реконструируя и.-е. *khloibhos или *skloibhos, куда иногда относят и лат. libum "пирог, лепешка" (авторы), но в последнее время лат. слово связывают – как первонач. обозначение жертвенного хлеба – с лат. libarе "совершать жертвоприношение, посвящать" и сравнивают с греч. loivatai spendei, thye, thyei (Гесихий), loivi "возлияние", leivo"лью"; см. ... (авторы) Буга (...) ошибается, предполагая для лит. kliepas "коврига хлеба" и лтш. klaips – то же исконнобалт. происхождение. Популярная урало-алт. этимология слова хлеб (Моль, МSL 7, 403) сомнительна; ...(???)
б) И.И. Срезневский. Материалы для словаря... Санкт-Петербург, 1893, с. 1371-1374; http://etymolog.ruslang.ru/doc/sreznevskijT-Ja.pd...
* Хлебарь - хлебопек; в библ. литературе, XIV в.
* Хлебъ - хлебное растение, хлеб на корню: - Того же лета было сухо вельми, а хлеба много Бог дал. Пскв. 1 лет., 6911; хлеб зерновой, Новгр. 1 лет. 6631...; хлеб печеный: - Хлебы пресны от круп пшениче, Левит 7:12 по сп. XV в., Иезек. 4:9 (Упырь), Изборник 1073; библейские источники.
* Хлебъ - просфора (богослужебный литургический хлеб), в богослужебной литературе, 1390 г.
* Хлебьць - печеный хлеб: - Се имя Божие пишется на хлебци. Ио. арх. Новг. указ о проск. 1410 г.
2) Национальный корпус русского языка (сакральный и мирской хлеб)
* Изборник 1076 г. // Изборник 1076 г. 2-е издание...: Рукописные памятники Древней Руси, 2009: " Седящю ти надъ мъногоразличъною трапезою помяни соухъ хлебъ ядоуштааго".
* Хожение игумена Данила // ГИМ, Синод. Собр., № 181, XVI в.; "и изыде мелхиседекъ. и изнесе хлебъ и вино...".
* Ростовский и ярославский епископ Феодосий Бывальцев. Формулярный извод поучения пресвитеру и обращения [...] архиепископа [Феодосия Бывальцева к ежегодно созываемому в неделю православия собору епархиальных священников] (1454); "Слыши, о ерею, к тебе ми есть слово, понеже пареклъся еси земный ангел и небесный человек, ты с ангелы предстоиши, ты с серафимы носиши господа, ты сводиши дух святый с небеси и претворяеши хлеб в плоть и вино в кровь божию".
* Запись старицы Варсонофьи, вдовы Андрея Федоровича Челяднина, о передаче Иос.-Вол. монастыря иг. Даниилу с. Болашкова в Городск. ст. Тверск. у (1516.02.01): "Да што бы есте, господине, пожаловали, нашего человека еще не велели двинуть, доколе его изместим; хлеб, господине, перемолотят, и вы бы, господине, велели тот хлеб к нам к Москве того села хрестьяном припровадить".
* А. Д. Кантемир. Ранние редакции. Сатира I. На хулящих учение. К уму своему («Уме слабый, плод трудов недолгой науки!..») (1731)
Живали мы, - говорит, - не зная латине
Преж сего, хотя просты, лучше, нежли ныне;
В невежестве гораздо больше хлеба жали;
Переняв чужой язык, свой хлеб потеряли.
* М. М. Вышеславцев. Развратность сердца человеческого («Безумный в сердце рек своем: ...») (1798-1801)
Вкушают хлеб, дары Творца -
Не помнят милостей Отца.
3) Хлебная религиозная традиция
а) ЕЭБЕ/Хлебы предложения (сокращено)
Хлебы предложения ... - между принадлежностями святилища был стол с «хлебами предложения». Стол был сделан из дерева акации и обит листовым золотом; ... (Исх., 25, 23—28). ... На столе находились 12 хлебов, которые каждую субботу заменялись новыми. Хлебы были печеные, из пшеничной муки, не квашеные. Их клали один на другой, в два ряда, по шести в каждом. ...
Еврейский обычай изготовления Х.-П., по-видимому, развился вполне независимо от влияния вавилонян, хотя в корне своем он имеет представление, господствовавшее и у других народов (ср. Исаия, 65, 11; Иер., 7, 18;...). Вавилоняне также пекли для богов своих известного рода лепешки (akalu), которые помещали на столах перед ними, обыкновенно числом 12 или кратным этого числа.
б) ЕЭБЕ/ Хлеб, пища (сокращена)
Муку месили вместе с водой в каменной, глиняной или деревянной квашне ... В тесто сыпали соль и клали закваску (Исх., 12, 15). Вероятно, как пережиток прежней кочевой жизни остался в большом употреблении и не квашенный хлеб в дороге или когда очень спешили (I Сам., 28, 24; см. Мацца). Как и в талмудическое время, печение хлеба происходило таким образом, что хлебные лепешки прилеплялись к внутренним стенкам печки. Пользовались и другими способами: раскладывали хлеб на железных плитах ... или клали в горячую золу (I Цар., 19, 6...). На сковородах (Лев., 2, 7) приготовляли печения, похожие на блины..., а ХАЛЛА; (Лев., 2, 4) означало более толстый, вероятно, с дырами, пирог.
* См. подробно в Библейской энциклопедии Брокгауза; http://www.agape-biblia.org/books/Book03/
4) Обобщение и вывод
а) Совпадение образов Ветхого и Нового Завета
* Матфей 6:11 (Отче наш...): "хлеб наш насущный дай нам на сей день".
* Притчи 30:7,8: "Двух вещей я прошу у Тебя, не откажи мне, прежде нежели я умру: суету и ложь удали от меня, нищеты и богатства не давай мне, питай меня насущным хлебом, ...".
Из иудаизма священное почитание "хлеба" перешло в иудеохристианство. Согласно религиозному образу "хлеб" давал Бог, в знак благодарности и подтверждения нерушимой связи с Богом, человек при приеме пищи произносил молитву - "хлеб наш насущный дай...", отделял часть хлеба как жертву Господу.
Ветхозаветные и новозветные сюжеты содержат общую мысль о "насущном хлебе", нам осталось найти термин библейского иврита обозначающих "хлеб", соответствующий русскому сочетанию знаков ХЛЕБ, а в древнерусском варианте - ХЛеБе (е=ять).
б) Форма библейского хлеба
Библейский хлеб выпекали женщины, в глиняной квашне замешивали на воде муку, клали соль и добавляли закваску. После из него, как правило, лепили плоские круглые лепешки диаметром 30-50 см и посередине протыкали пальцем. После выпечки лепешки, имевшие теперь толщину от 2 мм до 1 см, легко разламывались пополам; их не разрезали, существовали более длинные и толстые буханки, их выпекали редко.
Итак, распространенная форма библейского хлеба - лепешка, круглый хлеб.
Вывод
В древнерусском термине ХЛЕБЕ (Е=Ять) необходимо должны содержатся понятия - хлеб (форма) + Бог (хлеб от Бога). Скорее всего это - аббревиатура, сокращение двух слов-понятий. Метод образования новых понятий, довольно распространенный как в иврите, так и в русском (церковнославянском языке) - ХЛЕБЕ = ХЛ+ЕБЕ (Е=ЯТЬ).
Целесообразно рассмотреть термин в связи с ветхозаветными и новозаветными терминами и образами. (древнерусское произношение ЯТЬ - долгое Е)
5) Терминология иврита и библейский образ
а) Образ
* Лепешка, круглый хлеб в Ветхом Завете
Левит 24:5: "Возьми пшеничную муку и испеки из нее двенадцать лепешек (ХАЛЛОТ, множ. от ХАЛЛА); на каждую должно пойти две десятых эфы муки".
Числа 15:20: "Подносите в дар Господу лепешку (ХАЛЛА) первой выпечки из муки нового урожая - делайте это как подношение с гумна".
* Отец, в значении Бог в Новом завете
От Марка 14:36: "и говорил: Авва Отче! все возможно Тебе; пронеси чашу сию мимо Меня; но не чего Я хочу, а чего Ты".
К Римлянам 8:15: "Потому что вы не приняли духа рабства, чтобы опять жить в страхе, но приняли Духа усыновления, Которым взываем: "Авва, Отче!".
К Галатам 4:6: "А как вы - сыны, то Бог послал в сердца ваши Духа Сына Своего, вопиющего: "Авва, Отче!".
* Примечание
Еврейский и арамейский термин АБА отец, предок, прародитель. В греческом переводе Нового Завета - АВВА, обращение к Богу; в современном Новом Завете на иврите - АБА.
б) Терминология иврита
В результате многочисленных переводов Библии и реформ языков европейских народов, библейский корень (2-3 согласных букв) обрастал различными приставками или происходило сокращение (замена) знаков, он становился фонетически и графически неузнаваемым.
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита, и выделим корни.
древнерусск. ХЛЕБЕ = ХЛ+ЕБЕ, очевидно, что корни - сочетание знаков Х.Л. + е.Б.е.
* Х.Л. = ивр. ХАЛЛА лепешка, круглый хлеб.
* еБе (е = ять)= 0 звука +Б +0 звука, транслитерация арамейского термина АБА отец, предок, прародитель. В церковнославянский язык термин попал как АВВА, перевод термина греческого Нового Завета или из арамейских текстов (признан всеми исследователями).
Произношение ряда букв иврита было утеряно, к ним относится и буква "алеф" (0 звука), которая при транслитерации на церковнославянский язык не передавалась или заменялась каким-либо знаком.
См. ЕЭБЕ/Алфавит сравнительный
Алеф (0 звука); которое произносилось всегда, как греч. Spiritus lenis (’ придыхание), совершенно утратилось в русской транскрипции; напр.: ()Иов (Hiob),() Эсфирь, Изра()иль, Ли()я.
Общий вид
ХЛеБе = ХЛ+еБе = ивр. Х.Л., ХАЛЛА лепешка, круглый хлеб + 0 звука. Б. 0 звука = ХЛ+Б = ХЛЕБ; т.е. ХЛЕБ (форма) + БОГ = хлеб Бога.
Источник
* См. Лексикон по Стронгу и Дворецкому; ; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
Hомер Стронга: H2471. Оригинал: ХАЛЛА. Произношение: халла. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от H2490 - лепешка, круглый хлеб.
* О. М. Штейнберг. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г., с. 143.
* ЕЭБЕ/Абба (I-IV вв.)
"Абба (как имя собственное) — буквально значит "отец" и как мужское имя вошло в употребление уже со времен таннаев (см. Пеа, I, 6; Иеб., 15а). Особенно употребительно было это имя среди амораев Палестины и Вавилонии".
Таким образом, сакральный термин церковнославянского языка состоит из двух корней, ивр. ХАЛЛА + арам. ивр. АБА.
Термин "хлеб" зафиксирован: в белорус., болгар., босн., польск., серб., словацк., укр., чешск. языках. Данный факт указывает на первичную территорию возникновения слова, государство - Великую Моравию (822-907). Здесь византийские миссионеры Кирилл и Мефодий, вели работу по распространению церковнославянского языка богослужения в 863-885 гг., в дальнейшем их ученики распространили этот язык на соседние страны.
6) Топонимика
На культурно-религиозном пространстве России более 50 "Хлебных" деревень и сел.
* Хлебаево — деревня в Череповецком районе Вологодской обл. Показана на карте Шуберта 1832 г.; на карте Стрельбицкого 1871 г.
* Хлебаниха — деревня в Куньинском районе Псковской обл. на реке Западная Двина. Показана на карте Шуберта 1832 г.; на карте Стрельбицкого 1871 г.
* Хле;бино — село в Теньгушевском районе Республики Мордовия на речке Тистев. Показана на Карте РККА части Нижегородской, Пензенской, Саратовской обл. и Мордовии 1937 г.
* Хлебниково — село в Сосновском районе Тамбовской обл. Показано на карте Шуберта 1832 г. На Карте Менде Тамбовской губ. 1860 г.; на карте Стрельбицкого 1871.
* Хлебниково — село в Мари-Турекском районе Марий Эл. Показана на Специальной карте Вятской губ. 1868 г.; на карте Стрельбицкого 1871 г.
* Хлебновка — село в Балаковском районе Саратовской обл. Показана на Карте Самарской губ. 1867 г. Рихтера и Станевича 1867 г.; на карте Стрельбицкого 1871 г., 5 дворов.
* Хлебновка - деревня в Татищевском районе Саратовской обл. Показана на ПГМ Саратовского уезда Саратовской губ. Нагорная сторона 1805 г. На карте Стрельбицкого 1871 г.
* Хлебное — село в Новоусманском районе Воронежской обл. Показано на Карте Воронежского уезда 1884 г. На Карте РККА юга России, двухкилометровка 1937 г. и т.д.
Кишинев, 23.12. 2021 г.
Свидетельство о публикации №221122400566