Тютчев. Два Голоса. Анализ

Два Голоса

Мужайтесь, о други, боритесь прилежно,
Хоть бой и неравен, борьба безнадежна!
Над вами светила молчат в вышине,
Под вами могилы — молчат и оне.

Пусть в горнем Олимпе блаженствуют боги:
Бессмертье их чуждо труда и тревоги;
Тревога и труд лишь для смертных сердец…
Для них нет победы, для них есть конец.


Мужайтесь, боритесь, о храбрые други,
Как бой ни жесток, ни упорна борьба!
Над вами безмолвные звездные круги,
Под вами немые, глухие гроба.

Пускай олимпийцы завистливым оком
Глядят на борьбу непреклонных сердец.
Кто, ратуя, пал, побежденный лишь Роком,
Тот вырвал из рук их победный венец.
1850

I. Медленное чтение

"Голоса"  (первые две строфы и вторые две строфы) можно рассматривать как две версии того же стихотворения. Сразу заметим, что в обеих версиях нет лирического "я". Можно понять, что здесь мы имеем дело с двумя версиями "лирического субъекта", двумя взглядами на мир. Версии кажутся очень похожими: имеют одну и ту же структуру, используют одни и те же слова. В обеих версиях речь идет о борьбе смертных, которая, видимо, является метафорой жизни. Термины войны  "бой", "борьба", "ратовать" и т.д. нагнетаются, повторяются почти в каждой строке.

В обеих версиях речь идет о равнодушном, жестоком мире, в котором эта борьба происходит.  Строки "Над вами светила молчат в вышине, Под вами могилы — молчат и оне" в первой версии соответствуют очень похожему выражению "Над вами безмолвные звездные круги, Под вами немые, глухие гроба" во второй версии. Также  обе версии говорят про олимпийских богов, которые не испытывают симпатии к смертным.

Тем не менее, выводы в этих версиях противоположные.  Первая версия заключает, что у смертных не может быть победы. А вторая версия  говорит о некоторой победе. Первый взгляд можно условно назвать пессимистическим, второй - оптимистическим. Хотя вторая версия как бы заключает стихотворение, она не отрицает первой версии. Каждая из этих версий по-своему убедительна, каждая  версия говорит о своей правде.  Видимо, нам надо понять, каким образом эти два взгляда на мир оказываются совместимыми, возможными одновременно.

Для того, чтобы понять художественную логику Тютчева, надо подробнее присмотреться к различиям между версиями, которые в глаза не бросаются.

Я отмечу три важных различия между двумя взглядами на мир, которые могут помочь понять разные выводы.

1. "Прилежные" - "храбрые"

В  первых двух строках каждый лирический субъект  призывает своих друзей  мужественно бороться.
В первой версии друзья борются "прилежно" в бою, который "неравен" и "безнадежен". "Прилежно - безнадежна" рифмуются, делая эти слова ключевыми в первой версии.
Эти слова во второй версии отсутствуют.

. В оптимистической версии "храбрые" друзья участвуют в "жестоком" и "упорном" бою. Разница видна уже здесь.  Эпитет "прилежно" ассоциируется с "покорно" и "послушно". Друзья из пессимистической  версии осознают безнадежность своей борьбы, боятся предстоящих несчастий,  но продолжают бороться.

Друзья из оптимистической версии называются "храбрыми". Храбрость -  умение не бояться, преодолевать страх.  Храбрые люди знают об опасности, но не позволяют страху контролировать себя.

2. "Тревога и труд"

В первой версии слова "Тревога и труд" повторяются дважды: как то, что свойственно людям и что отличает их от богов. Ни "тревога" ни "труд" не упоминаются во оптимистической версии. "Тревога" противостоит слову "храбрые" из второй версии: храбрые люди не поддаются тревоге. Только в пессимистической версии люди "прилежно" трудятся, тревожатся о будущем. Слова "труд и тревога" здесь близки по звучанию и окрашивают  друг друга.  Совместно со словом "прилежно", слова "труд и тревога" создают образ вынужденного труда. 


3. Отношения с богами

В обеих версиях во втором катрене  сначала речь идет об олимпийских богах и их отношениях с людьми.
Здесь две версии подчеркнуто  контрастны. В первой версии боги "блаженствуют", их "бессмертье" "чуждо труду и тревоге". Им нет дела до людей. Можно понять, что люди здесь  завидуют богам, потому что именно "тревога и труд" - удел людей из первой версии стихов, и этот удел их не радует.    Во второй версии наоборот,  боги глядят на людей "завистливым оком".

"Зависть богов" -  непонятна для человека, который, как я, учился в советской школе. Чему им-то завидовать? Оказывается, зависть богов - это хорошо известное понятие для тех, кто изучал эллинистическую культуру. Я нашла про зависть богов здесь
http://www.liveinternet.ru/
users/3616936/post413724821/
Речь идет о том, что богам, якобы,  не нравится, когда человеку все время везет. Если везет, то надо быть готовым к несчастью, считали древние греки. Потому, что "боги завидуют", так они это объясняли на своем древнегреческом языке.  То есть, говоря, что боги "глядят завистливым оком", Тютчев указывает на какое-то важное достижение друзей из второй версии стихотворения. Здесь боги "глядят завистливым оком"  - это метафора, но это также и художественный образ: мы видим этих богов с завистливыми глазами.

Несмотря на свою неизбежную, роковую  гибель, храбрые друзья из второй версии оказываются сильнее богов: они не ждут награды, они сами "вырывают победный венец" из рук богов. Люди в этом мире независимы от богов, они сами как боги,  сами решают, что они победили. Если в первой версии люди принуждены трудиться и тревожиться, то во второй версии они горды и независимы, оказываются сильнее богов.


Этот анализ показывает, что в каждой версии Тютчев создает свой образ жизненной борьбы, и эти образы контрастны.

Тем не менее, анализ оставляет неясным:
1. Зачем Тютчев объединил эти две версии?  Надо ли понимать, что люди из первой и из второй версии - разные?
2. С чем - за что борются люди?
3. В чем именно состоит победа людей из оптимистической  версии? Почему выражение "ратуя, пал, пораженный лишь Роком" может быть связано с победой?


Для понимания этого я привлеку дополнительные источники, с которыми Тютчев и образованные люди его круга были знакомы, а также другие стихи самого Тютчева, где употребляется метафора жизни как борьбы. .   

II . Быть или не быть?

Для того, чтобы понять смысл суть жизненной борьбы, о которой говорит Тютчев, можно обратиться к монологу Гамлета "Быть или не быть", где тоже рассматриваются две версии поведения перед лицом жизненных бед, "ударов судьбы", и есть образ сражения, как противостояния "ударам судьбы".   Вот как эти удары описываются:

… кто снес бы  униженья века,
Неправду угнетателей, вельмож
Заносчивость, отринутое чувство,
Нескорый суд и более всего
Насмешки недостойных над достойным,...

Принц Гамлет видит два выхода:

Смиряться под ударами судьбы,
Иль … оказать сопротивленье
И в смертной схватке с целым морем бед
Покончить с ними?

Если мы внимательно посмотрим на список "бед", можно заметить, что во всех случаях речь идет об унижениях, ударах по самолюбию. 

Первый выход: смирение ("Кряхтя, под ношей жизненной плестись"), второй выход -  самоубийство, которое он называет "схваткой".

Гамлет, очевидно,  презирает людей, которые не обладают достаточной гордостью и готовы смириться с унижениями. Гамлет видит в самоубийцах - и только в самоубийцах -  борцов.

Стоит иметь в виду этот взгляд на жизненную борьбу. Скорее всего, Тютчев видел по-другому и "удары судьбы" и способ противостоять им.


III. Древнегреческий ответ

В Древней Греции очень уважали воинов, которые геройски сражались с врагами Греции. Военным героям посвятил свою поэму  Вакхилид:

Одна есть мера, один есть путь для
Смертных к счастью;
Суметь прожить жизнь, не омрачая
Духа,
А у кого на уме несчастные заботы,
Кто день и ночь ранит душу мыслью
О грядущим, -
Тот мучится бесплодно ….
Что пользы
Волновать праздно стенающее
Сердце? …


Это стихотворение очерчивает два пути: или "прожить жизнь, не омрачая духа" или жить как тот,  "у кого на уме несчастные заботы, Кто день и ночь ранит душу мыслью
О грядущим".

Противопоставление здесь - то же самое, что и у Тютчева: "тревога" или "храбрость".  Интересно, что  здесь мы видим объяснение,  почему "тревога" - это путь к поражению, а "храбрость" - путь к победе.

 Тревога "душу ранит мыслью о грядущем", приводит к  "бесплодным мучениям", "волнует праздно стенающее сердце", говорит Вакхилид. Надо, говорит он,  "суметь прожить жизнь, не омрачая духа".

В обоих случаях речь идет о здоровье духа (души). Целостность, неомраченность духа - вот что главное для автора, именно это ведет к счастью. Автор учит людей заботиться о целостности души. Если цель - забота о неомраченном духе, то сохранение светлого духа до самой смерти может рассматриваться как победа. Но согласен ли с этим Тютчев? Мы пока не знаем.

Разница между этим стихотворением и стихотворением Тютчева состоит в том, что у Тютчева голоса "труда и тревоги" и "храбрости" как бы равноправны. Тютчев не осуждает "несчастные заботы".

Тем не менее, совпадения между этим стихотворением и "Два Голоса" позволяют предположить, что  это древнегреческое стихотворение здесь является одном из источников вдохновения для классически образованного Тютчева.


IV. Стихи Тютчева о борцах - победителях


Здесь  я анализирую другие стихи самого Тютчева, где используется метафора жизни как борьбы. Есть несколько таких стихов.

Вот стихотворение 1861 года, обращенное к старшей дочери поэта. В комментариях в академическом издании 1966 г. читаем: "Под нелегким жребием, выпавшим на долю дочери, Тютчев имеет в виду ее раннее сиротство (смерть матери) и придворную службу (А.Ф. Тютчева была фрейлиной императрицы Марии и воспитательницей ее дочери)".


При посылке Нового Завета


Не легкий жребий, не отрадный,
Был вынут для тебя судьбой,
И рано с жизнью беспощадной
Вступила ты в неравный бой.
Ты билась с мужеством немногих,
И в этом роковом бою
Из испытаний самых строгих
Всю душу вынесла свою.
Нет, жизнь тебя не победила,
И ты в отчаянной борьбе
Ни разу, друг, не изменила
Ни правде сердца, ни себе.
Но скудны все земные силы:
Рассвирепеет жизни зло -
И нам, как на краю могилы,
Вдруг станет страшно тяжело.
Вот в эти-то часы с любовью
О книге сей ты вспомяни -
И всей душой, как к изголовью,
К ней припади и отдохни.
1861 г.

Анна Федоровна Тютчева опубликовала воспоминания ("При дворе двух императоров", доступны в Интернете). Воспоминания написаны блестящей прозой. Вот отрывок из самого начала для того, чтобы можно было представить себе характер этой женщины и те битвы, через которые она проходила в жизни. Она пишет о своих сестрах, которых приняли в Смольный Институт:  "Благодаря Мюнхенскому Институту они имели достаточно познаний, чтобы легко занять первое место в классе среди своих сверстниц, но я скоро поняла, как плохо их воспитывают, и старалась противостоять злу, проводя с ними как можно больше времени; не давала им читать плохих романов, которые ученицы добывали себе с большой легкостью, поощряла их к серьезным занятиям и говорила с ними о религии, поскольку сама была в этом сведуща."  Как-то я не ожидала такого текста от фрейлины. 

Многим другим уже этих битв со злом хватило бы на всю жизнь. Но, по воспоминаниям современников, она продолжала отстаивать свои взгляды и при дворе, чем сыскала и  нелюбовь придворных, и уважение императрицы.

Воспоминания А.Ф. Тютчевой  помогают понять "милитаристские" выражения Тютчева в письме к ней:   "неравный бой", "билась с мужеством немногих", "роковой бой", "отчаянная борьба",  "Жизнь тебя не победила".

При этом борьба шла не просто за то, чтобы выстоять и  сохранить свою живую душу, а за то, чтобы донести до людей свою правду, противостоять "злу" и нести "добро", как она их понимала.  Анна Тютчева не столько оборонялась, сколько нападала. Ни в коем случае ее нельзя отнести к тем, о ком Гамлет говорил, что они "Кряхтя, под ношей жизненной" плестутся. Но и проблемы у нее были очень отличны от ущемленного самолюбия.

В то же время, про героиню Тютчева здесь нельзя сказать буквально, что она живет "не омрачая Духа", как Вакхилид описывает своих героев.  Тютчев говорит, что тяжелые моменты бывают у каждого:  "Но скудны все земные силы:  Рассвирепеет жизни зло - И нам, как на краю могилы, Вдруг станет страшно тяжело."

Это наводит меня на мысль, что две версии  в "Два Голоса" не так уж противоположны: обе говорят правду о героине этого стихотворения.
 
Вот еще одно стихотворение Тютчева, где речь идет о жизненной  борьбе. "Есть и  в моем страдальческом застое Часы и дни ужаснее других" (1874) Стихотворение посвящено Е. А. Денисьевой. Вот строки, которые касаются борьбы:

О господи, дай жгучего страданья
И мертвенность души моей рассей:
Ты взял её, но муку вспоминанья,
Живую муку мне оставь по ней, —
По ней, по ней, свой подвиг совершившей
Весь до конца в отчаянной борьбе,
Так пламенно, так горячо любившей
Наперекор и людям и судьбе, —
По ней, по ней, судьбы не одолевшей,
Но и себя не давшей победить,
По ней, по ней, так до конца умевшей
Страдать, молиться, верить и любить.

Денисьева была возлюбленной Тютчева в то время, когда он сам был женат. Их отношения продолжались 14 лет, и она родила от него трех детей. Дети были незаконнорожденными, Денисьеву в свете не одобряли, отвергали. Возможно, она могла бы "встать на путь исправления", оставить Тютчева, который был на 23 года ее старше. Но она оставалась верна и ему, и себе "Наперекор и людям, и судьбе". . Вскоре после рождения третьего ребенка она умерла от чахотки.

В этом стихотворении опять упоминается "отчаянная борьба". Говорится о подвиге героини, "до конца умевшей Страдать, молиться, верить и любить". То есть, здесь тоже смысл борьбы в том, чтобы  не изменить "Ни правде сердца, ни себе."

Здесь мы видим возможный ответ на вопрос "3. В чем именно состоит победа людей из оптимистической  версии? Почему выражение "ратуя, пал, пораженный лишь Роком" может быть связано с победой? " Тютчев говорит о героине как  "судьбы не одолевшей,
Но и себя не давшей победить". О ее "победе" ("вырвал из рук их победный венец") здесь можно говорить, видимо, потому, что героиня не дала себя победить сложившимся устоям и порядкам, которые требовали ее отказа от внебрачной связи.  Она оказалась "пораженной лишь Роком", но осталась верной своей правде.

Тютчев говорит, что она умела "Страдать, молиться, верить и любить". Умение страдать здесь рассматривается как достоинство. Очевидно, автор не является сторонником идеи Вакхилида, что надо "Суметь прожить жизнь, не омрачая Духа".

Как подтверждение этого, в том  же стихотворении герой просит у Бога: "О господи, дай жгучего страданья И мертвенность души моей рассей".

В то же время, надо заметить, что и Вакхилид негативно относится только к определенному виду страдания:  "несчастные заботы", "мысли о грядущем". 

Интересно, что Денисьева умерла в 64 году, тогда как стихотворение "Два голоса" было написано в 50-м году, именно в том году, когда они познакомились и у них началась связь. То есть "Два Голоса" как бы предвосхищает конец этого начинающегося романа, случившийся через 14 лет.

Еще одно  стихотворение Тютчева о жизни - борьбе посвящено памяти Е. П. Ковалевского - писателя, путешественника.

И вот в рядах отечественной рати
Опять не стало смелого бойца —
Опять вздохнут о горестной утрате
Все честные, все русские сердца.
Душа живая, он необоримо
Всегда себе был верен и везде —
Живое пламя, часто не без дыма
Горевшее в удушливой среде…
Но в правду верил он, и не смущался,
И с пошлостью боролся весь свой век,
Боролся — и ни разу не поддался…
Он на Руси был редкий человек.
И не Руси одной по нем сгрустнется —
Он дорог был и там, в земле чужой, —
И там, где кровь так безотрадно льется,
Почтут его признательной слезой.
1868

И опять мы видим ту же цель борьбы: верность себе: "Душа живая, он необоримо
Всегда себе был верен и везде." Тютчев здесь точнее называет врага, чем в других стихах: "... с пошлостью боролся весь свой век, Боролся — и ни разу не поддался…
Он на Руси был редкий человек."

Можно, видимо,  сказать, что враг всех этих борцов - пошлость ("морально-эстетическое понятие, характеризующее такой образ жизни  и мышления, к-рый вульгаризирует человеческие духовные ценности, низводит их до уровня ограниченно-обывательского понимания, понижает саму идею достоинства личности.")

Я не смогла найти никаких других стихов Тютчева, где бы речь шла о борьбе. По-видимо, приведенные стихи исчерпывают эту тематику.

4. Звезды и гроба

Здесь (http://ftutchev.ru/stihi0181.html)  я прочитала: "Исследователи обратили внимание на сходство образной системы произведения Тютчева с масонским гимном Гёте «Символы» (1816) Общими для обоих произведений являются образы молчащих в небесах звезд, а внизу — могил и образ венца. "

Я не нашла этого стихотворения Гете в переводе на русский. Я нашла перевод на устаревший английский.


The Mason's ways are
A type of Existance
And his persistance
Is as the days are
Of men in this world.

The future hides in it
Gladness and sorrow;
We press still thorow,
Naught that abides in it
Daunting us, —onward.

And solemn before us
Veiled, the dark Portal,
Goal of all mortal; —
Stars silent o'er us,
Graves under us silent.

While earnest thou gazest
Comes boding of terror,
Comes phantasm and error,
Perplexes the bravest
With doubt and misgiving.

But heard are the Voices, —
Heard are the Sages,
The Worlds and the Ages:
"Choose well; your choice is
Brief and yet endless;"

Here eyes do regard you
In Eternity's stillness;
Here is all fulness,
Ye brave, to reward you.
Work, and dispair not.

Вот - мой вольный пересказ этого стихотворения.

Масонство - способ существования
Но человек продолжает жить
Жизнью этого мира

Будущее скрывает радость и печаль
Но мы идем вперед
Ничто нас не останавливает - вперед.

Мрачные темные врата перед нами-
Цель всех смертных.
Звезды молчат над нами,
Могилы под нами молчат.

Как бы ты не пытался быть бдительным,
Приходят кошмары, приходят  иллюзии и призраки
Смущая смелых  сомнениями и подозрениями.

Но мы слышим голоса мудрецов,
миров и веков:
"Выбирай правильно
Выбор краток, но у него нет конца"

К тебе обращены глаза из вечного покоя 
Вот - все сполна
тебе, смелый, чтобы наградить тебя.
Трудись, и не отчаивайся. 

Таким образом, источник образов молчаливых гробов и звезд обнаружен. Видимо, чтобы лучше понять смысл этих образов, надо углубиться в символику масонства или в творчество Гете. Из контекста ясно, что речь идет о равнодушии мира, в котором мы живем.

Но есть и другие параллели между этими стихами.
- Хотя у Гете нет речи о борьбе собственно,  но, также как и у Тютчева, его стихи призывают к смелости и настойчивости.
- У Тютчева за борьбой человека наблюдают олимпийские боги. У Гете речь идет о  чьих-то глазах, которые смотрят из вечности, из вечного покоя,  на каждого человека, наблюдают его выбор. 
- Гете, также как и Тютчев, говорит про индивидуальный выбор каждого человека, а не о слиянии в коллективном единстве.
-  В английском переводе этого стихотворения нет ничего о венце. Может быть, слово "венец" и было в исходном немецком. Но у Гете, также, как у Тютчева, некоторое  божество награждает человека за правильный выбор. 
- О работе, труде речь идет в обоих стихотворениях.
- Оба стихотворения очень расплывчаты в том, что же должно быть целью труда или борьбы.


Можно сделать вывод, что стихотворение Тютчева близко к масонскому гимну Гете не только упоминанием образов молчаливых гробов и звезд, но и по общему очертанию текста.

Но можно ли считать "Два голоса" тоже гимном масонства?

Скорее всего, нет. И дело здесь не только в том, что масоны верят в единое божество, а не в олимпийских богов, о которых говорит Тютчев.

На сколько я понимаю, целью масонства является совершенствование человека и человечества. Если мы можем судить о смысле "борьбы" у Тютчева из его более поздних стихов, он видел целью человека сохранение верности "правде сердца и себе", а не само-усовершенствование или само-изменение. Видимо, мысль о преобразовании общества тоже не была близка Тютчеву.

Специфически масонским у Гете является только упоминание слова "масон" в начале. В остальном, его стихотворение говорит о необходимости правильного выбора, смелости, настойчивости, чтобы идти вперед.  Гете  не говорит,  ни где этот "перёд", ни в чем состоит правильный выбор, ни даже в чем состоит вопрос, который надо решить. Поэтому можно предположить, что стихотворение Гете является еще одним источников, вдохновившим Тютчева, наряду с поэмой Вакхилида. 

V. Выводы

Вот как я могу сейчас ответить на вопросы, поставленные  в начале.

1. Зачем Тютчев объединил эти две версии?  Надо ли понимать, что люди из оптимистической и пессимистической   версии - разные?

 - Два голоса говорят о различном отношении к жизни и смерти, противоречие между ними очевидно.  Но, в отличие от Вакхилида, Тютчев не относится с презрением и к точке зрения первого голоса.  Герои стихов  Тютчева знают и отчаяние, и обреченность, и гордость победы. Только оба голоса вместе передают подлинную трагедию и дают возможность оценить героизм "друзей", о которых говорит Тютчев. Герои Тютчева знают и "труд и тревогу", они должны преодолевать свои сомнения, чтобы быть "храбрыми" и  победить. 

2. С чем - за что борются люди?

 - В стихах Тютчева, где используется та же метафора жизни как борьбы, герои  борются за утверждение добра против зла - как они это понимают;  отстаивают свою правду против косного общества, пошлости, борются за право личности оставаться верной себе, когда окружение требует быть как все.


3. В чем именно состоит победа людей из оптимистической  версии? Почему выражение "ратуя, пал, пораженный лишь Роком" может быть связано с победой?

- Во всех приведенных примерах, где Тютчев говорит о борцах, силы зла, косности, пошлости занимают доминирующие позиции.  В каждом случае личность противостоит обществу.  Если человеку удается выстоять до конца и сохранить верность правде, - это можно считать победой.

Позицию автора здесь можно назвать "героическим индивидуализмом". Он близка  к точке зрения его современника, американца  Ралфа Уолдо Эмерсона.
Вот как этот принцип описывается

"Чтобы подняться из мира целесообразности, благоразумия, конформизма к звездным высотам героизма и мудрости (которую обыденное сознание считает в лучшем случае безумием), нужно идти непроторенными путями, преодолевая робость мысли и чувства, вырабатывать собственный взгляд на вещи, поступать так, как диктует совесть, повинуясь инстинктивным движениям души. " (Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/author/
169362-ralf-uoldo-emerson)
Это высказывание хорошо суммирует мое сегодняшнее понимание этого стихотворения Тютчева. Если мое понимание изменится, я снова перепишу этот текст.


Рецензии
Очень хорошая работа, Марина.

Успехов и радости!

Сергей Грущанский   07.03.2022 18:06     Заявить о нарушении
Спасибо. Заходите еще. Скоро она станет еше лучше, я ее переписываю.

Марина Сапир   07.03.2022 18:13   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.