Этимология слова селитра

Введение

Продолжая тему достоверности иностранных слов в русском языке, следует отметить слово «селитра», которая состоим из слов «соль+натр», где натр лингвистическая академическая наука производит после ряда преобразований от древнеегипетского слова ntr – бог, что является полным непониманием слова. Слово «натр» в русском языке является вымыслом и совершенно нечитаемым словом в древнеегипетском языке, что породило в русском языке множество производных слов с ложной этимологией.
Рассмотрим этимологию слова «селитра» по методу [2].

Этимология

Селитра
«азотнокислая соль калия, натрия, аммония, бария, кальция, применяемая как минеральное удобрение и при производстве взрывчатых веществ"; лат. sal соль + nitrum природная сода, щелочь» [БСЭ]
«натрий - название этого металла было заимствовано из латинского, где natrium (от natrum — «сода») восходит к арабскому natroun от древнеегипетского ntr.» [ВП]
«СОДА
(фр. saude, от лат. salsus - соленый). Углекислый натр, щелочная соль, добываемая из пепла некоторых морских растений, употребляется для беленья, в медицине и в стекольном производстве.» [СИСРЯ]
Этимология сода:
«Происходит от лат. soda (нов.) «сода», далее из итал., предположительно восходит к араб. suwwad» [ВКС]
«Щё;лочи (в рус. языке от слова «щёлок»; производное от того же корня, что и др.-исл. skola «стирать») — гидроксиды щёлочных и некоторых других элементов, например, таллия.» [ВП]
«щёлочь Искон. Очевидно, производное (по типу бестолочь, сволочь) с чередованием к — ч от щёлок.» [ЭСШ]
«Сложение соль (см.) и в обратном прочтении мурт (морт смерть), от рус. мертвый. Селитра добывалась в старых могильниках для изготовления пороха (см.). «Выделывают селитру из куч навоза, золы, помета, оскребков кож, крови, картофельной ботвы. Кучи эти поливают мочой и переворачивают, после чего на них образуется налет селитры» (Популярная библиотека химических элементов т. 1).» [ЭСВ]
В арабском селитра от «соль (русск.)+смерть (русск.), что совпадает  со славянской версией слова «селитра» от «соль+труп».(слав.).
Селитра от лат. sal соль + nitrum природная сода, щелочь от NTR  (др.-егип.) > sol+tpr – соль + труп (слав.), т. е. натирать содой (очищать), где ntr – Бог – очищенный.
Натрий (сода) в древнеегипетских иероглифах:
В строке слева направо: описание иероглифа (в коптской и славянской аббревиатуре)-египетская транскрипция- перевод на русский- код по Гадинеру- славянская транскрипция- славянский перевод- (английское слово)- славянский перевод.
Топор - 1 черта - nTr (др.-егип.) - R8-Z1 > Tpr-j Bg > nTr > Tpr-j >  trupij – трупий (слав.) (Бог) - Бог
Топор - Бог - nTr (др.-егип.) - R8-Z1 R8-A40 > Tpr Bg >  трупий (слав.) (Бог) – Бог
Топор - гетера - nfr nTr (др.-егип.) - R8-F35 - TprGtr > trup getera – трупа гетера (слав.) – Боже
Топор – булава - aA nTr (др.-егип.) - R8-O29V > Tpr Blv > trup blignij – трупа ближний (слав.) – Боже, где ближний – статуэтка ушебти
Топор- сокол на помосте- nTr (др.-егип.) - R8-G7 > TprSklGrd > trup sklep ograda > трупа склеп ограда (слав.) - Бог
Топор- Топор- Топор- nTrw (др.-егип.) - R8-R8-R8 > TprTprTpr > trupi – трупы (кладбище) (слав.) - Боги
Поверхность воды-стела, рот- стела, рот- стела, рот- nTrw (др.-егип.) - N35-M6-M6-M6 > nStlrtStlrtStlrt > nekj steli rodi– неких стел роды (слав.) – Боги
Топор- хлеб- рот-хлеб-змея - nTrt (др.-егип.) - R8-X1-D21-X1-I12 > Tprtrt > Zmj > trup storog zmeja – трупа сторож –змея (слав.) > goddess (англ.) – Богиня
Топор-рот-хлеб-корень- змея - nTrt (др.-егип.) - R8-D21-X1-Z5-I12 > TprrtKrn Zmj > trup storoj koronj – трупа сторож коронная (змея) (слав.) - Богиня
Топор- хлеб- рот- nTr (др.-егип.) - R8-X1-D21 > Tpr tr > trup storoj – трупа сторож (слав.)- божество
Топор- хлеб- рот-хлеб-глаз, перо, виток- nTrt (др.-егип.) - R8-X1-D21-X1-D10 > Tprtrt > ZrtPrw > trup storoj - zret pravj – труп сторож (зреть правый) (слав.) - divine eye (англ.) - божественный глаз
Топор- хлеб- рот-2 косые черты-свиток- nTry (др.-егип.) - R8-X1-D21-Z4-Y1> Tprtr-jj Svt > trup storojij svitok – трупа сторожий свиток (слав.) - божественный, священный
Топор-рот- nTry (др.-егип.) - R8-D21> Tprr > trup rot – трупа рот (слав.) - божественный, священный
Топор- хлеб- рот-свиток - nTry (др.-егип.) - R8-X1-D21-Y1> TprtrSvt > trup storoj svitok – трупа сторожий свиток (слав.) - божественный, священный
Топор- nTry (др.-егип.) - R8 > Tpr > trup – труп (мумия) (слав.) - божественный, священный
Топор- хлеб- рот-виток-сухая ветка- nTrw (др.-егип.) - R8-X1-D21-Z7-M3 > TprtrwSx > trup storoj vo suxj – трупа сторожий во сухий (доска, столб) (слав.) - священный столб
Топор- хлеб- рот-2 косые черты – корень-виток - nTry (др.-егип.) - R8-X1-D21-Z4-Z5-V1 > Tprtr-jjKrnw > trup storojij korona vitj – трупа страж короной витый (слав.) - magic cord (англ.) - магический шнур
Топор- Топор- хлеб- рот-хлеб-2 косые черты-тесло - nTrty (др.-егип.) - R8-R8-X1-D21-X1-Z4-U19 > TprTprtrt-jj > otpirat trup rot tojj – отпирать трупа рот той – тесло (слав.) - adze used Топор-рот-хлеб-круг – три черты -
Топор-рот-хлеб-метёлка-метёлка-хлеб круг – три черты - ntryt (др.-егип.) R8-X1-D21-M17-M17-X1-N33-Z2 > TprtrPiPitKrg-tri > trupij teret podpertij krugj – труп тереть подпертый кружием (крупинками) – (бальзамирование) слав.) - natron ? (англ.) – сода ?
Топор-рот-хлеб-круг – три черты - ntryt (др.-егип.) R8-D21-X1-N33-Z2 > TprtrPiPitKrg-tri > trupij teret krugj – труп тереть кружием (крупинками) - бальзамирование (слав) - natron ? (англ.) – сода ?
 «С эпохи Накады, т.е. с самых истоков египетской письменности, встречается иероглифический знак  ntr  - (нечер) – Бог. На знаменитом Розеттском камне, в греко-египетской билингве (египетский текст представлен здесь как иероглифический, так и в разговорной конца I тыс.до Р.Х. демотической версии), с которой началась дешифровка Шампольоном египетского языка, слово ntr на греческий переложено как Theos. Сомневаться в точности древнего перевода не приходится: в 196 г. до Р.Х., когда была сделана Розеттская надпись знатоков египетского языка было ещё немало.
С XVIII династии конечное r в слове ntr опускается, и оно приближается к коптскому слову noyte (саидский диалект) или noyt (бохайрский диалект), которым копты именовали Бога Библии.
Иероглифическое начертание ntr по мнению многих современных египтологов, отображает штандарт, который развевался у входа в египетский храм. «Ткань, намотанная на шест, - знак «божественного», - объясняет в своей «Грамматике египетского языка» сэр Алан Гардинер.
Однако видный британский археолог начала XX в., хранитель отдела передневосточных древностей Британского музея сэр Уоллес Бадж (1857-1934), полагал, что «теория, согласно которой на этих рисунках изображена палка с привязанным к её верхнему концу цветным лоскутом ткани…вряд ли найдёт среди при верженцев среди археологов. По мнению самого Баджа, слово ntr  «изображали в виде секиры (вероятно, каменной) с длинной деревянной рукоятью. Цветные иероглифические изображения показывают, что секира прикреплялась к рукояти кожаными ремнями или верёвками и, судя по внешнему виду, была грозным оружием в умелых и сильных руках…»…
Эсли по поводу происхождения знака иероглифа единства среди египтологов нет, то этимологический смысл слова ntr вызывает немало сомнений. Но примечательно, коптское noute – Бог – по звучанию почти аналогично nouten – углекислый натрий, натриевая сода, то есть тому слову, от которого в конечном счёте, через греческий и латынь, происходит наше стово натр (латинское natrum) – сода, окись натрия, натриевая щёлочь Na2OH. Без натра невозможно сделать мыло. Натр – это универсальное очищающее средство. Египтяне широко использовали натр, добываемого в пустынных натровых озёрах, разположенных к западу от Мемфиса, в оазисе, так и называется ныне – Вади эн Натрон, Нитрийская долина…
Помимо бытовых надобностей натр употреблялся ещё и для ритуальных очищений и в погребальных обрядах при мумификации. Натр очищал не только грязь, но и душевную скверну. При входе в египетские заупокойные храмы часто высекалось предупреждение, что каждый входящий в храм должен быть чист и не иметь дурных помыслов. Ф. фон Биссинг, первым обратившим внимание на сходство в звучании двух слов, предположил, что смысловым ядром слова ntr являлась ритуальная чистота. Это предположение подтверждается игрой слов в 33-м речении «Текстов Пирамид»:
«О Осирис – Неферкара, прими натр, предназначенный тебе (топор-рот-корзина - ntr.k), дабы стал ты Богом (ntr.k -  букв. «божественным»)» [Per.25] »
[А. Зубов, О. Зубова, Религия Древнего Египта]
Комментарий:
Топор
Анализ группы иероглифов со словом ntr показывает, что ближе всего к истине Бадж, где изображена секира или точнее топор (Tpr), что в славянской трактовке с плавающим корнем  TPR переводится как TRP «труп» (мумия). Иероглиф Бог, который изображаются детерминативом (Бог) либо подразумевается стоит за иероглифом «мумия». Вместо иероглифа Бог может быть конкретное название Бога (например, Осирис, детерминативы «змея», «коронованная» змея – кобра, статуэтка «ушебти» «священный столб», «стела» и др.
Загробный дух
Это всё хранители мумии», загробные духи, охраняющие покойного, как в этрусской религии – лары. В древнеримской религии это гении (духи предков). В христианской религии это ангелы-хранители, скульптуры которых часто устанавливают на могилах. Так, что слово «натр» вымышленное, нечитабельное как и большинство древнеегипетских иероглифов. Чтобы понять др.-егип. иероглиф надо знать его славянский эквивалент, например, у иероглифа топор - ntr (др.-егип.) > Tpr – топор/отпирать/Trp- труп (слав.); у иероглифа коршун – А (др.-егип.) > Kr – коршун (слав.)/Krp – крепить (слав.) согласно концепции плавающего корня, где согласные корня могут переставляться, замещаться созвучными буквами, например, B/P, F/K и др.
Загробный дух у этрусков
«В этрусской и римской мифологии слово лар (lar) означает не имя собственное, а божество, дух покойного. Словообразования larth, larthal, larthals в переводе со славянского на русский означают «духу дарил» или «духу фиал», где фиал некий сосуд. Фактически данные словообразования состоят из двух слов: lar th ("духу дар", "духу дарил"), lar thal ("духу дарённое"), lar thals ("духу дарённые"). Существуют и другие, сокращенные формы (аббревиатуры) этого словообразования, а именно, сочетание двух слов "дух" и "фиал", "сосуд": l ("дух"), lth или l; ("духу дар/фиал"), l;ial ("духу фиал"), l;al ("духу дарённое/фиал"), lar;ial ("духу фиал").
Примеры применения словообразования в этрусских текстах:
lar : cumere : ar;l – «духа кормил яровыми, рожденный фиал»;
a;tnei : ar;ial – «рожденной душе принес, рожденный фиал»;
lar;i • matuna • ar;alisa –«духу фиал, мяту принёс, рожденные дарил, лил жатву»;
lar;i • marc nei • ar;al –«духу фиал мара колосья принес, рожденные дарил»;
larziu • mutu • ar;al –«духу живому мёртвой рожденные дарил»;
arn; • ;elazu • ar;al –«рожденные дарил, тебе Лаз, рожденные дарил»;
lar; • ezna • ar;al –«духу фиал, ешь, на, рожденные дарил»;
au • rafi • ar; • titia –«все раввин  рожденные дарил дитя»;
ar; : tum ltni : –«рожденную дарил Думе лютну»;
vel • velu; • arna ;alisa –«великой из величайших рожденные принес, дарил, лил жатву»;
arnza : petru… –«рожденная жатва Петру..»;
arnza : secu… –«рожденную жатву сек...»;
arnza : trepu… –«рожденную жатву трепал..»;
arnza : anie… –«рожденную жатву Ани..»;
arnza : cae… –«рожденной жатва вопил..»;
arnza : vetu… –«рожденную жатву веди..»;
arnza : suplunia;… – «рожденной жатве флейту принёс»;
mi laris • sanesna; – «мой дух ясный, сыний наш»;
lari : cup rna – «духу кубок рожденный принес»;
lari • tite – «духу дитя»;
au • cai • veti • lari – «всем духам каялся, ведите духи»;
lari • cateri… – «духу Катерины..»;
lari • papani – «духу бабушки поникшей»;
mi larisa plaisinas – «моему духу жатва, пляши с нами»;
arn; : veti : larisa – «рожденные дарил, веди дух жатву»;
mi lari sa a ;s – «моему духу жатву рожденную хвалил»;
mi mulu larisale vel;ainasi – «мною малевана гробница Велханеса»;
l • lar • ;ui • canis – «налил духу, дуй (пей) кан»;
mi zinaku lar;izale kulenue;i – «мои знаки духу тесал на кулиничах (сосуд)»;
…puia lar;l • culnies – «поил духа фиалом, кулиничами»;
scarpini lar;i (…) – «скорбил поникшей, духу фиал...» [3]
Другой ипостасью загробного духа у этрусков является кукла, терракотовая статуэтка, обёрнутая письменами, которую этруски клали в могилы умерших. Эта кукла по-этруски называется TEZAN, а в славянском переводе Djugina – Дюжина, по количеству обёрнутых полотен. Описание обряда положения куклы в могилу описано на полотнах Загребской мумии.
Загробный дух у египтян
Загробный дух у египтян принимает разные формы. Вместо иероглифа Бог может быть конкретное название Бога (например, Осирис, детерминативы «змея», «коронованная» змея – кобра, статуэтка «ушебти» «священный столб», «стела» и др.
«О Осирис – Неферкара, прими натр, предназначенный тебе (топор-рот-корзина - ntr.k), дабы стал ты Богом (ntr.k -  букв. «божественным»)» [Per.25] »
В данном переводе египтологов не понимается или искажается смысл изречения. Славянский перевод:
«О Осирис – Неферкара, прими труп (мумию), предназначенную тебе (топор-рот-корзина - ntr.k), дабы стал ты  под опекой Осириса (ntr.k )» [Per.25]
Бальзамирование – ntr - трупа (мумии) производится c помощью кружков (пузырьков, крупинок соды). Процедура открытия рта у трупа делается с помощью тесла, как указано в примерах.
Ангел-хранитель
Ангел-хранитель есть у каждого человека. Религия говорит о том, что ушедший близкий человек становится ангелом хранителем, если его помнят. Актёр Данила Бодров говорил, что не надо бояться смерти, надо только помнить. Я не понял только, что значит «помнить» ? Помнить о смерти (memento more) или помнить об ушедших ? Хотя ни то, ни другое не теряет философского смысла.
Корневое слово от «селитра» - соль труп (слав.)

Сокращения

БСЭ - большая советская энциклопедия
БТСУ – большой толковый словарь Ушакова
ВП – Википедия
ВКС - Викисловарь
МАСРЯ – малый академический словарь русского языка
МС – медицинский словарь
ПВЛ – Повесть временных лет
СПИ – Слово о полку Игореве
СД – словарь Даля
СФ – словарь Фасмера
СПФ – словарь по фразеологии
СИС – словарь иностранных слов
ССИСРЯ – сборный словарь иностранных слов русского языка
CРС – словарь русских синонимов
ТСЕ – толковый словарь Ефремова
ТСОШ – толковый словарь Ожегова, Шведова
ТСШ – Толковый словарь Шкловского
ФСРЯ – фразеологический словарь русского языка
ЭБЕ - Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
ЭСС - этимологический словарь Семёнова
ЭСВ – этимологический словарь Вашкевича
ЭСК – этимологический словарь Кузнецова
ЭСШ – этимологический словарь Шанского

Ссылки
1. В. Н. Тимофеев «Этимологический словарь Тимофеева –А-Я-», http://www.tezan.ru/slov_etym.htm
2. В. Н. Тимофеев «Методика поиска славянских корней в иностранных словах», http://www.tezan.ru/metod.htm
3. В. Н. Тимофеев «По кому плачут этрусские надписи», http://www.tezan.ru/etr_1.htm


Рецензии