Скарлетт О Хара против нашей Фени Угрюмовой

Роман Маргарет Митчелл "Унесённые ветром" появился в нашей стране удивительно вовремя. Он, можно сказать, оказался пророческим, - жители американского Юга 60-х годов  19 века пережили то же самое, что и мы: инфляцию, а затем ещё и нуворишей, коей и являлась Скарлетт О Хара с Реттом Батлером, и своим окружением из северян после своего третьего замужества.
Не странно ли вам, почему этот роман появился и популяризировался у нас в водовороте гибели страны? Почему его не переводили раньше? Считали идеологически вредным? Так можно было бы загнать в рамки "загнивающего общества".
По другим же данным, "Унесённые ветром" были изданы в СССР ещё в 1984 году, страшненькой дешёвенькой книжечкой, но не получил вообще никакого распространения. Источник - сайт Фантлаб. Возможно, был другой переводчик, не Тамара Озерова.
Я смотрела английский первоисточник - примитив. Экспозиция с близнецами Берт - можно включать в учебники для школьников для изучения английского. Первый абзац, про прекрасную глупую Скарлетт, которая, однако ж, "не была красавицей", не имеет такой эмоциональной окраски, как в переложении Т. Озеровой. И платья, в которых копалась Скарлетт, дабы сразить Эшли, на них в английском варианте не потрачено столько слов.
В июне я прочла роман нашего Михаила Алексеева "Ивушка неплакучая". Про жизнь в селе Завидове под Саратовым во время Великой Отечественной войны. Как молодые женщины, в частности, Феня Угрюмова, кормила деревню и армию, возглавив тракторную бригаду.
Закрыв зелёный переплёт серии "Библиотека советского романа", я поразилась, как же наша "Ивушка" похожа на не нашу Скарлетт!
Феня и Скарлетт вышли замуж за нелюбимых людей. Американская дурочка Скарлетт из глупости и никому не интересной мести, Феня - вообще непонятно почему. У обоих с мужьями была всего одна брачная ночь (у Скарлетт с Чарльзом Гамильтоном это вызвало недоумение и отвращение, как "руки, шарящие по её телу"), а Фенину половую жизнь обсуждала всю деревня: "Ты же теперь распечатанная..."
Скарлетт три раза была замужем, и считалась распутной женщиной, хотя и была совершенно асексуальна, даже антисексуальна, и в случае с Эшли мечтала, можно так выразиться, о духовной близости. Феня же официально была замужем один раз, а потом и с военным ей не повезло, и чужого мужа она воровала.
У Скарлетт была куча нарядов, а у нашей Фени - один ватник. Здесь - антагонизм.
Я люблю роман "Унесённые ветром". Любовная сцена, встреча Скарлетт с Реттом с тюрьме Антанты, поражает в любом возрасте. Но Скарлетт я терпеть не могу.
Наших читательниц восхищает её инициативность, как она сама шла за плугом, чтобы посадит хлопок (весь урожай потом сожгли янки), принесла себя в жертву, продавшись старику Френку Кеннеди, жениху сестры, занялась бизнесом.
Про Феню нашим неинтересно. У неё, повторюсь, не было зелёных контрабандных шляпок из Парижа, один ватник.
Но главное отличие не в этих мелочах. Скарлетт и Феня Угрюмова - изгои. Феня - в селе Завидове, населённом тупым быдлом, разрушителями, а Скарлетт - в благородном аристократическом обществе. Только вот Скарлетт жгла себя для себя одной. У неё же, невзирая на сонм родственников, не было близких людей. Отец её сошёл с ума и умер, мать погибла от тифа, а Скарлетт, хоть и восхищалась миссис Эллин, всё равно воспринимала её, как далёкую звезду. Сына своего, Уэйда, она ненавидела, и всё время шпыняла. И сёстры её не воспринимали.
Ей нужно было её поместье Тара ради самого поместья, и она его отстояла, и это достойно восхищения."Я не допущу, чтобы поля Тары заросли сосной!"
А Феня прыгала в ледяную воду, чтобы прицепить трос к затонувшему колхозному  трактору, и спасти от суда подругу Машу Соловьёву, тупую деревенскую потаскуху. Всё для народа. Только никто этого не оценил, травля ради травли, или, как сейчас модно, троллинг.
И так у нас всегда.
А Скарлетт, что интересно, не считала себя американкой, она была "истинной ирландкой".


Рецензии
Книгу не читал, зато смотрел фильм, и если он снят близко по книге, то такая книга литературной ценности не должна иметь.

Я за все русское, сермяжное и лапотное. Феня - наша настоящая русская женщина!

Поэтому вывод в сравнениях между Скарлет и нашей героиней поддерживаю. Этим и отличается мы от американцев. У нас все же еще присутствует коллективное общинное мышление, которое сколько не пытались выбить из нас, до конца не уничтожили. Американцы же, сплошь индивидуалисты.

С уважением и признанием к вашим литературным изысканиям!

Эдуард Тубакин   14.11.2022 11:56     Заявить о нарушении
Эдуард, фильм кукольный.А роман пророчество о нашей жизни в 90-х.

Ольга Шорина   14.11.2022 13:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.