Time to Gather Stones, Prologue

Время собирать камни, пролог
Лидия Гладышевская


Огромный красный шар надвигался сверху, долбил и разрывал его мозг.
        Человек видел «захватчика» так ясно, будто мог заглянуть внутрь черепной коробки. Где-то снизу, в недрах измученных болью клеток, зародилось маленькое зеленое пятнышко. Оно росло с каждым мгновеньем и вскоре превратилось в другой шар - яркого изумрудного цвета. Зеленый гигант устремился навстречу кровавому первому.
        Они схлестнулись в жестокой схватке ровно посередине - между двумя полушариями, и в агонии рассыпались на части, образуя множество мелких красных и зеленых шариков.
        Одновременно желтый квадрат вдруг возник ниоткуда, атаковал и поверг в бегство зеленую армию. Красные – заметались и тоже отступили под натиском желтых.
        Армада неожиданно появившихся синих треугольников сейчас же заполнила пустующее пространство.
        Разноцветные геометрические фигуры выстраивались в одну линию, как на параде планет, перемещались по спирали и приближались к центру, создавая причудливую мозаику.
        Неведомые силы сталкивали и разгоняли их вновь, яростно перемешивая краски и порождая все новые и новые формы фигур. Разноцветных шаров и причудливых кристаллов появилось уже так много, что они слились в единую серую массу, которая постепенно темнела, темнела, пока не стала совсем черной.
 
       ОН больше ничего не видел. Ярость и отчаяние охватили все участки мозга.
       Внезапно яркие краски вновь проступили в темноте и завертелись в безумном хороводе. Карусель вращалась с неимоверной скоростью, теряя сочные цвета, до тех пор, пока белая пелена не застлала глаза.
       Лишь крошечный фиолетовый огонек пульсировал в его замутненном сознании. ОН мысленно протянул ладони к спасительной искре, и пламя вспыхнуло тысячами ярких разноцветных огней, посылая импульсы его сердцу. Оно забилось чаще и чаще. Пальцы начали шевелиться.
 
       ОН открыл глаза и с удивлением оглянулся вокруг. Жив, жив. Все-таки жив. Красный, зеленый, желтый, синий… Над белым солнцем пустыни сияла радуга.
Глядя на нее, измученный человек теперь почти наверняка знал, что нужно выбрать...






Time to Gather Stones, Prologue

Лидия Гладышевская

Translation of Time to Gather Stones by Lidia Gladyshevskaya, Prologue   


       A massive red sphere was coming from somewhere above, it was beating and breaking his mind.

       The man saw the “intruder” so clearly, as if he could look inside of his skull. Somewhere beneath, in the core of cells, tormented with pain, there was a small green spot. It was growing with every moment, and soon turned into another sphere - of bright emerald color. The green giant moved towards the blood-coloured original sphere.

       They got into a fight exactly in the middle - between the two semi-spheres, and fell apart in agony, creating a multitude of small red and green balls.

     At the same time the yellow square appeared from nowhere. It attacked the green army and sent it running. The red ones ran there and back, but retreated, as they were being pushed by the yellow balls.

      The armada of blue triangles that appeared so quickly filled the empty space.

      The multi-coloured geometric figures lined up, like the ‘Parade of Planets”, moved in a spiral-speed manner and ran towards the center, creating a weird mosaic.

        The unknown forces forced them to clash together, and broke them apart, mixing colors furiously, creating more and more forms and shapes.

       There were so many multicoloured spares and weird crystals that they united into one gray mass that kept on getting darker, until it became completely black.

He did not see anything else. Fury and desperation engulfed all parts of his brain.

        Suddenly the bright colors transpired in the dark, and started swirling in a crazy circular dance. The carousel spun around with incredible speed, losing the juicy colors, until the white foam blinded his eyes.
      
     There was only this one small purple fire that pulsated in his murky mind. In this mind of his he stretched his hands towards this coveted spark, and the flame exploded with a thousand bright multicoloured sparks, sending impulses towards his heart. It started beating faster and faster. His fingers started moving.

    He opened his eyes and looked around in surprise. Alive, alive. Still alive. Red, green, yellow, blue… There was a rainbow above the white sun of the desert.
Looking at it, the tormented man now knew almost for sure what choice he was to make…



      
            Translation from Russian by Gregory Novikov


Рецензии
Интерес к роману и с большим желанием читать
зарубежную литературу с помощью талантливого переводчика и автору романа узнавать жизнь другой страны в рассказах. Спасибо.Удачи!

Нинель Товани   27.01.2024 18:11     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.