Жозе-Мариа де Эредиа Флейта

Жозе-Мариа де Эредиа Флейта

Гнездовья к ночи птиц манит издалека.
Мы в лучшей из любовных лихорадок.
О, козлопас,  звук флейты твоей сладок,
Под говорок ручья и тростника.

В тени платана,  где лежим, трава мягка.
Козлёнка меканью коза не рада,
Так отпусти её скорей в распадок
Пусть попасётся на скале пока.

Свирель семи стеблей болиголова
По моему желанью петь готова
То плача, то ликуя, то грустя.

Приди познать Силеново искусство,
Божественные звуки полетят,
Уняв смятённое любовью чувство.



Voici le soir. Au ciel passe un vol de pigeons.
Rien ne vaut pour charmer une amoureuse fi;vre,
; chevrier, le son d’un pipeau sur la l;vre
Qu’accompagne un bruit frais de source entre les joncs
.
; l’ombre du platane o; nous nous allongeons
L’herbe est plus molle. Laisse, ami, l’errante ch;vre,
Sourde aux chevrotements du chevreau qu’elle s;vre,
Escalader la roche et brouter les bourgeons.

Ma fl;te, faite avec sept tiges de cigu;
In;gales que joint un peu de cire, aigu;
Ou grave, pleure, chante ou g;mit ; mon gr;

Viens. Nous t’enseignerons l’art divin du Sil;ne,
Et tes soupirs d’amour, de ce tuyau sacr;,
S’envoleront parmi l’harmonieuse haleine.


Рецензии