Знакомьтесь, бессарабская журналистка Е. Замура. 7
Фрагменты книги “Mircea Snegur – Эдуард Волков: Откровенные диалоги”. (Промежуточная версия). - 2011г.С. 852 - 987).
Начало здесь - http://proza.ru/2022/02/02/989;
Продолжение здесь - http://proza.ru/2022/02/09/1491;
И здесь - http://proza.ru/2022/02/17/1548 ;
И здесь - http://proza.ru/2022/07/08/1481 ;
И здесь - http://proza.ru/2022/07/10/1456 ;
И здесь - http://proza.ru/2022/07/14/289
11.ДРУЗЬЯ МОИ, ДАВАЙТЕ ПОСМЕЕМСЯ: Е.ЗАМУРА В РОЛИ РЕДАКТОРА НАШЕЙ КНИГИ
Если большинство мест пасквиля Е.Замуры вызывают негативные и крайне негативные эмоции, ибо сплошь состоят из клеветы, оскорблений, лжи, инсинуаций в адрес М.Снегура и Вашего покорного слуги, то есть в нем пара-тройка пассажей, которые не просто забавляют, но и доводят до состояния, близкого к гомерическому хохоту, к коликам в боках: это надо же, как завернула… И все подцензурно…
Отсмеявшись, приходится повторять: уж чья бы мычала и квакала, мадам Елена, а чья бы молчала и повышала собственный проф. уровень…
Указанных мест всего три, так что мы их не поленимся процитировать, а затем разобрать.
«Раз уж был выбран жанр диалогов, излюбленных античными классиками, – решила блеснуть своей «эрудицией» мадам Елена, – хотя бы у того же Цицерона нужно было поучиться беспристрастности и тактичности».
И опять-таки, когда-то и где-то какой-то звон слышала в девичестве «мадам Грицацуева молдавской журналистики», однако так с тех пор и не определила, продемонстрировав свою полуобразованность и верхоглядство, откуда он.
Что ж, поможем ей.
Диалог как самостоятельный литературный жанр, возникший в Древней Греции, имеет длительную историю и разнообразные виды…
(Уже данное обстоятельство делает совет брать пример с одного из видов диалогов, тем более, одного из авторов, каким бы он ни был блестящим – некорректным. Вам нравится больше один вид диалогов, а нам больше по душе другой. Вам ближе Цицерон, а нам – Платон и Лукиан. Но есть и другое обстоятельство, которое делает процитированный совет вообще глубоко ошибочным. О нем – ниже).
Литературный диалог опирался на традицию устного интеллектуального общения в Древней Греции. У истоков этой традиции находилась деятельность великого Сократа.
Тогда же, в Античности получили развитие два основных вида диалогов – философские диалоги у Платона и сатирические у Лукиана. Дальнейшее развитие обоих видов диалогов (и смешанных форм) продолжалось в эпоху Возрождения, Реформации и Просвещения. (Хотя и в Средневековье великий Августин Аврелий написал некоторые свои философские сочинения в форме диалогов, например: «Монологи», «О количестве души» и др.).
Примерами сатирических диалогов могут послужить «Разговоры запросто» Эразма Роттердамского или «Диалоги» Ульриха фон Гуттена, а философских – «Письма к провинциалу» Блеза Паскаля, «Три разговора между Гиласом и Филонусом, в опровержении скептиков и атеистов» Джорджа Беркли, «Диалоги о естественной истории религии» Давида Юма, «Племянник Рамо» Дени Дидро и т.д.
В XVIII-XIX вв. широкое распространение получают и другие виды диалогов: публицистические и художественно-критические (в трудах И. Гердера, Г. Лессинга, Д.Дидро, В.Ф.Одоевского, В.Г.Белинского, в «Дневнике писателя» Ф.М.Достоевского).Эти формы диалогов используются и в XX веке, в творчестве А.В.Луначарского, А.Жида, П. Валери, П. Клоделя, Ж.Бернаноса…
Уверен, что никаких и ничьих, из упомянутых, диалогов Е.Замура не читала, в противном случае не стала бы нам советовать, Мирча Ион, быть в нашей книге беспристрастными и тактичными…
Правда, нам могут возразить, что Е.Замура советовала нам обратиться к диалогам Цицерона и поучиться у него.
Однако, мадам Елена, по своему обыкновению, рассчитывая на неосведомленность читателей «АМН», совершает форменное (и фирменное свое) жульничество – подмену, подлог.
Дело в том, что многие свои теоретические работы по философии («О природе богов», «О дивинации»), об ораторском искусстве («Об ораторе», «Брут, или О знаменитых ораторах», «Оратор»), о государстве («О государстве») Цицерон действительно написал в виде диалога…
Но у нас ведь с Мирчей Снегуром состоялись не теоретические диалоги на отвлеченные философские, политологические, этические темы, а откровенный разговор между крупным государственным деятелем, политиком-практиком, Первым Президентом страны и его соавтором, публицистом, политологом, доктором философии, политическим сатириком.
А в этой ситуации следует обратиться «за советом» не к Цицерону-теоретику, а к Цицерону – крупному политику, к Цицерону – великому политическому оратору… А Марк Туллий Цицерон как политик-практик прославился не своими диалогами, а политическими (и судебными) речами (до нас дошло 58).
Вы, слышите, госпожа Елена Замура, Цицерон как действующий политик знаменит своими речами, а не диалогами. А его политические речи, блестящие по форме, были страстными, гневными (а не «беспристрастными»), язвительными, саркастическими, порой даже издевательскими, по отношению к объекту речи, а вовсе не «тактичными».
Хотите в этом убедиться, мадам Елена, прочтите речи Цицерона против Гая Вереса, или Первую речь его против Катилины, или его филиппики против Марка Антония…
Как пишут исследователи, одной из особенностей красноречия Цицерона-политика как раз и было умение возбуждать в слушателях страсть. Да и он сам в «Ораторе» учил, что «убеждать [следует] горячо».
Да даже и в самих теоретических диалогах Цицерона мы обнаружим и юмор, и остроумие, и пафос, и иронию, и похвалу, а не холодную беспристрастность…
Такие вот печальные для Вас, «мадам Грицацуева молдавской журналистики», дела.
В высшей степени забавно читать, как Вы, менторским тоном неся невежественную отсебятину, полнейшую чепуху о Цицероне и диалогах, поучаете нас.
Уважаемый читатель, а я беру на себя смелость объяснить Вам, каким образом у мадам Елены получилась подобная ахинея.
Мадам Елена помнит с университетской скамьи, что был такой в древности Цицерон и у него были диалоги. Правда, на этом эрудиция Е.Замуры дает дуба, т.е. кончается. Больше никакие знания о Цицероне и диалогах не омрачают светлого чела главного редактора «АМН».
Однако это чело омрачают крохи других знаний: в годы туманной далекой молодости она слышала также о фразе (Тацита) «без гнева и пристрастия» и пронесла ее, не расплескав, и донесла до наших дней. И не просто донесла, а скрестила ее при «сочинении» пасквиля с Цицероном. В итоге и родилась у мадам Елены неадекватная «мысля» о Цицероне и его «требованиях», предъявляемых, де, к диалогу: «беспристрастность и тактичность» …
Но «мадам Грицацуева молдавской журналистики» перестала бы быть самой собой, если бы ограничилась вышерассмотренной нами «мыслей».
В том же абзаце пасквиля, где содержится последняя, она, заботясь о нас сирых и убогих в литературе, продолжает давать нам «мастер-класс» «корифея пера», продолжает поучать нас: «Думается, от мемуаров (?) первого главы государства ждали большей объективности, литературного мастерства, лучшей организации материала, профессиональной редактуры и корректуры…»
Как Вам «думается», мадам Елена, мы уже многократно видели… «Думается», мягко выражаясь, весьма скверно…
Само собой разумеется, что мы с Первым Президентом не считаем нашу книгу образцовой во всех отношениях. Конечно же, в ней есть определенные недостатки.
Сейчас, в 2008 году, после приобретенного семилетнего опыта работы, мы кое-что бы в ней подправили, уточнили, дополнили, перекомпоновали… И вообще, предела совершенству нету.
Но в целом и общем мы оставили бы все, как есть и, надеюсь, Мирча Ион, что наша книга написана на достаточно высоком литературном уровне и в этом отношении, уж точно, превосходит и мемуары М.Друка, и столь восхваляемую Е.Замурой книгу П. Лучинского(«глубокую» (ха-ха!) и «оригинальную») «О Молдове и молдаванах».
Книга П. Лучински интересна, действительно оригинальна и вместе с тем очень противоречива и полна ляпов и грубых ошибок.
О ней я написал огромную и подробную рецензию и, надеюсь, рано или
поздно она будет опубликована.
Теперь конкретно и последовательно о замечаниях мадам Елены.
Что значит «большей объективности?» Это все общие слова. По отношению к чему «больше»? И вообще, пределу объективности при освещении тех или иных исторических и политических событий нет. Тем более, если они излагаются одним из наиболее активных участников этих событий и первым лицом государства. Именно этим она, наша книга, и интересна и соответственно крайне нужна стране. Гражданам Молдовы и будущим поколениям интересно услышать правду М.Снегура, наряду с правдой П. Лучински или М.Друка.
Но в нашей книге излагается не просто правда М.Снегура, Первого Президента страны. Мы стремились к тому, чтобы правда Мирча Снегура была максимально объективной.
M.S. Именно так, Эдуард. Я добросовестно рассказывал тебе об известных мне фактах, пытался воссоздать те или иные ключевые эпизоды нашей новейшей истории в полноте и всесторонности. И все это, кстати, для русскоязычных читателей. Из-за уважения к ним.
Конечно, в «Откровенных диалогах» мы, вследствие специфики жанра, и не могли освещать ключевые события во всех деталях. Это я делаю в своих мемуарах. И тем не менее однобокости и субъективизма у нас нет.
Э.В. Полагаю, Е.Замуре хотелось бы такой «объективности» нашей книги, чтобы в ней не критиковались лидеры «Альянса” Moldova Noastr;”» С.Урекяну и В.Унтилэ, второй Президент Республики Молдова П. Лучински, экс-премьер М.Друк etc. Но вот именно тогда наша книга и не была бы объективной. Мы против исторической правды идти не собираемся.
Теперь о следующем замечании: о пожелании «большего литературного мастерства».
По сравнению с чьими мемуарами «большего»? Повторю еще раз, несмотря на наличие у П. Лучинского и М.Друка профессиональных редакторов и консультантов, их книги, не боюсь, что меня назовут нескромным, уступают нашей книге и в литературном мастерстве, и, кстати, в объективности.
А, в конечном счете, нас рассудит время.… И оно все расставит по местам. Согласно достоинствам…
Пойдем дальше. Материал в нашей книге в целом расположен именно так, как и должен был бы быть расположен согласно генеральной задумке и концепции книги. Мадам Е.Замура должна была бы знать (по-крайней мере, обязана, как выпускница ф-та журналистики), что композиция книги, кроме того, что зависит от жанра, подчинена ее концепции. А вообще, композиция книги есть результат творчества и художественного вкуса.
И, наконец, последнее замечание Е.Замуры, лежащее на поверхности: о необходимости профессиональной редактуры и профессиональной корректуры.
Почему, лежащее на поверхности?
Да потому, что мы с Мирчей Ионом сами честно указали, что редакторами книги являемся мы оба, а корректором – один из нас, Ваш покорный слуга. Исходя из этого Е.Замура, знающая, что текстам, в принципе, необходимы профессиональный редактор и корректор, заметила, не утруждая себя проверкой, мол, нужны.
Так вот, «мадам Грицацуева молдавской журналистики», ТЕКСТЫ, СОАВТОРОМ КОТОРЫХ Я ЯВЛЯЮСЬ, НЕ НУЖДАЮТСЯ НИ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ, НИ В СУПЕРПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ РЕДАКТУРЕ.
И это, столь категорическое утверждение – не плод моего высокомерия или, тем паче, мании величия. К такому мнению пришли в первой половине 90-х годов два высококлассных профессиональных редактора – К.Г.Тихонова и Г.К.Комарова, которые редактировали соответственно книгу I и книгу II моей монографии «Метаморфозы и парадоксы демократии».
И, начиная с 1995 года, я следую их совету, причем настоятельному, и обхожусь без профессиональной редактуры.
А вот в отношении профессиональной корректуры дело другое. Профессиональный корректор, конечно же, был нужен. Но мы сэкономили на нем. И совершили ошибку.
В высшей степени трудно вылавливать опечатки в собственном тексте, да и в тексте соавтора, с кем до этого проговорил практически весь текст. Основное внимание сосредоточенно на редактуре, а, кроме того, глаз, что называется, быстро намыливается и ты просто перестаешь замечать всякого рода опечатки, так как следишь, в который уж раз за смыслом, логичностью, формой изложения…
Здесь следует пояснить, что тексты диалогов, глав, параграфов набирались, как правило, с большим количеством опечаток. Мне приходилось по несколько раз их вычитывать и каждый раз выявлять все новые и новые опечатки. И тем не менее все их обнаружить не удалось. По указанной уже причине.
Понимая это, я после того, как тираж книги был отпечатан в типографии, но еще не переплетен, уединился на неделю с версткой и «выловил» дополнительно около 80 опечаток. По моему настоянию все эти опечатки были указаны в тексте страницы «Замеченные опечатки», которая потом была вклеена в конце книги.
И как в этой ситуации поступает мадам Елена?
Наверно, Вы догадались, уважаемый читатель, как?
Правильно, по своему обыкновению, по - «елензамуровски», т.е. бесчестно и клеветнически: «К тому же текст полон, – в очередной раз менторски и лицемерно поучает она, – орфографических, стилистических и пунктуационных ошибок. Такой смешной пример: слово «зеленные», в смысле доллары, автор все время пишет
с двумя «н» («зеленные») – ошибка первоклассника».
Начнем с того, что о стилистических ошибках не Е.Замуре судить.
Не лезьте, мадам Елена, «со свиным рылом в калашный ряд». Это не оскорбление, это – поговорка.
У каждого автора свой оригинальный стиль. У М.Снегура – свой, у Э. Волкова – свой, а у Е.Замуры – свой. (Кстати говоря, архискверный. Но назвать его ошибкой – неправильно).
Стиль – индивидуален. Так же, как узоры на пальцах. По стилистическому трафарету учат писать детей в школе. Но несмотря на это оригинальность сохраняется.
Далее. На основе чего, спрашивается, мадам Елена сделала вывод, что текст «полон орфографических и пунктуационных ошибок». Она что, внимательно прочитала книгу от корки до корки? Как мы знаем, нет. В основном пролистала, за исключением оглавления, последней страницы с выходными данными и нескольких главок.
Тогда на основе чего? Да на основе замеченных мною опечаток. И обратите внимание, как подает эти опечатки «мадам Грицацуева молдавской журналистики»?
Браво, уважаемый читатель, Вы опять угадали: как «ошибки».
И ведь практически все читатели партийной газетки «АМН», которые не были знакомы с нашей книгой, поверили мадам Елене на слово и восхитились ею: какой у нашего редактора острый глаз и высочайшая грамотность: Волков – неуч, допустил кучу всякого рода ошибок, а наша Е.Замура все их обнаружила и пригвоздила Волкова к столбу позора.
Но и это еще не все.
Обратите внимание, уважаемый читатель, на концовку цитаты из пасквиля Е.Замуры: «Слово «зеленые», в смысле доллары, автор пишет все время с двумя «н» («зеленные») – ошибка первоклассника».
Так вот, фраза «автор пишет все время» из данного предложения содержат три ошибки, трижды ошибочна, трижды лжива и т.д., как Вам будет угодно называть…
Во-первых, в книге два соавтора, а не один автор и поэтому выражение «автор пишет все время» – является недостоверным и, следовательно, преднамеренно вводит читателя в заблуждение. Правильно надо было вместо «автор» использовать слово «Э. Волков».
Во-вторых, Е.Замура не видела оригинала моей рукописи, поэтому она не может знать, как я на самом деле пишу слово «зеленые». Она только видела, как оно напечатано. Отсюда следует, что выражение «автор пишет все время» является лживым и с этой точки зрения.
В-третьих, в тех фрагментах текста, которые я «вылизывал» особенно тщательно, этой опечатки нет, я ее исправил. Чтобы в этом убедиться, надо открыть книгу на странице 12 и посмотреть 19 строку сверху, в ней Вы и найдете слово «зеленые», написанное правильно. Таким образом, наречие «все время» в выражении «автор пишет все время» не соответствует действительности, посему это выражение является лживым и под этим углом зрения.
Пропущенная опечатка слова «зеленые» и является, уважаемый читатель, той самой единственной блохой, которую самостоятельно выловила Е.Замура. И то, она выловила лишь потому, что была вынуждена, выполняя заказ, прочитать главу «Сюжет пятый: Всё на продажу…» целиком.
В ней и только в ней и прошла опечатка «зеленные». Прошла потому, что текст был набран с огромным количеством опечаток; большинство опечаток я обнаружил, но не все, а главное, здесь, в этом тексте, необходимо было обратить особое внимание на смысловую точность позиций Д.Брагиша, А. Цэрану, В.Унтилэ, которую они изложили в ходе бесед со мной.
Причем диктофона не было, я успевал записывать только самое главное, а потом воссоздавал по памяти всю беседу. Вот я и сосредоточился на смысловой стороне, не будучи особо внимательным к опечаткам.
А самое забавное я приберег к самому концу. Самое забавное в вопросе о том, как Е.Замура «рецензировала» (тьфу-тьфу) – «редактировала» (ха-ха) текст нашей книги, давала советы, выявляла «ошибки» …
Спросим себя, а имела ли вообще «мадам Грицацуева молдавской журналистики» моральное право менторским тоном высказываться по поводу содержания, формы, стиля «ошибок» нашего текста?
А является ли она на самом деле журналистом-профессионалом высокого класса, который способен со знанием и умением дела давать оценку нашим «Откровенным диалогам»?
Надеюсь, я многократно показал, уважаемый читатель, что никакого морального права Е.Замура не имеет, ибо она как журналистка (как человек, в личной жизни – не знаю) – безнравственна (по-иному журналистку, постоянно клевещущую, оскорбляющую, фальсифицирующую, невозможно назвать), а как журналист, с точки зрения профессионализма, находится даже не на среднем, а на низком уровне.
Вот последний, тот самый, обещанный пример.
Не профессионалы в журналистике (ибо не имеют соответствующей «корочки») М.Снегур и Э. Волков в заголовках, подзаголовках своей книги не допустили ни одной ошибки. Кроме прочего и потому, что уважаем своих читателей и многократно проверяли- перепроверяли набор текста.
А вот имеющая соответствующую «корочку» Е.Замура, многократный главный редактор разных газет и газетенок, попрекающая нас, по сути, то здесь, то там в непрофессионализме, в подзаголовке рецензии-пасквиля допускает (вкупе с профессиональным корректором) элементарную ошибку (на уровне дошколят, ибо они, не зная правил склонения, тем не менее, называют дядь и теть всегда правильно).
Вот этот подзаголовок: «Решив написать мемуары на русском языке Первый Президент Молдовы МирчИ (? ха-ха.Именно так. Прописная буква моя. – Э.В.) СнегурА (?? га-га. Прописная буква моя. – Э.В.) обратился за помощью к убежденному сталинисту»
Мадам Елена Замура, вначале бревно то вытащите из левого глаза, а скирду соломы из правого и только после этого рецензируйте, сколько Вашей душе будет угодно…
Марш, к окулисту! И к батюшке не забудьте заглянуть, замаливать грехи…
(Продолжение последует).
Свидетельство о публикации №222083001288