Этьен Жодель Любовь Сонет XLI

XLI
Сафо Фаона безнадёжно привечая,
Считала Музой его в облике мужском,
Коррину,  ложью с правдою влеком ,
Овидий  восхвалял, души не чая.

Петрарка Фебосу свои стихи вручая,
Лауру  осчастливил лавровым венком,
Пьер де Ронсар, кто каждому  знаком,
В любви к Кассандре с Фебом  был в раздрае.

Не ставишь, Дефия, мою любовь ни в грош,
Мол, в восхвалении тебя я не хорош.
Когда я  Делии я возьмусь воспеть  натуру,

Поэты с музами  мой возжелают дар, -
 - Сафо, Овидий,  и Петрарка и Ронсар,
Коррина и Фаон, Кассандра и Лаура.


Sappho, la docte Grecque ; qui Phaon vint plaire
Chantant ses feux, de Muse acqu;ta le surnom ;
Corrine vraie ou fausse aux vers a pris renom,
Dont le Romain Ovide a voulu la portraire.

P;trarque Italien, pour un Ph;bus se faire,
De l'immortel laurier alla choisir le nom ;
Notre Ronsard Fran;ais ne t;che aussi sinon
Par l'amour de Cassandre un Ph;bus contrefaire.

Si tu daignes m'aimer, D;fie, si tu veux
Chanter ta flamme ainsi que docte tu le peux,
Si je chante D;lie, un prix nous pourrons prendre

En hautesse d'amour, en ardeur, et en art,
Sur Sappho, sur Ovide, et P;trarque, et Ronsard,
Sur Phaon, et Corrine, et sur Laure, et Cassandre.


Рецензии