Семён Яковлевич Надсон когда схожу вечерний час

Семён Надсон

Когда в вечерний час схожу я в тихий сад,
И мгла вокруг меня пьяна и ароматна,
И на песке аллей причудливо горят,
Разбросаны луной серебряные пятна, –
Я отдаюсь во власть чарующим мечтам,
И пусть моя судьба темна и безотрадна,
Поэзия меня ведет, как Ариадна,
Сквозь лабиринт скорбей в сияющий свой храм
И снится мне, что я и молод и любим.
Любовь и молодость!

1886



Болуб ингир сагъатда
Мен барама тынч багъагъа
Анан къарангы тёгерек иги эсиргенда
Анан сейрли отла джанада
Отылыб Айбла кюмюш тамгъа
Мен берилеме патчахлы муратлагъа
Анан бургъан къарангы къуанчызды
Назмудукъ мени элтьеди Амитгъа
Арада къатыш пилях джарыгъыды
Анан чюште кёрюнеди мен джашма
Сюлюеме джашма
___


Рецензии
ТАУБЕРТ, ОЧЕРЕДНОЕ ВАШЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ В ЛИРИЧЕСКОЙ ФОРМЕ ПЕРЕВЕДЕНО ВАМИ НА ВАШ РОДНОЙ ЯЗЫК. СМОГЛА ПРОЧИТАТЬ СТИХОТВОРЕНИЕ "КОГДА СХОЖУ ВЕЧЕРНИЙ ЧАС" ИЗВЕСТНОГО ПОЭТА ПРОШЛОГО ВЕКА СЕМЁНА ЯКОВЛЕВИЧА НАДСОНА. ВЫ, ТАУБЕРТ,-ЭРУДИРОВАННЫЙ ЧЕЛОВЕК, МНОГО ЧИТАЮЩИЙ И ЗНАЮЩИЙ ПИСАТЕЛЕЙ И ПОЭТОВ НЕ ТОЛЬКО СОВРЕМЕННОСТИ, НО ПРОШЛЫХ ЛЕТ. В ИНСТИТУТЕ, ИЗУЧАЯ ЗАРУБЕЖНУЮ ЛИТЕРАТУРУ, ПРЕПОДАВАТЕЛЬ СОЛОМОН ИЛЬИЧ РОЙТМАН ПРОЧИТАЛ НАМ, СТУДЕНТАМ, НЕСКОЛЬКО СТИХОТВОРЕНИЙ СЕМЁНА НАДСОНА. А ВЫ, ТАУБЕРТ, УСПЕШНО ПЕРЕВЕЛИ СТИХИ НАДСОНА НА СВОЙ РОДНОЙ ЯЗЫК.

Роза Салах   24.02.2022 11:35     Заявить о нарушении
Такая работа

С уважением 😀😀 😀

Тауберт Альбертович Ортабаев   24.02.2022 11:40   Заявить о нарушении