Википедия как окно в русскую душу

Я нахожу неисчерпаемый источник вдохновения в сравнении англо-язычной и русско-язычной версий Википедии. Как я убедилась, русская версия  Викикпедии имеет 100% поддержку среди авторов Проза.ру, поэтому ее можно считать окном в загадочную русскую душу.

Вот еще один прелестный момент из нескончаемой серии  сравнений.

Я даю полную преамбулу статьи по-английски и по-русски.

Английская версия:

«Friedrich Salomon Perls (July 8, 1893 – March 14, 1970), better known as Fritz Perls, was a German-born psychiatrist, psychoanalyst and psychotherapist. Perls coined the term "Gestalt therapy" to identify the form of psychotherapy that he developed with his wife, Laura Perls, in the 1940s and 1950s. Perls became associated with the Esalen Institute in 1964 and lived there until 1969.
The core of the Gestalt therapy process is enhanced awareness of sensation, perception, bodily feelings, emotion, and behavior, in the present moment. Relationship is emphasized, along with contact between the self, its environment, and the other.”

Перевод :
«Фридрих Саломон Перлс(8 Июля 1893 — 14 марта 1970), известный как Фритц Перлс, был германский психиатр, психоаналист и психотерапевт. Перл придумал фразу «Гештальт терапия» для обозначения той формы психотерапии, которую он же и разработал со своей женой Лаурой Перл    в сороковые и пятидесятые годы. Перл был связан с Есален Институтом и жил там с 1964 по 1969.
Сущность процесса Гештальт  терапии состоит в  улучшении осознания чувств, восприятий, эмоций, поведения и настоящего момента. Терапия подчеркивает отношения, контакт между собой, окружением, другими людьми.»

Российская версия:
«Фредерик Саломон Перлз (нем. Friedrich Salomon Perls), также известен как Фриц Перлз; (8 июля 1893, Берлин — 14 марта 1970, Чикаго) — немецкий врач-психиатр, психотерапевт еврейского происхождения. Основоположник гештальт-терапии. Совместно с Полом Гудманом и Ральфом Хефферлином (Ralph Hefferline) написал основополагающий труд «Гештальт-терапия, возбуждение и рост человеческой личности» (1951). В 1952 вместе с «Семёркой» (кроме него, в «Семёрке»: Лора Перлз, Изидор Фром, Пол Гудман, Элиот Шапиро, Ричард Кицлер и Пол Вейс) учредил Нью-Йоркский Гештальт-институт.»

Английская версия говорит о сути гештальт-терапии, как изобретении Перлса.
Русско-язычная версия говорит: еврей, связанный с другими евреями,  что-то написал вместе с другими и что-то учредил. Понятно? 

Я продолжила исследование и посмотрела, что же происходит со статьями    о Альберте Эйнштейне и Фрейде.  Тут картина прямо противоположная. В обоих случаях английская версия в преамбуле говорит о их еврействе. В русско-язычной версии в преамбуле нет ничего об этом.

Почему такая разница?
Почему русская Википедия не пишет об Эйнштейне, например, что он - "немецкий физик еврейского происхождения" в первом же предложении, как о Перлсе? Каждому, кто говорит по-русски, ясно: это звучало бы слишком пренебрежительно по отношению к Эйнштейну и (или) слишком лестно для евреев. Русско-язычная  Википедия высказывает уважение  Эйнштейну и Фрейду, поэтому из преамбулы слово «еврей» упускается, как принижающее. Автор  гештальт — терапии не заслуживает такого пиетета, поэтому о нем сообщается что он — еврей в первую очередь.

Чтобы подтвердить мою догадку я решила сравнить статьи о Соломоне Гуггенхейме, основателе музея с его именем в Нью Йорке. Поскольку он не такой уж важный, русская Википедия должна бы пренебрежительно сказать о его еврействе в преамбуле.

Так оно и есть!
Русская версия:
"Соломон Роберт Гуггенх;йм ... американский меценат еврейского происхождения,..."

Английская версия, вся преамбула:
"Solomon Robert Guggenheim (February 2, 1861 – November 3, 1949) was an American businessman and art collector. He is best known for establishing the Solomon R. Guggenheim Foundation and the Solomon R. Guggenheim Museum in New York City.

Guggenheim was born into a wealthy mining family, and he founded the Yukon Gold Company in Alaska, among other business interests. He began collecting art in the 1890s, and he retired from his business after World War I to pursue art collecting. He eventually focused on modern art under the guidance of artist Baroness Hilla von Rebay, creating an important collection by the 1930s and opened his first museum in 1939."
 Ни слова о его еврействе, как и ожидалось.

Налицо четкая закономерность: когда речь идет о еврее со статусом супер-звезды, в английской версии его еврейство упоминается в преамбуле, а в русской - нет. Когда речь идет о менее известном еврее, его еврейство упоминается в первом предложении в русской версии, и вообще не упоминается в преамбуле английской версии.

Для авторов англоязычной версии слово «еврей», очевидно, не несет такого негативного заряда. Я не могу объяснить, почему еврейство Эйнштейна и Фрейда упоминается преамбуле, а еврейство Перлса и Гуггенхейма не упоминается по-английски. Нужны дополнительные исследования, чтобы разобраться в этом.


Рецензии
Под этим текстом была дискуссия с автором Владимир Денисов 3. Дискуссия была начата еще какое-то время назад с реплики Денисова:

- Некоторые евреи при малейшей, как им кажется критике в адрес еврейской нации, немедленно обвиняют критиков в антисемитизме. А я совсем не склонен ни к какому национализму и не считаю никакую нацию лучше других прочих

под моей рецензией на антисемитский текст http://proza.ru/2021/09/01/126. Эта реплика и некоторые другие обсуждается мной здесь http://proza.ru/2022/10/21/1242.

Я пыталась убедить оппонента, что критиковать нации нехорошо. Эти занимаются нацисты.

Дискуссия под данным текстом закончилась репликой Денисова:
- Критика же разная бывает, и что евреи очень чувствительные к малейшей критике, в этом я не раз убедился на Прозе.

Таким образом, дискуссия прошла полный круг. По согласованию сторон она была удалена как бесполезная.

Марина Сапир   09.11.2022 15:47     Заявить о нарушении