Чырванашчокая дзяучынка...

Чырванашчокая дзяўчынка
Зацята лепіць бабу з снега.
Між бровак пралягла зморшчынка,
Шары скатала амаль бегам.

Спяшаецца, каб не сцямнела.
«Намаляваўся» памагатый —
Хлапчук, ён хвацкі ды ўмелы.
Казаў: «Цябе ўгледзеў з хаты...

Схапіў я вугаль з цёплай печы,
Дастаў яшчэ з падполу моркву,
Накінуў кажушок на плечы,
Узяў каліны гронку горкай».

Цяпер не трэба хвалявацца,
Удвух наладзілася справа.
Шарам памог усталявацца,
Вядома, хлопчык мае права.

Стаіць не баба, а красуня,
Бялюткая, ды чорны вочы.
З каліны вусны — прыгажуня...
Управіліся — час да ночы...


Рецензии
Татьяна добрый вечер!
Я всё перевела и поняла в этой весёлой истории. У меня муж был белорус, из-под Минска, вернее из Дзержинского р-на, в сторону Бреста. Мы бывали трижды в гостях. Я понимаю язык, он не трудный, но говорить не с кем, муж умер давно. Язык очень певучий, красивый. Я и украинский понимаю, даже несколько песен знаю и пою на том языке.
Весёлая получилась забава у парочки молодых! Ловко вдвоём справились.
Спасибо за работу!
Успехов!!!

Эмма Рейтер   31.01.2022 18:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Эмма, за отзыв!
Нелады с компьютером, поэтому отвечаю кратко со смартфона.
Белорусский язык (мова) лаконичен и певуч, к нему быстро привыкаешь...
Но он настолько своеобразен, что иногда трудно перевести адекватно на русский.

Татьяна Цыркунова   01.02.2022 11:15   Заявить о нарушении