Шахта, Шахтерск, Шахтерский - этимология
навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой,
изведешь душу мою из ада (ивр. ШАХАТ яма, преисподняя, ад)
Иона 2:7
Шахта - вертикальная или наклонная горная выработка, имеющая непосредственный выход на поверхность (шахтный ствол); искусственная глубокая яма в земной поверхности.
1) Топонимика XIX века
* Шахтары — деревня в Котельничском районе Кировской обл. в лощине с ручьем, понижение рельефа (яма). Показана на Трехверстовке окрестностей Котельнича и Орлова 1887-1897 гг. - Шахторы. На O-39 карты СССР. Киров, Ижевск 1970 г. - Шахтары.
* Шахтиницы и Шахтиполье на противоположном берегу реки — соседствующие деревни в Лодейнопольском районе Ленинградской обл. на реке Оять в лесном и болотистом массиве. Длина реки 266 км, ширина в этом месте 17 м., узкое место между двумя холмами под 97 м.; яма. На этом участке реки 15 крупных промоин между деревнями (длинных ям-впадин, размытых дождями), по берегам холмы. Показаны на карте Шуберта 1832 г. На Санкт-Петербургская губ. Карта Стрельбицкого 1865 г. На P-36 карты СССР. Петрозаводск 1970 г.
* Шахты - город в Ростовской обл. Местность показана на Карте западной части Донецкого каменноугольного кряжа 1869 г. - Поселения углепромышленников. Первые три хутора в 1805 г., в 1867 Грушевское горное поселение, с 1881 по 1921 гг.- Александровск-Грушевский. Показан на Генеральной карте Ростовского и Черкасского округов. Двухверстовка 1880 г. На Карте Области Войска Донского из энциклопедии Брокгауза и Ефрона 1893 г. - Александров Грушевский (по реке Грушевка), рядом к югу пос. Шахтная. На Карте РККА юга России, двухкилометровка 1932 г.- Шахты (с 1921 г.).
2) Топонимика советского периода
* Шахта — посёлок в составе города Кизел Пермского края. На карте Стрельбицкого 1871 г. показан пос. Кизеловский с Железным рудником, к северу - поселение Камеугольные копи (указано не точно). Показан на Немецкой военной карте времен Великой Отечественной Войны. Территория Урала 1930-41 гг. как Siedl №6 (Поселок №6). В Атласе СССР 1947 года онлайн - Шахта.
* Гусиноозерск (с 1939 по 1952 - Шахты) - город в Селенгинском районе Бурятии. Первые сведения о буром угле (твёрдый земляной уголь) относятся к 1772 году. В 1890-х годах геолог В. А. Обручев исследовал Гусиноозёрске месторождение бурого угля и указал на возможность его промышленного освоения; добыча угля была начата в 1938 году. Показан на Геологической карте Восточной Сибири Реутовского 1905 г. - Гусино-Озерная (по озеру), показано месторождение каменного угля. На Административной карте Бурят-Монгольской АССР 1952 г. - Шахты.
* Шахты - посёлок в городском округе Верхняя Пышма Свердловской обл. у оз. Балтым. Верхняя Пышма основана в 1660 г., в 1854 открыто месторождение медной руды, добыча с 1856. Показан на O-41 карты СССР. Екатеринбург (Свердловск), Тюмень 1970 г., ранее на картах не указан.
* Шахтерский - поселок, Иркутская обл. г. Черемхово (основан в 1743 г., крупный центр по добыче угля открытым способом, первая шахта в 1896 г.). Показан на N-48 карты СССР. Иркутск, озеро Байкал 1970 г. На Топографической карте ВСНХ СССР 1925 г. части Иркутской обл. - Храмцова; ранее на картах не указан, см. карту; http://www.etomesto.ru/tut147547/
* Шахтерский - хутор в Богородицком р-оне Тульской обл. Местность показана на Трехверстовке Тульской обл. Военно-топограф. карте 1874 г. - овраг, поля, Господский дом. Хутор показан на N-37 карты СССР. Москва, Калуга, Тула, Рязань, Орел, Липецк, Тамбов 1970 г.; см. карту http://www.etomesto.ru/tut237474/
* Шахтерский - поселок, Тульская обл. городской округ Донской (добыча бурого угля, с 1863, 3 шахты?). Показан на Административной карте Тульской обл. 1957 г., ранее на картах не указывался; см карту; http://www.etomesto.ru/tut237754/
* Шахтёрский - посёлок в Кимовском районе Тульской обл., добыча бурого угля. Показан на N-37 карты СССР. Москва, Калуга, Тула, Рязань, Орел, Липецк, Тамбов 1970 г., ранее на картах не указан.
* Шахтёрский - посёлок в Суворовском районе Тульской обл. На Трехверстовке Тульской обл. Военно-топограф. карте 1874 г. в этом месте - поля, овраг. На Карте РККА N-37 (А). Московская, Калужская, Тульская обл. 1935 г. показана шахта. На Топографической карте Калуги с окрестностями 2001 г. - Шахтерский.
* Шахта — посёлок в Тогучинском районе Новосибирской обл. Показан на Топографической карте СССР 1970 г. - Завьяловская Шахта 2-я; ранее не указывался.
* Шахтенки — хутор в Красносулинском районе Ростовской обл. Показан на Карте Шахтинско-Донецкого округа 1926 г. На Карте РККА юга России, двухкилометровка 1932-41 гг.
* Шахтёр — посёлок, Яшкинский район, Кемеровская обл. Показан на N-45 карты СССР. Кемерово 1970 г., ранее на картах не указан.
* Шахтёрский — посёлок в Боровичском районе Новгородской обл. Показан на O-36 карты СССР. Санкт-Петербург (Ленинград), Великий Новгород, Тверь 1970 г., шахта.
* Шахтный — посёлок в Соль-Илецком районе Оренбургской обл. показан на M-40 карты СССР. Оренбург, Актобе 1970 г., ранее не указан.
* Шахтинский — посёлок в Канском районе Красноярского края. Показан на O-46 карты СССР. Красноярск, Лесосибирск 1970 г.
и т.д.
2) Существующая этимология
а) Викисловарь/Шахта, Шахтер
* Шахта. Корень: -шахт-; окончание: -а. Значение: горн. место подземной добычи полезных ископаемых или проведения иных подземных работ; техн. вертикальная удлиненная полость в некоторых конструкциях.
Этимология по Максу Фасмеру: "Происходит от нов.-в.нем. Schacht "шахта", восходит к ниж.-нем. Schaft "голенище"; т. е. "шахта, копь", первонач. воспринималась как "голенище", "труба" в связи с ее формой. Русск. шахта - уже в тексте "Visiо Tundali" (ХVI в.), также в эпоху Петра I. Заимств. через польск. szacht, стар. szachta".
* Этимологический словарь Макса Фасмера/Шахтер: "Напр. воронежск. (ЖСт., 15, I, 125). От шахта II произведено в русск., потому что нем. *Sсhасhtеr "шахтер" мне не удалось найти".
б) Словарь церковнославянского и русского языка 1847 г.
Шахта. 1. Отвесное, наподобие колодца, а иногда отлогое углубление, деламое с поверхности во внутреность земли по рудной жиле, или по горнокаменным породам.
3) Применение термина в русском языке. Национальный корпус русского языка
Термин "шахта" в литературе НКРЯ зафиксирован в 1755 г., термин "шахтер" (шахтари) отмечается с 1867 г.
* О ртутныхъ горныхъ заводахъ, въ наследныхъ Римскаго Императорскаго дому земляхъ, въ городе Идрие состоящихъ // Ежемесячныя сочинения къ пользе и увеселению служащия. Генварь -- Июнь, 1755 года, 1755
"Два главнешия шахта святой Агафии и святой Варвары называются, и много бы времени требовалось, есть ли бы проходить все побочные проходы. ...Прежде воздухъ въ подземныхъ проходахъ весьма былъ запертъ, что несколько разъ рудокопы некоторымъ родомъ огненнаго пару душились; но сие чрезъ прибавление глубины главнаго Шахта отменилось, особливо когда двойныя двери зделаны, которыя сами запираются, и причиняютъ, чтобъ свежий воздухъ, которой въ Шахтъ вошолъ, не толь скоро чрезъ выходы вонъ вышелъ, но более бы въ глубину продирался".
* Н. П. Рычков. Продолжение Журнала или Дневныхъ записокъ путешествия Капитана Рычкова по разнымъ провинциямъ Российскаго государства, 1770 году (1772): "Шахта, пробитая посреди проходныхъ штольнъ, дала мне случай приметить, сколь глубоко лежитъ руда отъ верху земли, и какие слои поверхъ ея находятся".
* Н. А. Некрасов. Княгиня М. Н. Волконская. Русские женщины, 1872
И кто-то стоявший на самом краю
Воскликнул: "Не ангел ли божий?
Смотрите, смотрите!" - "Ведь мы не в раю:
Проклятая шахта похожей
На ад!" - говорили другие, смеясь.
* Г. И. Успенский. Из цикла "Мельком" (1889): "Как работа шахтерей: Шахтер рубит, шахтер бьет, Под землею ход ведет".
* Д. Н. Мамин-Сибиряк. Охонины брови (1892): "Приказчик вступился в это дело, набежали пристава, а в это время шахтари обрубили канат с бадьей, сбросили сторожа в шахту и пустились бежать в лес".
4) Обобщение и вывод
а) "Visiо Tundali" (ХVI в.), см. в этимологии Макса Фасмера - популярный религиозный текст "адской литературы" XII века на латинском языке, рассказывает о потустороннем видении ирландского рыцаря Tnugdalus (позже Tundalus). Латинский текст - перевод с ирландского языка, сделан ирландским монахом братом Маркусом по просьбе Регенсбурского аббатства; к XV веку этот текст был переведен на 15 языков, в т.ч. и на белорусский.
https://translate.google.com/translate?hl=ru&sl=en...
Историки полагают, что в раннем средневековье ирландские монахи-миссионеры основали ряд монастырей в Европе, также занимались переводами оригинальных библейских текстов. Отмечен метод транслитерации (передача терминов другим алфавитом) терминов иврита, к еврейскому корню добавляли местные приставки, суффиксы и окончания - получалось "национальное" слово-понятие. В нашем случае этот процесс видимо и зафиксирован в "немецком" понятии "Schacht".
б) Археологи находят следы древних горных разработок открытым способом в виде глубоких ЯМ, вертикальных и наклонных шахт (рудников) глубиной до 60 м, имеющие штреки (выработки породы в горизонтальном направлении), или наклонные (вверх, вниз) штреки (нет выхода на поверхность); штольни (есть выход на поверхность). Эти шахты-ямы использовали для добычи медной руды и других полезных ископаемых.
Вывод
Целесообразно рассмотреть термин ШАХТА в связи с библейскими образами и терминологией.
Для объяснения слов-понятий новых европейских языков ("национальных") не используют иврит - сакральный язык иудеохристианства; исследователи не обучены, применяют лишь светскую и национальную трактовку средневековой действительности.
5) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Приведем немецкий и русский термин в форму близкую к грамматике иврита, и выделим корень.
* нем. SCHACHT, Ш.Х.Т. (шахта) = русск. ШАХТА, Ш.Х.Т. = иврит Ш.Х.Т., ШАХАТ - яма, в самом общем смысле; яма, ров, пропасть; гроб, могила, ад.
* русск. ШАХТЕР = ШАХТ+ЕР (шахт+ари)= ивр. ШАХАТ, Ш.Х.Т. - яма, пропасть + АРА земля; или АРИ дно, низ; т.е. ямы в земле (делающий); или на дне ямы (работающий); стронг соответственно H772(земля, Дан. 2:39), H773(дно, низ, Дан. 6:24).
Очевидно, что нем., русск., иврит термины тождественны, имеют одну графику, фонетику и обозначают одно явление действительности - ЯМУ, ПРОПАСТЬ в земле, земной поверхности - т.е. ШАХТУ.
Источники
* См. стронг иврита 7845, ШАХАТ яма; в Библии используется в 23 стихах
https://biblehub-com.translate.goog/hebrew/7845.ht...
* См. Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
Hомер Стронга: H7845. Оригинал: ШАХАТ. Произношение: шахат. Часть речи: Существительное женского рода. Этимология: от H7743 - 1. яма, ров, пропасть; 2. гроб, могила, ад.
См. Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
Hомер Стронга: H772. Оригинал: АРА. Произношение: ара;. Часть речи: Существительное мужского рода. Этимология: соответствует H776 - земля.
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878, с. 483; http://www.greeklatin.narod.ru/hebdict/img/_483.h...
б) Библейский образ
* Иов 9:31 : "то и тогда Ты погрузишь меня в грязь (Синодальный перевод ШАХАТ яма, могила), и возгнушаются мною одежды мои".
* Иов 33:18: "чтобы отвести душу его от пропасти (ШАХАТ) и жизнь его от поражения мечом".
* Изекииль 28:8: "низведут тебя в могилу (ШАХАТ), и умрешь в сердце морей смертью убитых".
* Псалом 16: "рыл ров, и выкопал его, и упал в яму (ШАХАТ), которую приготовил".
* Исаия 51:14: "Скоро освобожден будет пленный, и не умрет в яме (ШАХАТ) и не будет нуждаться в хлебе".
Таким образом, библейский термин ШАХАТ (яма) в результате переводов Ветхого Завета вошел в немецкую, русскую, белорусскую и украинскую терминологию. Обозначал искусственную глубокую яму, пропасть, иносказательно - преисподняя, ад; "шахтная" действительность описана в рамках библейской терминологии.
Кишинев, 8.4.2018 г., уточнено и дополнено 8.11.22 г.
Свидетельство о публикации №222110801229