Сонеты Шекспира. Сонет 146

О, бедная душа, ты — будто бы в горниле;
Пытаешься разить вокруг себя врагов,
Но чахнешь изнутри, совсем теряя силы,
Хотя снаружи вид пока что не таков.

Высокая цена за малый срок аренды,
Хотя уже пришел в упадок особняк.
Завещано червям, что получают ренту,
Съедая на обед последний твой пятак.

Живи пока, в счёт будущей потери,
День от дня нищает пусть запас.
Час всуе, где тот миг доверия,
Что подкрепил тебя в последний час.

Теперь лишь Смерть твоя осталась кормчим,
Похорони, а то и жить нет мочи.

11:40
10.04.22

Оригинал:

Poor soul, the centre of my sinful earth,
[ ]* these rebel pow'rs that thee array,
Why dost thou pine within and suffer dearth
Painting thy outward walls so costly gay?
Why so large cost, having so short a lease,
Dost thou upon thy fading mansion spend?
Shall worms, inheritors of this excess,
Eat up thy charge? Is this thy body's end?
Then, soul, live thou upon thy servant's loss,
And let that pine to aggravate thy store;
Buy terms divine in selling hours of dross;
Within be fed, without be rich no more:
So shalt thou feed on Death, that feeds on men,
And Death once dead, there's no more dying then.
Sonnet 146 by William Shakespeare


Рецензии