Этьен Жодель Любовь Сонет I

I
Madame,  я первой посвящаю Вам
Мой голос, душу, ум - пишу стихами.
Спешу Любви моей пылающее пламя
Дать шанс воспеть из под пера словам.

Прочтёте Вы хвалы, что я воздам,
И, без сомнения, поймёте сами:
 Под именем иной, Вам не знакомой Дамы,
Вся Ваша нежность, красота и шарм.

Не ставьте Вы моей любви в  укор,
Что я не воспевал Вас до сих пор.
Не гневайтесь, что не нанёс удара

Амур пораньше, ждал, огонь храня, 
Чтоб вышла вся подобранная пара
В Вас красотой, влюблённостью в меня.

Madame, c'est ; vous ; qui premi;rement
J'ai vou; mon esprit, et ma voix, et mon ;me,
A qui j'offre ces vers que d'une sainte flamme
Amour m;me inspira ; maint et maint amant.

Vous lirez sous le nom de quelque autre comment
L'amour de vos beaux yeux la poitrine m'enflamme ;
 Vous verrez sous le nom d'une autre belle Dame
De vos rares beaut;s le plus riche ornement.

Que si mon amour n'est par eux bien peint encore,
Que si votre beaut; assez ne s'y d;core,
Excusez, car Amour n'a pu si ardemment

Qu'; moi ardre leur c;ur d'un sujet si louable :
Il ne fut oncques Dame, il ne fut onc Amant,
A vous de la beaut;, d'amour ; moi semblable.


Рецензии