Исаак де Берсерад К Кокетке

Исаак де Берсерад К Кокетке

Поклонники толпой валят в Ваш дом,
Все топчут к Вашей слабости дорожки
Терпение гневя  моё, притом:
Неужто Вы — добыча для делёжки?

Вас траты  не страшат?  Когда кругом
Счета все предъявляют и платёжки.
Решили превратить мне жизнь в содом?
Мол, что милы со всеми понарошку?

Устал, что сотня ухажёров новых
Решает о размере отступного.
Об Вас они судачат зло и едко

Честь Вашу треплют  злые языки
Вы преуспели в образе кокетки,
Мне ж стать ревнивцем просто не с руки.


Une foule d'amants, que chez vous on tol;re,
De vos facilit;s cherche ; s'avantager;
La patience m;me en serait en col;re,
Etes-vous un butin qu'il faille partager?

N'avez-vous rien ; craindre, et rien ; m;nager?
Quoi! tous ;galement attendent leur salaire
Avez-vous r;solu de me faire enrager
A force de vouloir ;ternellement plaire ?

Enfin, si je suis las de ce que cent rivaux
Se disputent le prix qu'on doit ; mes travaux,
Vous devez l';tre aussi de ce qu'on en caquette

Votre honneur est en proie aux escrocs, aux filous
Et si vous excellez en l'art d';tre coquette,
Je n'excelle pas moins en l'art d';tre jaloux.


Рецензии