Блок. Даже имя твое мне презренно... Прочтение
3. «Даже имя твое мне презренно…»
Даже имя твое мне презренно,
Но, когда ты сощуришь глаза,
Слышу, воет поток многопенный,
Из пустыни подходит гроза.
Глаз молчит, золотистый и карий,
Горла тонкие ищут персты…
Подойди. Подползи. Я ударю —
И, как кошка, ощеришься ты…
30 января 1914
– «… золотистый и карий» –
А.А. Блок. «Полное собрании сочинений и писем в двадцати томах. ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ»:
«
5а Этот глаз золотистый и карий (6)
(6) – изукрашенный по-дикарски (Пяст) (примеч. А. Блока. – Ред.).
»
– «Из пустыни подходит гроза…» – строка показывает, что к земным женщинам героиня стихотворения отношения не имеет. Это Снежная дева Города:
Она пришла из дикой дали –
Ночная дочь иных времен.
Ее родные не встречали,
Не просиял ей небосклон.
Но сфинкса с выщербленным ликом
Над исполинскою Невой
Она встречала с легким вскриком
Под бурей ночи снеговой.
Бывало, вьюга ей осыпет
Звездами плечи, грудь и стан, –
Всё снится ей родной Египет
Сквозь тусклый северный туман.
И город мой железно-серый,
Где ветер, дождь, и зыбь, и мгла,
С какой-то непонятной верой
Она, как царство, приняла.
Ей стали нравиться громады,
Уснувшие в ночной глуши,
И в окнах тихие лампады
Слились с мечтой ее души.
Она узнала зыбь и дымы,
Огни, и мраки, и дома –
Весь город мой непостижимый -
Непостижимая сама.
Она дари'т мне перстень вьюги
За то, что плащ мой полон звезд,
За то, что я в стальной кольчуге,
И на кольчуге – строгий крест.
Она глядит мне прямо в очи,
Хваля неробкого врага.
С полей ее холодной ночи
В мой дух врываются снега.
Но сердце Снежной Девы немо
И никогда не примет меч,
Чтобы ремень стального шлема
Рукою страстною рассечь.
И я, как вождь враждебной рати,
Всегда закованный в броню,
Мечту торжественных объятий
В священном трепете храню.
17 октября 1907
О том же намекают и черновики.
А.А. Блок. «Полное собрании сочинений и писем в двадцати томах. ДРУГИЕ РЕДАКЦИИ И ВАРИАНТЫ»:
«
И в груди – уж поток многопенный
И в ушах – этот шум веретен!
О, проклятие темной богине,
Что такою тебя создала:
Это льстивое пение линий
Эту лживую тень вкруг чела.
»
«Веретена» – конечно же, орудие производства парок, плетущих и спутывающих нити их (героев стихотворения) судеб.
– «Даже имя твое мне презренно» – к 14-ому году всё к той, из 07-ого года, казалось бы, перегорело, но… «Но, когда ты сощуришь глаза…» – опять не отвязаться от вкрадчивого шелеста веретен.
Да и ничего не изменилось. Как тогда она – Снежная дева – была врагом:
«Она глядит мне прямо в очи,
Хваля неробкого врага.»
Так и теперь:
Подойди. Подползи. Я ударю —
И, как кошка, ощеришься ты…
Из Примечаний к данному стихотворению в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:
«
О реальных настроениях "женоненавистничества", отразившихся в данном стихотворении, а также в стих. "Над лучшим созданием божьим ... ", Блок писал 13 января 1912 г. в дневнике: "Женоненавистничество бывает у меня периодически...”
– «...Но, когда ты сощуришь глаза... ~ И, как кошка, ощеришься ты... – Ср. сходный образ в наброске стих. "Хрустальный твой бокал – и буря ... " (1909): "И вся дрожишь, глаза сощуря, //Ты, соплеменница пантер" .
– «... Слышу, воет поток многопенный...» – Один из возможных источников образа "символическая поэма" Ф. Ницше "Так говорил Заратустра": "Поверхность – это чувство женщины, она – подвижная, беспокойная волна на мелкой воде. Напротив, чувство мужчины глубоко, его бурный поток шумит в подземных пещерах ... " (Ницше Ф. Так говорил Заратустра. СПб., 1900. С. 124-125).
»
Свидетельство о публикации №222102601127