Из Шарля Бодлера-3

Сонет 34 Кошка ("Цветы зла")

Котяра милый, сердце ублажи
И не вонзай в плоть когти, ведь не вата.
В глаза твои вгляжусь, как в миражи,
Под музыку металла и агата.

И негу от тебя себе возьму,
Лаская твою голову и спинку.
И сладкий ток по телу моему
Родит в мозгу из искр твоих картинку.

Любимая предстанет предо мной,
Похожа на тебя таким же взглядом.
Пронизывает режущей волной,
И жалит, и окатывает хладом.

Я чувствую тот вирусный парфюм,
Витавший в воздухе у тела цвета брюн.

07:48
01.04.22





Оригинал:
XXXIV. LE CHAT

Par Charles Baudelaire:

Viens, mon beau chat, sur mon c;ur amoureux ;
; Retiens les griffes de ta patte,
Et laisse-moi plonger dans tes beaux yeux,
; M;l;s de m;tal et d’agate.

Lorsque mes doigts caressent ; loisir
; Ta t;te et ton dos ;lastique,
Et que ma main s’enivre du plaisir
; De palper ton corps ;lectrique,

Je vois ma femme en esprit. Son regard,
; Comme le tien, aimable b;te,
Profond et froid, coupe et fend comme un dard,

; Et, des pieds jusques ; la t;te,
Un air subtil, un dangereux parfum
; Nagent autour de son corps brun.


Рецензии