В. Евтушок. Внимание и восприятие

Евтушок - Клейн, 17.01.22
- Восприятие имеет пассивный характер, а внимание активный!
- Ключевая, тезисная мысль. Спасибо за мысль.
- Буквальный смысл внимание есть у английского слова inception.
- Да! Супер. Добавлю: это "внимание" не в образе "сосредоточенность, концентрация", а в образе "внимать, принимать, сознательно (!) получать", т.е. "вбирать в себя поток мыслей, образов с должным почтением и сосредоточенностью на принимаемом".



Василий Евтушок.
Внимание и восприятие. Понимание и представление.


Внимание сейчас имеет смысл сосредоточения на чем-то (обратите внимание), спокойного почтительного слушания (внимательно слушать, учиться), заботливого отношения.
 
Внимание состоит из приставки «в-» — внутрь, и корня «ним». «Ним», «нимать» или «имать» значит брать, как в слове «взимать». Корень «ним» встречается в немецком слове «nehmen» - брать и, что неочевидно, но очень интересно, в греческом nemos – окультуренный луг/лес (в русском языке, кстати, есть слово, означающее то же самое, из которого и понятна этимологическая связь. Попробуйте его найти.). От nemos возникло и название Немея.
 
То есть внимание — буквально значит вбирание. Буквальный смысл слова внимания указывает на вбирание внутрь того, на чем мы концентрируемся или сосредотачиваемся. Однако сам процесс сосредоточения в нашем слове «внимание» не отражен. Зато его можно найти в английском слове attention, которое состоит из приставки ad-, означающей «в направлении» или просто «к», и латинского корня tendere – тяга, тянуться. То есть attention – тянуться или стремиться к чему-либо. Родственное слово intent – намерение, что в английском тоже означает стремление. Несгибаемое намерение – несгибаемое стремление. Хотя про intent отдельный разговор.
 
Полный аналог нашему слову внимание со смыслом вбирание у английского слова inception, которое состоит из приставки in-, что значит «в-» и корня cept от латинского слова capere – брать, хватать, или по-нашему имать. Смысл же у него сейчас другой, а именно – начало чего-либо, зарождение. Как у задумки, которую можно дальше развивать. Этот смысл указывает на происходящее после внедрения внутрь предмета сосредоточения или внешнего потока.
 
Отсюда перейдем к слову восприятие. Оно состоит из приставки «вос-» и слова «приять». «Вос-» означает высшую степень, завершенность, верх, поверхность, как в словах воспарить, восхищение, восхвалить. Приять – это принять, но более гладкий вариант, а принять – это «при-» (неполное действие, приближение) и «нять», как «нимать». Восприятие выражает завершенный процесс брания, однако не проникающий внутрь, а остающийся на поверхности.
 
В английском языке ту же роль играет слово perception. Приставка per- тоже означает высшую степень, завершенность, но также и через, сквозь, впереди. В русском языке эту связь можно увидеть в слове насквозь, где связана высшая степень, завершенность и проницание. Корень cept аналог имать. Perception буквально означает воспринимание, но английское слово меньше указывает на поверхностность процесса. Кстати, для самого слова восприятие подходит именно слово perceiving, как более гладкое в течении речи и также подчеркивающее неполное проницание.
 
Таким образом, внимание – это процесс, требующий активного участия, а восприятие – это пассивный процесс.
 
С вниманием и восприятием тонко связано понимание. Понимание – это «по-» и «нимать». «По-» означает завершенность действия, но еще указывающее на некоторую произвольность в начинании и окончании, а также возможную периодичность. Как в словах позавтракать-позавтракал, побегать, подумать, поехать. Можно говорить, что я завтракал, но тогда не совсем понятно, чем всё закончилось. Может быть, завтракал-завтракал и так и не позавтракал. С корнем «нимать» уже разбирались. Так, понимание выражает мысленное взятие, ощупывание чего-либо, но пока это выглядит не совсем ясно, что же именно мысленно берется. Обратимся к другим языкам.
 
В итальянском языке говорят «capisci?», что переводится как «понял?». Это форма второго лица (ты) слова capire, которое от слова capere – брать, хватать. В английском языке говорят grasp an idea, grasp the importance, что означает «понять идею», «понять важность». Grasp, grab буквально хватать (в русском языке однородное слово – грабить). Да и у нас говорят «схватываешь на лету», что значит быстро понимаешь. Видна общеупотребимость такого смысла, но нам нужно подсветить другой аспект, чтобы проникнуть глубже.

С другой стороны, более типичное слово в английском для понимания – это understand, understanding. Understand из under- – под и stand – стоять. «Подстоять» пока не очень понятно. Но для понимания есть похожее слово в немецком языке verstehen, состоящее из приставки ver- и корня stehen. Со stehen всё ясно – это тоже «стоять». Но что делать с ver? Толковые немецкие словари говорят о том, что эта приставка сейчас выражает «через» как переходное состояние, завершенность, высшую степень. Это похоже на per, а если посмотреть в этимологические словари, то там явно говорится о том, что немецкая приставка ver однородна с per и изначально означает впереди, перед. Получается, что verstehen означает перед + ставить или представить. Удивительно! Но о представлении попозже. Почему же в английском тогда understand? Приставка under в данном случае означает также «пред» и её двойной смысл обсуждается в некоторых этимологических исследованиях. Аналог в немецком языке в слове unternehmen, которое переводится предпринимать (вспомним корень nehmen – нимать, брать). Получатся, что и в английском understand – это представлять. Более того в греческом языке слово ep;stamai – знать, буквально означает представлять.
 
Когда мы говорим, что мы что-то себе представляем, то мы имеем в виду, что в своем мысленном пространстве можем поставить перед собой полный образ. Как раз этот образ мы и понимаем, буквально хватаем, манипулируем. Схватить можно только форму, а если речь идет о форме, то и о границах. А тут уже недалеко и до того откуда же эти границы взялись.


Василий Евтушок
15 апреля 2022 г.

Рис.: Кл. (Александр Клейн)


Внимать и внимание
http://proza.ru/2022/01/17/1989

Инцепция и концепция
http://proza.ru/2021/12/19/1406

В.Евтушок. Внимание и восприятие
http://proza.ru/2022/04/15/706


Рецензии