Этьен Жодель Любовь Сонет I - 2вар

I


Вам первой и впервые посвятил, Мадам, 
Дух, душу, разум и взметнул, как знамя,
В стихах любви пылающее пламя,
Своим святым огнём обязанное Вам.

Когда-нибудь Вы по моим стихам,
Глазами пробежав, поймёте сами,
Под именем Вам незнакомой Дамы
Воздвигнут Вашей красоты прекрасный храм.

Вдруг Вам покажется, что он невзрачен,
То значит был Амур не так удачен,
Что лучших не сыскал средь слов расхожих

И ограничился банальной простотой,
Ни  автора, ни Дамы, знать, нет схожих
Со мной Любовью, с Вами красотой.


Madame, c'est ; vous ; qui premi;rement
J'ai vou; mon esprit, et ma voix, et mon ;me,
A qui j'offre ces vers que d'une sainte flamme
Amour m;me inspira ; maint et maint amant.

Vous lirez sous le nom de quelque autre comment
L'amour de vos beaux yeux la poitrine m'enflamme ;
Vous verrez sous le nom d'une autre belle Dame
De vos rares beaut;s le plus riche ornement.

Que si mon amour n'est par eux bien peint encore,
Que si votre beaut; assez ne s'y d;core,
Excusez, car Amour n'a pu si ardemment

Qu'; moi ardre leur c;ur d'un sujet si louable :
Il ne fut oncques Dame, il ne fut onc Amant,
A vous de la beaut;, d'amour ; moi semblable.


Рецензии