Блок. В этот серый летний вечер... Прочтение
. . том II
. . « Ф А И Н А »
7. «В этот серый летний вечер…»
* * *
В этот серый летний вечер,
Возле бедного жилья,
По тебе томится ветер,
Черноокая моя!
Ты в каких степях гуляла,
Дожидалась до звезды,
Не дождавшись, обнимала
Прутья ивы у воды?
Разлюбил тебя и бросил,
Знаю – взял, чего хотел,
Бросил, вскинул пару весел,
Уплывая, не запел...
Долго ль песни заунывной
Ты над берегом ждала,
И какой реке разливной
Душу-бурю предала?
25 июня 1907
«Что вверху, то и внизу». Книга «Город» заканчивается стихотворением «Не пришел на свидание»:
«Поздним вечером ждала
У кисейного окна
Вплоть до раннего утра.
Нету милого – ушла.
Нету милого – одна.
Даль мутна, светла, сыра…
Февраль 1908. Ревель»
Что там, в инфернальных отображениях, что здесь – одно и то же коловращение, воронка круговерть:
Бросил, вскинул пару весел,
Уплывая, не запел...
Герой «Тома II» не оставляет своим женщинам счастья.
– «Ты в каких степях гуляла…» – степи – символ безграничья, свободы для Блока. Впервые вольная степнячка привиделась поэту ещё в «Стихах о прекрасной даме»:
«Ты страстно ждешь. Тебя зовут, –
Но голоса мне не знакомы,
Очаг остыл, – тебе приют –
Родная степь. Лишь в ней ты – дома.
Там – вечереющая даль,
Туманы, призраки, виденья…
22 ноября 1901»
- «Долго ль песни заунывной // Ты над берегом ждала,// И какой реке разливной // Душу-бурю предала?» - ср. мизансцену с рассказом "монаха" про Фаину из пьесы Блока "Песня Судьбы":
«
Нелегко мне рассказывать дальше,- так томит меня весна. Ну, слушай. - Черная была, весенняя ночь. Над лесистым обрывом широкой реки остановилось зарево от костров, и песни звенели. Слушай, Елена... Высоко, над обрывом стояла статная девушка и смотрела далеко за реку. Как монахиня, была она в черном платке, и только глаза сияли из-под платка. Так стояла она всю ночь напролет и смотрела в далекую Русь, будто ждала кого-то. Но никого не было там, только заливной луг, да чахлый кустарник, да ветер весенний. Когда же смотрела она наверх, были изломаны гневные черные брови и чего-то просили бледные, полуоткрытые губы... Укрой меня, Елена.
...Слушай, слушай дальше. -- Монастырь стоял на реке. И каждую ночь ждала она на том берегу. И каждую ночь ползали монахи к белой ограде, -- посмотреть, не махнет ли рукавом, не запоет ли, не сойдет ли к реке Фаина...
...Вечером на селе захлестывало хмелем душу Фаины, и все деды на палатях знали, что пошла она в пляс... Все парни из соседних сел сбирались поглядеть, как пляшет, подбочась, Фаина... Но тоска брала ее среди пляса, и, покидая хоровод, уходила Фаина опять и опять к речному обрыву, долго стояла и ждала кого-то. И только глаза сияли из-под платка - все ярче, все ярче...
...И стало на селе Фаины светло, как днем. Ветер гнул деревья, и далеко носились искры, и пламя крутилось в срубах. Из рева псалмов, из красного огня -- спустилась Фаина в синюю тень береговую, и видел я, как дорожка синего серебра побежала за лодкой, как вышла из лодки под монастырем Фаина, оглянулась назад и побежала от родного села в темное поле. Открыв малую дверь в белой ограде, вышел в поле и я.
»
Из Примечаний к данному стихотворению в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:
«
– «... обнимала // Прутья ивы у воды?» – Мотив, восходящий к "Гамлету" Шекспира (Акт IV. Сцена 7): Офелия гибнет, упав в речной поток с ивы, склонявшейся над водой. Тема Офелии (гибели вследствие обманутой любви) преломляется во всем тексте стихотворения. Возможна и еще одна шекспировекая ассоциация – с песенкой Дездемоны об иве ("Отелло". Акт IV. Сцена 3); в 1919 г. Блок перевел ее на русский язык (СС-83 . С. 414). Тема Офелии и "ивы сестры Дездемоны" сочетаются в стих. А.А. Фета "Я болен, Офелия, милый мой друг ... " (1847).
»
Тема Офелии – сквозная для всего трехкнижия:
«Том I»:
(стихи написаны от имени героини)
«…Я закрою голову белым,
Закричу и кинусь в поток.
И всплывет, качнется над телом
Благовонный, речной цветок.
5 ноября 1902»
«Том II»:
Не дождавшись, обнимала
Прутья ивы у воды?
Разлюбил тебя и бросил…
«Том III»:
«…И в сердце — первая любовь
Жива — к единственной на свете.
Тебя, Офелию мою,
Увёл далёко жизни холод…
1914 г.»
Свидетельство о публикации №222050500756