Рецензия Bнуки Карамазовых Пьеса академик Г. Ларин

  2022 - Фото : /  http://proza.ru/2022/12/13/1283 / - рецензент Г. Ларин : Ларин Георгий Георгиевич : Russia 2022

       Президент Академии общественной гражданской службы (АОГС), директор
       Научно-исследовательского центра творческой деятельности (НИЦ ТД);
    академик АОГС, академик АПСН : академик - Академии педагогических наук и академик - Академии социальных наук : Россия


            2022 - РЕЦЕНЗИЯ НА ПЬЕСУ ЮРИ РЮНТЮ  (АВСТРАЛИЯ)               
   
«ДЕТИ И ВНУКИ БРАТЬЕВ КАРАМАЗОВЫХ» / http://proza.ru/2022/09/27/1504  / 2022

  (драма на славянскую тему о культуре новой демократической России и
о россиянах, любящих свою Родину и страну Россию: 1879-1997-2030)               
 
Рецензент:  Георгий Ларин (Россия),
академик Академии педагогических и социальных наук


THE REVIEW OF URI RUNTU'S PLAY (AUSTRALIA)               
 «THE CHILDREN & GRANDCHILDREN OF THE BROTHERS KARAMAZOV»

(a drama on a slavic theme about the culture of the new democratic Russia and
about the Russians loving their native land & country Russia: 1879-1997-2030)
               
The reviewer:  George Larin (Russia),
Academician of  the Academy of Pedagogical and Social Sciences


МИНИ-ВВЕДЕНИЕ

Пьеса в четырёх действиях «Дети и внуки братьев Карамазовых» одного из самых значимых и авторитетных представителей современной русскоязычной литературы Дальнего Зарубежья, виднейшего англо-франко-русского писателя, драматурга и журналиста Юри Мэттью Рюнтю (Австралия) имеет авторский подзаголовок - своеобразную хронотопическую микро-аннотацию, отображающую в достаточной степени полно и ясно гуманитарно-аксиологическую традицию и художественно-эстетическую парадигму, согласно которой автор «завязывает» и «развязывает» сюжетные «узлы»: 2022-2030: драма на славянскую тему о культуре новой демократической России и о россиянах, любящих свою Родину и страну Россию: 1879-1997-2030.

НЕСКОЛЬКО ВАЖНЫХ ДОПОЛНЕНИЙ К МИНИ-ВВЕДЕНИЮ

Для того чтобы немного расширить своё первоначальное представление об авторе пьесы, добавим, что имя и творчество Юри Мэттью Рюнтю достаточно хорошо известны и популярны в нашей стране: в частности, число читателей у знаменитого австралийского литератора на международном портале современной русскоязычной поэзии «Стихи.ру» ; 200 000 чел., а на международном портале современной русскоязычной прозы «Проза.ру» ; 180 000 чел. - признайтесь, больше трети миллиона читателей в России!!! - это весьма многоговорящий фактор для человека, безраздельно отдающего себя творчеству «в нелёгкие для энтузиазма 70+ лет», как иногда весело, иронично, но всё же с налётом скрытой лёгкой грусти говорит о себе сам драматург… + сотни тысяч заинтересованных читателей в Австралии, США, Канаде, Великобритании, Франции, Бельгии, Швейцарии и многих других англоязычных и франкоязычных странах по всему миру… + десятки тысяч студентов в североамериканских ВУЗах, в т.ч. в Стэнфордском университете в Калифорнии (США), где на протяжении последних нескольких лет преподаёт Prof. PhD. Юри Мэттью  Рюнтю…

Для рядового россиянина Австралия - экзотика, нечто очень-очень далёкое и недостижимое, а посему - что-то совершенно загадочное и непостижимое… и, вместе с тем, нечто волнующее и влекущее к себе…

По-видимому, не зря же великий ирландский поэт и прозаик Оскар  Уайльд /Oscar Fingal O’Flahertie Wills Wilde; 1854-1900/, один из самых известных драматургов позднего Викторианского периода в британской истории, ключевая фигура эстетизма и европейского модернизма, восторженно воскликнул однажды: «Мне приходится выбирать между этим светом, тем светом и Австралией…» <см.: МудМыс: остроумные шутки, лаконичные афоризмы, красивые цитаты, яркие изречения, интересные высказывания, мудрые мысли, советы, притчи, стихотворные крылатые фразы мудрецов всех времён и народов.

Такой загадочно-далёкий от нас и поэтому такой притягательно-прекрасный для нас Великий Австралийский Континент подарил миру шестнадцать нобелиатов!!! - к сожалению, в нынешнем российском www-сегменте, пока ещё - слава Богу!!! - функционирующем  более или менее сносно и свободно, без особых критически-непреодолимых официозно-цензурных рамок,  нам удалось найти сведения всего лишь о двенадцати нобелевских лауреатах (среди них: всемирно известные имена шестерых из восьми австралийцев-лауреатов Нобелевской премии по физиологии и медицине + легендарные ныне имена трёх лауреатов Нобелевской премии по физике + также ставшее легендой имя одного лауреата Нобелевской премии по химии + популярнейшее во всех странах мира имя первого и пока что единственного австралийца-лауреата Нобелевской премии по литературе + название авторитетнейшей австралийской НКО-лауреата Нобелевской премии мира) - эти необыкновенно красивые и величаво-гордые, по-настоящему звучные и, безо всяких там подхалимских ноток или заискивающе-подобострастных преувеличений, действительно гениальные австралийские имена, золотыми буквами навсегда уже вписанные в историю человечества, весьма достойно представляют потенциально богатый талантами образ великой австралийской нации - у неё практически неистощимый творческий потенциал!!!: Nobelpriset i fysiologi eller medicin -  Фрэнк Бёрнет (1960), Джон Эклс (1963), Питер Доэрти (1996), Барри Маршалл и Джон Робин Уоррен (2005), первая австралийская женщина-нобелиат Элизабет Блэкбёрн (2009); Nobelpriset i fysik - самый молодой нобелиат в истории Уильям  Лоренс  Брэгг (1915), родившийся в семье профессора математики & физики Аделаидского университета и дочери министра почт Южной Австралии + отец вундеркинда Уильям  Генри Брэгг (1915), начавший заниматься наукой лишь на пятом десятке прожитых лет, но уже через два года достигший столь грандиозного успеха, став нобелиатом вместе со своим сыном, и Брайан  Шмидт (2011); Nobelpriset i kemi - Джон Корнфорт (1973); Nobelpriset i litteratur - Патрик Уайт (1975); Nobels fredspris - ICAN (Campaign to Abolish Nuclear  Weapons), общественная мельбурнская инициативная группа (2017)… - кстати, по числу нобелиатов в XXI веке (сразу целых 5 нобелевских лауреатов!!!) Австралия -  de facto!!! - в первой десятке стран нашего сегодняшнего мира!!!

Сейчас у нас появилась ещё одна уникальная возможность очень близко, почти вплотную прикоснуться к сокровищнице великой австралийской духовности - впрочем, не только австралийской: РФ вовсе не чужда автору, ведь Юри Мэттью Рюнтю родился в 1949 году в СССР - на волшебно-сказочной  и одновременно многострадальной карельской земле, в знаменитых мемориально-музейных Кижах; в 1996 г. в крупнейшем московском издательстве «Новости» достаточно большим тиражом вышла в свет его замечательная книга «Руди Нуреев. Без макияжа», имевшая невероятный спрос у российских читателей и пользовавшаяся огромным успехом среди нашей многомиллионной отечественной читательской публики, т.к. автор - кстати, один из ближайших друзей легендарного британского рок-певца парсийского происхождения, родившегося в Занзибаре /Танзания, Восточная Африка/, Фредди Меркьюри /1946-1991; Freddie Mercury, имя при рождении - Farrokh Bomi Bulsara/, идейного вдохновителя-лидера и вокалиста группы Queen, автора множества бессмертных хитов /таких, напр., как «Bohemian Rhapsody», «Killer Queen», «Seven Seas of Rhye», «Somebody to Love», «We Are the Champions», «Crazy Little Thing Called Love» и мн.др./ - был не только личным секретарём гениального танцовщика в течение последних шести лет его удивительной творческой жизни, но и самым близким другом балетной мегазвезды, к которому Рудольф Нуреев /1938-1993/ всегда относился трепетно и нежно - как к своему  младшему родному брату <см: Австралийский эксперт_автор Юри Рюнтю_45 books RU (Юри Рюнтю)

Вообще-то, автору не чуждо и всё бывшее союзное пространство… - творчество Юри Мэттью Рюнтю  уже довольно давно и очень хорошо известно далеко за пределами Российской Федерации…

Так, напр., сразу в четырёх номерах за 2006-2007 г.г. на страницах «Нивы» -  авторитетного и чрезвычайно популярного в странах бывшего СССР и в дальнем Зарубежье казахстанского русскоязычного литературно-художественного и общественно-политического ежемесячного журнала - из престижной категории т.н. «толстых» литературных журналов /интернет-версия литературного журнала «НИВА» в Российской Федерации: интернет-версия литературного журнала «НИВА» в Республике Казахстан:- была опубликована целая серия великолепных психологических миниатюр Юри Мэттью Рюнтю под общим названием «Авиарейсы: Алматы - Москва - Санкт-Петербург», представляющая собою настоящую авторскую галерею филигранно - с несомненным художественным мастерством и явным писательским профессионализмом!!! - обработанных с т.зр. словоупотребления и семантики, тщательно и с любовью к родному русскому языку отшлифованных в стилистическом плане, поразительно точных литературных портретов «встреченных в пути»  «звёздных пассажиров» /среди них: Галина Волчек и Алла  Демидова, Андрей Вознесенский и Евгений Евтушенко, Людмила Гурченко и Маргарита Терехова, Андрей Бартенёв и Виктор Ерофеев, Майя Плисецкая и Тереза Дурова, Роман Виктюк и Булат Атабаев, Алла Пугачёва и Борис Моисеев, Светлана Ермолаева и Ольга Шиленко, Юрий Любимов и Андрей Михалков-Кончаловский/, запечатлённых автором упомянутых миниатюр в своеобразном и весьма неординарном журналистском «стоп-кадровом» жанре…

Цикл миниатюр Ю.М.Рюнтю «Авиарейсы:  Алматы - Москва - Санкт-Петербург», равно как и другие авторские произведения, был достаточно высоко оценён как в Российской  Федерации /напр., среди наших многочисленных отечественных любителей и почитателей блестящей литературно-художественно-документальной прозы Ю.М.Рюнтю и авторитетнейших российских арт-экспертов - ректор Московской государственной академии хореографии М.К.Леонова, народная артистка России, лауреат Премии Правительства РФ в области культуры, 20 лет танцевавшая на сцене Большого театра!/, так и в странах Содружества Независимых Государств (СНГ): в частности, д-р филолог. наук, проф. Л.В.Сафронова /Институт филологии Казахского национального университета им. Абая, г. Алматы (Республика Казахстан)/ в своей научно-литературоведческой статье «Влюблённый в знаменитостей: Юри Рюнтю» (изд. в мае 2008 г.) написала следующее: «Здесь нет интонационной истеричности масс-медиа, вербального надрыва и негатива постмодернистского текста, императивных оборотов критического реализма и идеологичности соц-арта. Но есть аккуратная, тактичная оценочность и глубокий психологизм, которые не разрушают созданный образ, а ненавязчиво его комментируют, расчищая дорогу к трансперсональным смыслам, дешифруемым “поверх барьеров” истории и времени… Его портреты осязаемо телесны, выпуклы, как бы физически активны… Писатель-кожесниматель Юри Мэттью Рюнтю слой за слоем разрушает психологический панцирь своих раскрученных на весь мир знаменитостей, расследуя сюжеты их судеб и препарируя архитектонику личностей с опорой на классический психоанализ З.Фрейда и К.-Г.Юнга, выявляя матричные параметры их неоднозначной внутренней структуры… И при этом в “портретах” нет никакого высокомерного всезнания или нарциссизма, всё отдано на откуп в первую очередь ”чужому слову” и телесным перформансам  персонажей…И здесь Юри Мэттью Рюнтю выдаёт порой пугающе верные прогнозы, приводя жизнь своих героев к трём общим знаменателям - Богу, Времени, Истории…»

Не менее широко известна и популярна у нас также драматургия австралийского мастера слова: в частности, ещё в апреле 1995 года, на «малой родине» замечательного русскоязычного драматурга, состоялась российская премьера спектакля по его пьесе «Жизнь Матвея» - на сцене Государственного Национального театра Республики Карелия (г. Петрозаводск), при поддержке и спонсорском содействии Генерального консульства Финляндии в Российской Федерации (Петрозаводское отделение) и Министерства культуры Республики Карелия. Репетиции театральной постановки длились более четырёх месяцев, и автор лично присутствовал на всех двадцати репетициях /т.е. поступал в нашем нынешнем цифровом, постиндустриальном - а теперь уже и постглобалистском? - XXI в. фактически точно так же, как это всегда делали в XIX в. - Золотом веке русской литературы и культуры! - все наши крупнейшие драматурги-классики: князь А.А.Шаховской (1777-1846) в театрах Санкт-Петербурга, которыми к тому же ещё и руководил - в ранге директора Санкт-Петербургской дирекции императорских театров;  Г.Ф.Квитка-Основьяненко (1778-1843) - прежде всего, в Харьковском театре, где состоялись премьеры двух его пьес, а в дальнейшем в столичных и провинциальных театрах России и Малороссии; Н.В.Гоголь (1809-1852) в его любимом санкт-петербургском Александринском театре, где активно участвовал во всех репетициях своей бессмертной комедии «Ревизор», на премьере которой присутствовал сам Император Николай I - кстати, театральная постановка ему очень понравилась!!! - Государь не только сам присутствовал на премьере, но велел и всем своим министрам смотреть гоголевского «Ревизора»!!! - а какие удивительные слова были произнесены Его Императорским Величеством после премьеры!!! - «Ну, и пьеса! Всем досталось, а мне более всех!»… вот с кого можно было бы, да и нужно было бы взять пример Президенту РФ В.В.Путину и всем иже с оным!!!??? - особенно при оценке тех или иных, как правило, всегда неоднозначных и порою взбалмошных творческих личностей и их часто неоднозначных и весьма противоречивых творческих креаций… и при сём не уподобляться дремучему в своём абсолютном бескультурье и «зашкаливающем хамстве» Первому секретарю ЦК КПСС Никитке С. Хрущёву, большому нашему советскому огороднику-кукурузоводу, всегда - практически «в любом состоянии» плясавшему гопака по первому же требованию своего грубого и невежественного Хозяина - «под завязку» зашоренного разнообразными психопатологическими и прочими комплексами Сосо Джугашвили (Сталина)… или тому же П.И.Чайковскому, гениальному нашему русскому композитору, который однажды, будучи в гостях у своего брата в Таганроге, неожиданно пустился «наяривать гопака» - среди бела дня посреди Греческой улицы, а на смущённые замечания родственников, что сие, мол, не совсем прилично, весьма-таки дерзко и даже в какой-то мере нагло ответствовал: «Ну, и что с того? Меня всё равно здесь никто не знает!»; А.Н.Островский (1823-1886), написавший 48 пьес, и все они были поставлены  в московском Малом театре, для которого, собственно, и создавались великим русским драматургом - не зря же Малый театр называли тогда «Домом Островского»!?/. Спектакль был билингвическим: зрители слушали актёров и актрис одновременно на двух языках - на финском и на русском - синхронно. Театральная постановка по семейной драме Юри Мэттью Рюнтю, включённая в 1995-1997 г.г. в постоянный репертуар Государственного Национального театра Республики Карелия (г. Петрозаводск), с неизменным аншлагом шла на сцене целых три сезона подряд!!!

Наверное, приведённых выше конкретных цифр и подробных аутентичных фактов более чем достаточно для того, чтобы по-настоящему, живо заинтересоваться рецензируемым нами литературно-драматическим произведением славянской тематики, вышедшим из-под талантливого пера замечательного австралийского автора.



NOTA BENE

Весьма важным информативным акцентом для понимания валидности авторской концепции является паратекстуальная ссылка, предваряющая перечень действующих лиц. Из неё мы узнаём, что многое из нарративного содержания драмы было обсуждено автором в июне 1987 г. и в сентябре 1988 г. с Ириной Владимировной Одоевцевой /1895-1990; наст. имя - Ираида Густавовна Иванова,  урожд. Гейнике/, выдающейся отечественной поэтессой-акмеисткой, автором романов «Ангел смерти» /1927/, «Изольда» /1931/, «Зеркало» /1939/, «Оставь надежду навсегда» /1954/, в своё время изрядно нашумевших и довольно длительный период пользовавшихся бешеным читательским спросом во Франции, где И.В.Одоевцева прожила в эмиграции целых 65 лет! Из-под её пера вышли также два тома опубликованных мемуаров «На берегах Невы» /1967/ и «На берегах Сены» /1983/ и третий том «На берегах Леты», оставшийся незавершённым по причине смерти блестящей мемуаристки, кстати, жены выдающегося отечественного поэта русской эмиграции - акмеиста Г.В.Иванова /1894-1958/. С И.В.Одоевцевой журналист-драматург Юри Мэттью Рюнтю общался в Санкт-Петербурге, по возвращении легендарной русской эмигрантки в апреле 1987 г. в  Россию.

Кроме того, многие нюансы литературно-драматического текста обсуждались автором и ранее, в мае 1980 г., в крымском Коктебеле (Украина, СССР), в беседах с Анастасией Ивановной Цветаевой /1894-1993/, выдающейся отечественной писательницей и переводчицей с европейских языков, автором знаменитых атеистических «Королевских размышлений» /1915/ и ещё множества религиозно-философских книг,  написанных до Второй мировой войны 1939-1945 г.г., запрещённых в Советском Союзе. Сама же А.И.Цветаева, родная сестра выдающейся русской поэтессы Серебряного века Марины Цветаевой /к сведению заинтересованных читателей: о самоубийстве последней и о зловещей роли в этом трагическом событии скандально известного советского литератора-нобелиата Бориса Пастернака можно прочитать в другой пьесе Юри Мэттью Рюнтю - в его великолепной драме «Русский Сальери Борис Пастернак»!/, подверглась жесточайшим репрессиям со стороны коммунистического «людоедского» режима:  впервые А.И.Цветаева была арестована в 1933 г.; затем в 1937 г. осуждена по лживому обвинению в антигосударственной подрывной деятельности и в 1937-1947 г.г. провела целых 10 лет в сталинских концлагерях; в 1949 г. была сослана на Дальний Восток, реабилитирована лишь в 1959 г.

Как видим, автор рецензируемой пьесы Ю.М.Рюнтю неоднократно консультировался  у авторитетнейших мэтров отечественной культурно-интеллектуальной элиты XX столетия И.В.Одоевцевой и А.И.Цветаевой - по поводу своего творческого проекта-замысла, т.е. по текстовому содержанию своей будущей блистательной славянской драмы по мотивам одиозного романа «Братья Карамазовы» /это настоящий мнимохристианский роман-склеп из 4-х стен-частей и 12-ти кирпичей-книг!!!??? - только склеп без крыши!!! - здесь сие можно понимать по-разному!!!???/ не менее одиозного писателя-«психопатолога» (а также, по совместительству, писателя-«психопата»?!) Ф.М.Достоевского, одного из наиболее читаемых в современном мире русских литераторов-классиков.

Кстати, нелишним будет также сказать ещё и о том, что Юри Мэттью Рюнтю,  доброжелательному человеку, умеющему по-настоящему, бескорыстно дружить и любить, и добропорядочному журналисту-профессионалу, наделённому свыше такими ценнейшими человеческими качествами, как сердечная открытость и простота, душевная искренность и отзывчивость, врождённая интеллигентность и наиутончённейшая корректность по отношению к людям, очень повезло в жизни - повезло на удивительные встречи, незабываемые знакомства, настоящую дружбу с поистине легендарными личностями - среди них: акад. Д.С.Лихачёв /1906-1999; великий российско-советский учёный-филолог, культуролог и искусствовед; академик АН СССР, д-р филол. наук, проф.; председатель правления Российского фонда культуры/; нар. арт. СССР Г.С.Уланова /1909(1910)-1998; великая русско-советская балерина; дважды Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии и четырежды лауреат Сталинской премии/ и  нар. арт. СССР М.А.Эсамбаев /1924-2000; великий чеченско-советский балетмейстер и артист балета;  Герой Социалистического Труда/; нар. арт. СССР Н.М.Дудинская /1912-2003; выдающаяся русско-советская артистка балета и педагог; лауреат 4-х Сталинских премий II степени/ и нар. арт. РСФСР А.С.Демидова /1936 г.р.; выдающаяся российско-советская актриса театра и кино, мастер художественного слова (чтец); лауреат Государственной премии СССР (1977) и Премии Президента РФ (2001)/; нар. худож. СССР  И.С.Глазунов /1930-2017; великий российско-советский живописец и сценограф; полный кавалер ордена «За заслуги перед Отечеством» I, II, III и IV степени, лауреат Международной премии им. Джавахарлала Неру и Государственной премии РФ; основатель и ректор Российской академии живописи, ваяния и зодчества/; актёрская семья «русских немцев» Фрейндлихов: нар. арт. СССР Б.А.Фрейндлих /1909-2002; выдающийся советский актёр театра и кино; лауреат Сталинской премии II степени/, нар. арт. СССР А.Б.Фрейндлих /1934 г.р.; выдающаяся российско-советская актриса театра и кино, исполнительница песен; лауреат Государственной премии РСФСР им. К.С.Станиславского (1976), 3-х Государственных премий РФ (1996, 2001, 2008) и Премии Правительства РФ (2010); одна из одухотворённых пассионариев и бескомпромиссных борцов за мир - руководителей ведущих российских театров, в т.ч.государственных и академических (таких, как МХТ им. А.П.Чехова, БДТ им. Г.А.Товстоногова, «Гоголь-центр», РАМТ, Александринский театр и мн.др.), всемирно известных деятелей современной российской культуры - тех, кто подписал текст обращения на русском и английском языках с призывом к мирному урегулированию военной ситуации вокруг Украины: свои подписи под этим пацифистским обращением, опубликованным в старейшем и самом авторитетном в РФ и странах СНГ искусствоведческом и культурологическом журнале «Театр.», смело и безо всяких колебаний поставили нар. арт. СССР Олег Басилашвили и нар. арт. РФ Кама Гинкас, нар. арт. РФ Игорь Костолевский и пятикратный лауреат Национальной театральной премии «Золотая маска» Союза театральных деятелей РФ  Дмитрий Крымов, нар. арт. РФ Константин Райкин и нар. арт. РФ Ксения Раппопорт, лауреат Государственной премии РФ в области литературы и искусства (2000) Юрий Рост и в своё время отказавшийся  от звания нар. арт. РФ «по случаю 70-ти летнего юбилея» Вениамин Смехов, нар. арт. СССР + нар. арт. Украины   Владимир Спиваков и нар. арт. РФ Нина Усатова и мн.др./… -  впечатляющее, восхитительное дружеское созвездие!!! - все эти упомянутые выше имена вызывают у каждого из нас неподдельное глубочайшее уважение к их обладателям… не зря же говорят в народе: «Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты»??? - правы, всё-таки, были великий древнегреческий драматург и поэт Еврипид /480-406 г.г. до Р.Х./ & великий испанский писатель Мигель Сервантес де Сааведра /1547-1616 г.г. после Р.Х./!!!

В своеобразном «мемуарном хранилище» Юри Мэттью Рюнтю есть также бесценные свидетельства многочасовых личных коммуникаций с мега- и суперзвездами мировой хореографии, театрального и кинематографического искусства  - здесь целая плеяда блистательных имён: дама Марго Фонтейн /Dame Margot  Fonteyn, урожд. Margaret Evelyn Hookham; 1919-1991/ - «первая леди английского балета», прима-балерина Лондонского  Королевского балета, постоянная партнёрша балетного татарско-советского гения Рудольфа Нуреева после его «бегства» из тоталитарного коммунистического СССР + сэр Роберт  Хелпманн /Sir Robert Murray Helpmann; 1909-1986/, кавалер Ордена Британской Империи, учрежд. в 1917 г. королём Георгом V, австралийский хореограф и артист Лондонского Королевского балета + сэр Фредерик Аштон  /Sir Frederick William Mallandaine Ashton; 1904-1988/, кавалер Ордена Заслуг, учрежд. в 1902 г. королём Эдуардом VII,  один из ведущих западноевропейских хореографов, возглавлявший в 1963-1970 г.г. труппу Лондонского Королевского балета… Лорел Мартин /Laurel Martyn, урожд. Gill; 1916-2013/, австралийская балерина и хореограф; кстати, её талантливой ученицей стала в своё время  видная австралийская поэтесса и писательница Энн Элдер /Anne Elder, наст. имя - Anne Josephine Chloe Elder; 1918-1976/, которая, однажды вдохновившись хореографическим творчеством всемирно популярной и модной «русской дивы» Анны Павловой, поступила в балетный клуб-студию в Мельбурне, где усердно обучалась у Лорел Мартин всем премудростям и тонкостям искусства классического танца, а по окончании своего обучения весьма успешно и долго выступала в труппах Русского балета + Тамара Платоновна Карсавина  /1885-1978/, потомственная русская балерина и педагог; в 1902-1918 г.г. солировала в Мариинском Императорском театре, входила также в состав знаменитого Русского балета Сергея Дягилева и часто танцевала в паре с легендарным Вацлавом Нижинским; после большевистского переворота эмигрировала в Великобританию, жила и работала в Лондоне + Вали Майерс /Vali Myers; 1930-2003/, австралийская художница-визионер, танцовщица, представительница богемы и муза, чьё имя в 50-60-ые г.г. XX в. не сходило со страниц  светских хроник во всех  mass media США и Западной Европы… Жан Бабиле /Jean Babil;e, урожд. Gutmann; 1923-2014/, французский артист балета и хореограф; считается одним из наиболее выдающихся танцовщиков Франции, также называется первым французским балетмейстером послевоенного времени /т.е. после окончания Второй мировой войны 1939-1945 г.г./, получившим подлинно международное признание +  Жозефина Бейкер /Jos;phine Baker (на франц.яз.), урожд. Freda Josephine McDonald (на англ.яз.); 1906-1975/, американо-французская танцовщица, певица и актриса; восхищённые неземной экзотической красотой Жозефины  Бейкер, страстные и темпераментные парижане и парижанки называли её «чёрной жемчужиной» и «чёрной Венерой»; к слову, именно в её честь назван кратер Бейкер на Венере + Пина Бауш /Pina  Bausch, собств. Philippine Bausch; 1940-2009/, немецкая танцовщица и хореограф, создатель т.н. «танцтеатра», или «тотального театра»… Семейная пара выдающихся американских деятелей хореографии, театрального и кинематографического искусства: Нора Кей /Nora Kaye; 1920-1987/, кинопродюсер и прима-балерина, названная «Duse of Dance» -  после величайшей итальянской театральной актрисы Элеоноры Дузе по прозвищу «Божественная», которым её «наградила» восторженная публика /Eleonora Giulia Amalia Duse «La Divina»; 1858-1924/ + Герберт Росс /Herbert David Ross; 1927-2001/, режиссёр театра и кино, хореограф; его нашумевший в своё время фильм-мелодрама «Поворотный пункт» /1977/, удостоенный премии «Золотой глобус» за лучшую режиссуру, вошёл ещё и в историю Американской академии кинематографических искусств и наук: этот же фильм  был номинирован на премию «Оскар»  в 11-ти разных номинациях, но в итоге ни в одной из них ничего не получил… зато его другой фильм-комедия «До свиданья, дорогая» /1977/ был награждён не только Оскаром /в номинации «Лучшая мужская роль»/, но также четырьмя Золотыми глобусами и двумя премиями «Давид Донателло» /это одна из престижнейших европейских кинонаград!/…

Кроме того, счастливая судьба подарила Юри Мэттью Рюнтю радость общения ещё с двумя   легендами мировой культуры - английским и австралийским творческими гениями: это - барон Лоуренс Оливье /Baron Laurence Kerr Olivier, Peer (1970) & Lord, Sir (1948); 1907-1989/, режиссёр театра и кино, один из 3-х наиболее востребованных британских актёров /наряду с Джоном Гилгудом и Ральфом Ричардсоном/ середины XX столетия, лучший интерпретатор шекспировских ролей: в его персональной наградной корзине - 4 Оскара, 3 Золотых глобуса, 4 премии Британской киноакадемии и более 40 др. премий и наград; помимо этого, его фильмы удостаивались самых престижных премий по различным номинациям: напр., один только гениальнейший Olivier’овский художественный фильм-экранизация шекспировского «Гамлета» в 1948 г. был отмечен сразу четырьмя Оскарами и двумя Золотыми глобусами, а на Венецианском МКФ получил гран-при «Золотой лев Св.Марка» /Лоуренс Оливье - и как режиссёр, и как актёр!/ и Кубок Вольпи за лучшую женскую роль /блистательная английская актриса и певица Джин Симмонс - за роль Офелии!/… - это всего лишь один из множества его выдающихся кинофильмов, столь же щедро осыпанных самыми престижными мировыми кинонаградами… + Патрик Уайт /Patrick Victor Martindale White; 1912-1990/, обладатель Золотой медали Австралийского литературного общества /1941/, лауреат Нобелевской премии по литературе /1973 г., формулировка Шведского Нобелевского комитета в Стокгольме: «За эпическое и психологическое мастерство, благодаря которому был открыт новый литературный материк»/, лауреат  Премии «Австралиец года» /1973/… многие ведущие современные литературоведы и литературные критики в мире часто называют его «жесточайшим и бескомпромиссным в изображении ужасов художником» - он является основоположником нарративного метода «иррационального дискурса»!!! - его гениальные романы «Живые и мёртвые» /1941/, «Древо человеческое» /1955/, «Вивисектор» /1970/, сборник повестей и рассказов «Какаду» /1973/ и мн.др. произведения давным-давно уже являются классикой мировой литературы и навсегда вошли в золотой фонд всемирного культурного наследия…

Напомним себе в очередной раз, что автор  рецензируемой нами драмы «Дети и внуки братьев Карамазовых» - не просто крупнейший писатель, драматург и журналист Русского Дальнего Зарубежья, но также и очень авторитетный на Западе историк культуры и искусства России XX-XXI  в.в., академик Международной Академии информатизации /при Организации Объединённых Наций/, профессор Стэнфордского университета в Калифорнии (США), доктор философии.

Подобное напоминание позволит всем нам вести оптимально!!! интеллигентный и максимально!!! корректный диалог по поводу тех или иных достоинств или же каких-либо недостаточно явных и ясных для  понимания читателей / зрителей нюансов литературно-драматургического / театрально-драматического нарратива пьесы Юри Мэттью Рюнтю «Дети и внуки братьев Карамазовых», представляющей собою - в стилистико-жанровом аспекте!? - авангардную пьесу-post scriptum, иными словами, оригинальный (=авторский) творческий text-продукт на правах жанрово-стилистической автономии, реминисцирующий к нарративному первоисточнику, т.е. к другому оригинальному (=авторскому) творческому text-продукту, но композиционно-содержательно его не репродуцирующий  и - тем более!? - не мультиплицирующий содержательно-текстуально те или иные  дискурсы первоисточника-нарратива…

Дополнительным «сдерживающим фактором» должно стать также и напоминание всем нам о том, что автор настоящей рецензии - академик Академии педагогических и социальных наук, социальный философ /научн. спец. 09.00.11 - социальная философия/ и социолог /научн. спец. 22.00.04 - социальная структура, социальные институты и процессы/,   профессиональный филолог и лингвист, квалифицированный специалист в области этики и эстетики… данные информационные микро-релизы - отнюдь не нарциссизм рецензента и не его бахвальство своими достижениями… сие есть ординарная, даже - в определённой мере -  банальная констатация того, что реально есть…

Итак, учитывая все приведённые выше информативно-фактуальные сведения и интеллектно-ментальные соображения касательно конкретных реалий  истинного драматургического профессионализма драматурга - акад. Юри Мэттью Рюнтю и подлинного рецензионного статуса рецензента - акад. Георгия Ларина, можно наверняка предположить, что ни на международном портале современной русскоязычной прозы «Proza.ru», ни на международном портале современной русскоязычной поэзии «Stihi.ru» (т.е. там, где первоначально опубликована и размещена настоящая рецензия!?), ни на каком бы то ни было ином портале или сайте международного, национального, регионального, локального либо прочего наинижайшего уровня (т.е. там, где, возможно, настоящая рецензия будет репостирована?!) не появятся абсолютно неадекватные и нелепые, грубые и глупые, лишённые всякой логики и здравого смысла, но зато пышущие чёрной завистью, нескрываемой злобой и агрессивностью комментарии пользователей… - подобные «вещи» будут уместнее на одесском Привозе: быть может, благодаря чрезмерно выраженным эмоциям и аффектам удастся сэкономить пару-другую гривен при покупке свежей рыбы и прочих морепродуктов …

§ 1.  МИКРО-ИССЛЕДОВАНИЯ И МАКРО-ИНСАЙТЫ В ПАРАТЕКСТУАЛЬНОМ КОНТЕКСТЕ

Нарративное поле драмы - как в текстуальном, так и в паратекстуальном  компонентах рецензируемого произведения - характеризуется высоким уровнем концептуально-мотивационной  плотности и хронотопной стилизации, ярко выраженной тенденцией к фактчекинговому моделированию драматических дискурсов. Иными словами, автор стремится достичь не только тексто-когнитивного и жанрово-стилистического совершенства сюжетно-композиционных коллизий и линий во временн;м и пространственном измерениях  пьесы, но также максимально верифицировать задействованных в авторском произведении вымышленных персонажей, поставив их рядом с реальными персонажами - историческими /к ним относятся, естественно, супружеская чета Достоевских и их умерший малолетний сын/ и литературными /речь идёт, разумеется, о четырёх братьях Карамазовых - о трёх законнорождённых и об одном незаконнорождённом, но, тем не менее, всё равно непосредственно относящемся ко всем остальным - без каких бы то ни было исключений!? - яблочкам «с червоточинкою» от карамазовской «сладострастной», «греховной» яблоньки!?/…

1.1. Некоторые специфические черты литературного жанра альтернативной истории
в нарративе драмы Юри Мэттью Рюнтю «Дети и внуки братьев Карамазовых»

К явному неудовольствию языковых эстетов и рафинированных любителей языковой красоты, мы выразимся - увы! - посредством наукообразного тавтологического оборота, ибо иным - эстетским & рафинированным = нетавтологическим!? )))))) - способом весьма затруднительно и, собственно, невозможно точно и правильно, с т.зр. теории литературоведения/театроведения/искусствоведения, охарактеризовать специфические черты рецензируемой нами драмы. Итак, особо подчеркнём, что в пьесе налицо жанровая специфика литературного жанра альтернативной истории - одного из очень востребованных сегодня жанров фантастической, или утопической, литературы. В частности, автором драмы активно используется приём включения параллельного мира, или виртуальной реальности, напр., в картине первой действия первого, когда в кабинет писателя (в пьесе у данного реально-исторического героя - настоящее полное имя: Фёдор  Михайлович Достоевский) через окно влезает потусторонний персонаж Чёрт и начинает заговаривать с демоническим творцом «Братьев Карамазовых», а затем появляется умерший писательский сын (в пьесе и у этого реально-исторического героя - тоже настоящее полное имя: Алексей Фёдорович Достоевский) и просит слегка растерявшегося от неожиданности папеньку «покатать его, как на лошадке»… или, напр., в картине третьей действия первого, где  Фёдор  Михайлович Достоевский и его жена Анна Григорьевна Достоевская (ещё одна реально-историческая героиня, действующая в пьесе под своим настоящим полным именем) наблюдают из окна писательского кабинета за передвижением по двору многочисленной ватаги  незнакомых детей в «красных косынках на голове» и с  «красными платочками на шее» (речь здесь идёт о фантоме многомиллионного легиона советской пионерии, коей во время жизни супружеской четы Достоевских, естественно, ещё не было и в помине!!!)… или, напр., в картине первой действия четвёртого, где зрителей в зале ошеломляет и «озадачивает» фантасмагорический, ирреальный «контраст масок и человеческих лиц» (давным-давно в реальной истории почившие в Бозе супруги Достоевские и их сын VS стоящие у них за спинами живые актёры в мертвенных масках!!!) - цитата из упомянутого фрагмента драматургического нарратива: «Мёртвые живы. Живые - как мертвецы»…

Мёртвые герои драмы вполне достойны отдельного абзаца - их имена не могут не вызывать читательского и/или зрительского пиетета /ниже - паратекстуальная цитата из перечня действующих лиц/:

   <ФЁДОР МИХАЙЛОВИЧ ДОСТОЕВСКИЙ: национальный символ и пророк России - христианский писатель {1821-1881}; образец интеллектуальной христианской элиты Российской Империи XIX в.

АННА ГРИГОРЬЕВНА  ДОСТОЕВСКАЯ: жена Ф.М.Достоевского, урождённая Сниткина (1846-1918); образец интеллектуальной христианской элиты Российской Империи и СССР: XIX-XX вв.
АЛЕКСЕЙ ФЁДОРОВИЧ ДОСТОЕВСКИЙ: умерший (1878) ребёнок христиан Ф.М. и А.Г. Достоевских.>
Кстати, о масках… их немало в пьесе… и  роль их многопланова и многозначна…

1.2. Театральная маска и её полифункциональные свойства в сюжетно-композиционной системе драмы Юри Мэттью Рюнтю «Дети и внуки братьев Карамазовых»

Во-первых, театральные маски выполняют в дискурсах драматургического нарратива роль  вербально-визуального реминисцентного активатора: так, напр., в картине второй действия второго демонический персонаж Кукла, надевая на себя одну за другой многочисленные маски /согласно авторской ремарке, они представляют собою белые и безликие куски пластмассы, похожие друг на друга, с дырочками для глаз и рта - словно отпечатки лица Арлекина/, развешанные в детской спальной комнате над кроватью мальчика - карамазовского внука,  как бы телепортирует со сцены в зрительный зал реминисценции бесовских образов - вот экспресс-реминисценты каждого из злополучных и злокозненных бесов многострадальной  земли русской: Александр Ульянов, то бишь «великоросский ”калмык-еврей-немец-швед”» - согласно валидным научно-архивным изысканиям выдающегося советско-армянского учёного-историографа & искусствоведа, чл.-корр. АН Армянской ССР /1950-1982/, д-ра филолог. наук, проф. Мариэтты Сергеевны Шагинян /1888-1982/, к тому же ещё и замечательной поэтессы & писательницы-фантаста, журналиста, Героя Социалистического Труда /1976/, лауреата Ленинской премии  /1972/ за тетралогию «Семья Ульяновых» & Сталинской премии III степени /1951/ за исследовательско-публицистическую работу «Путешествие по Советской Армении»  /из реплик-комментариев Куклы: «…фарисей… Саша-Сашок! Шурик ты мой, и впрямь как бы Ульянов-старшой! … Помазанника Божьего, что обязался Россию хранить от Дьявола и Дракона... убить почти удалось. Толковый из самых юрких ты был бес...»; «Шельмец…да и только. Сколько поколений загубил - ради игр с Совестью…»/ + Яков Свердлов, то бишь - на идиш - Янкель Гаухманн (по другим данным - Яков-Арон Розенфельд) /из реплик-комментариев Куклы: «…мой друг и весельчак - мертвец Яков Свердлов из Кремля.»; «…герой на Руси. …род и трёхсотлетний дом Романовых разрушил. Никому пощады не дал. Детей - застрелил, приказом своим кровавым. А потом бросил их тела... в известь. Машины, гружённые лесом, по их костям ходить заставил. Вмяли их, царственных детей, аж пятерых детей, в торф на гнилом болоте. Все их кости и черепа в муку перетёрли на  той грязной  жиже...»/ + Иосиф Сталин, то бишь - по-грузински - Сосо Джугашвили /из реплики-комментария Куклы: «…усатый герой… Человеконенавистник из человеконенавистников на Родине. Он стыд и позор своего народа. Отец и мать... не успели отречься от Сатаны в лице - недочеловека.  Ирод, он и есть Ирод…Никто не сможет отмолить столько крови, что впеклась в имя его. Головорез он и лицедей из лицедеев. Он миллионы… загубил ради человеческих жертвоприношений… Жертвы умерли без муллы, попа, ламы или раввина. А значит... отошли ко мне и на мою сторону Жизни в Аду. Не было над ними причащений перед смертью. Не было над ними церковных обрядов с отпеванием мёртвого тела. Все их души собраны мной в  моём Аду.»/… - впечатляет, не правда ли? - как говорится, «no comments!»…

Во-вторых, театральные маски выступают в драме и в качестве средства для осуществления быстрого, почти мгновенного, сиюминутного перехода из «мира живых» в «мир мёртвых», и обратно… - актёру достаточно всего лишь надеть маску, чтобы перевоплотиться в «персонажа-мертвеца», и таким же волшебным образом воскреснуть, сняв маску… - подобная трансцендентная функция маски в рецензируемой пьесе восходит, возможно, к масочной культовой стилистике малайского театра Топенг, зародившегося и выросшего из культа мёртвых: маски, которые характерны для этого древнейшего в Индонезии традиционного театра масок, чрезвычайно просты - они представляют собой овальные деревянные дощечки с вырезанными отверстиями для глаз и рта; кстати, выражение «маска усопшего» по-малайски звучит как «topeng»… - в картине первой действия четвёртого, уже упоминавшейся нами ранее, «живые» актёры в масках воспринимаются «как мертвецы»…

Кроме того, надетая на лицо маска позволяет персонажам без особых затруднений стать условно-невидимыми в окружающем мире, т.е. как бы «раствориться» в бесчисленной массе  безликих индивидов - стать персонально неидентифицируемыми, стать «на одно лицо» = «как все»; иначе говоря, маска = символ смерти личностного, индивидуального, уникального «Я» в стадном, коллективно-групповом, унифицированном «МЫ»… - в картине третьей действия второго пьесы есть символический эпизод, когда в спальне карамазовских внуков вдруг появляется оживлённая, весёлая гурьба детей в национальных костюмах: они поднимают разбросанные на полу маски, надевают их на свои лица и начинают, подбоченившись, кружиться в нескончаемых хороводах и выделывать всякие залихватские выкрутасы… их вообще невозможно  различить /см. нижеследующую паратекстуальную цитату/:

<Выбегают десять или пятнадцать детей. Они поднимают с пола маски… Посвистывают. Смеются от радости. У всех лица на одно "лицо ". Все лица в масках. Их отличает только одежда…>

В-третьих, театральные маски являются для живых героев драмы своеобразными оберегами жизни человека, талисманами-хранителями человеческой души и плоти: так, напр., в картине первой действия третьего об этой - крайне важной!!! - защитной функции масок - причём, не только на абстрактно-метафизическом (= духовно-энергетическом) уровне, но также и на уровне конкретно-физическом (= витально-охранном)!!! -  назидательно и очень убедительно говорит своим родным несовершеннолетним внукам Пете и Маше глубокий старец Алексей Фёдорович Карамазов, в свои 102 года давно уже стоящий в могиле, «среди мёртвых», не одной ногой (как он сам - не без доли некоторого кокетства и самолюбования долгожителя?! - характеризует своё нынешнее жизненное состояние), а двумя ногами сразу, но, однако,  всё ещё «коптящий» белый свет:

<СВЯЩЕННИК. Без масок нельзя здесь. Я привел вас в мир теней. Здесь нет живых. Только мёртвые. Мне они не страшны. Я стою одной ногой среди них. Вот-вот и сама Смерть ко мне придёт на свидание. А... вы? Вам ещё жить и жить полвека вместе. Маска вас сбережёт на годы и годы. Среди зла без маски погибнешь. Здесь нельзя жить с открытым сердцем, душой или лицом. Затопчут и сгноят на каторгах...>

Как говорится, «горькая и безотрадная» карамазовская мудрость сия рассчитана, по-видимому,  на все былые и грядущие времена наши - «скорбные, российские»… {а так хотелось бы, чтобы сие перестало, наконец-таки,  быть у нас непреложной карамазовской аксиомой… - увы… увы…}

1.3. Нюансы волшебства и  флюиды ассоциативного пульсара
в контурах фамильной группы ”Священника” Алёши Карамазова   

Всё, что связано с Алёшей Карамазовым, разумеется, имеет в пьесе, как и в романе, очень характерный и чётко проявляющийся оттенок таинственности, запредельного волшебства, некий флёр неземного начала: эту специфическую особенность можно проследить и в восхитительном долгожительстве героя, и в его довольно поздней женитьбе & столь же позднем появлении у него единственного сына, и в более чем солидном возрасте карамазовского отпрыска & его супруги при зачатии собственных детей (алёшиных внука & внучки!), и в единовременной смерти самого Алёши, его сына и невестки /см. ниже фрагмент из перечня действующих лиц/:

<СВЯЩЕННИК - Алексей Фёдорович Карамазов (1859-1961), рядовой христианин Российской Империи и СССР.
 ОТЕЦ - сын А.Ф.Карамазова (1900-1961), рядовой антихристианин Российской Империи и СССР.
МАТЬ - жена сына А. Ф. Карамазова (1910-1961), рядовая антихристианка Российской Империи и СССР.
ОН -  внук А. Ф. Карамазова {Пётр} (1946 года рождения), рядовой антихристианин СССР.   
ОНА - внучка А. Ф. Карамазова {Маша}  (1947 года рождения), рядовая антихристианка СССР.>

Алёше Карамазову исполнился 41 год, когда у него родился сын; на момент смерти Алёше Карамазову было 102 года, его сыну - 61 год, а невестке - 51 год … -  чрезвычайно любопытно и в некоторой степени очень даже символично, что все трое скончались в одном и том же году!!!

На момент рождения первого ребёнка (мальчика! - родного внука Алёши Карамазова!) сыну Алёши Карамазова исполнилось уже 46 лет, а его жене - 36 лет; на момент рождения их второго ребёнка (девочки! - родной внучки Алёши Карамазова!) родителям этих   карамазовских отпрысков было соответственно  47 и 37 лет… - дети же остались круглыми сиротами в 14 лет (дочь Маша) и в 15 лет (сын Петя)!!!

Немного удивляет, конечно, что карамазовская женщина впервые забеременела и рожала в столь позднем возрасте: естественным путём сие, с т.зр. нормальной женской физиологии, хотя и возможно, но весьма проблематично?! - а об экстракорпоральном оплодотворении в те времена никто даже и не помышлял /краткая историческая справка: впервые ЭКО было успешно применено в Великобритании в 1977 г., в результате чего в 1978 г. появилась на свет Луиза Джой Браун - первый в мире человек, «зачатый в пробирке»; в Советском Союзе первый ребёнок (кстати, тоже девочка!), зачатый с помощью ЭКО, был рождён в феврале 1986 г./… собственно, для СССР с его кустарной, допотопной медициной /кстати, как и для России постсоветского периода?! - если только не иметь в виду коммерческую либо некоммерческую институцию суррогатного материнства!?/ подобное явление представлялось всегда чем-то «из ряда вон выходящим», фантастическим, даже фантасмагорическим???!!! …))))))… - впрочем, такое невероятное рождение (разумеется, через призму сугубо женской возрастной коннотации!?), при непосредственном отсутствии материнского суррогатства, в сюрреалистическом контексте выглядит, наверное,  не только в России!!!??? …))))))… - о сюрреализме речь идёт, несомненно, только лишь в случае факта первой беременности и первых родов женщины в возрасте 36-ти - 37-ми лет!!!??? …))))))… а может быть, и вовсе-таки нет никакого серьёзного повода для каких-либо сомнений и ухмылок: ведь согласно актуальной медицинской статистике, женщин, родивших первого ребёнка в возрасте между 30-40 годами, сейчас стало в 3 раза больше, чем 20 лет назад… - если же женщина беременеет и рожает не впервые (т.е. речь идёт о многодетной матери, т.н. «матери-героине»!), то ни о каком сюрреализме вообще-то и говорить не приходится : напр., в 2020 г. жительница Великобритании Сью Рэдфорд в 45 лет родила 22-ого ребёнка, хотя тремя годами ранее, после производства своего 20-го по счёту чада, и сказала, что «теперь хватит», потому что первоначально с мужем они «планировали только троих детей»… - однако её муж Ноэль Рэдфорд, которому в 2017 г. было 46 лет, заявил тогда, что он «лично  не согласен с подобным решением жены», которой на момент рождения 20-го ребёнка было 42 года: результат - налицо!!!??? …))))))… кстати, ужасно любопытно, что в 2017 г. ещё и жительница Израиля, тоже 42-летняя женщина, также родила 20-го ребёнка, однако подробно рассказывать о себе отказалась - известно лишь, что она живёт в Иерусалиме и принадлежит к харедиму - ультраортодоксальному иудаизму…

По авторитетному мнению специалистов-гинекологов, многократные роды у женщины могут привести, всё-таки, к истощению матки и образованию разрывов, ибо «женский организм рассчитан всего лишь на 5 родов»: всё же остальное, «что свыше пяти, физиологической программой не рассчитано» - резко возрастают риски и для женщины-роженицы, и для будущего ребёнка-новорождённого. Эксперты в случаях с многочисленными родами предполагают обычно «глубокую женскую религиозность»: мол, фанатично верующие «женщины поэтому де-факто и отказываются использовать противозачаточные средства»???!!! - при этом специалисты не исключают и того аспекта, что т.н. «матерям-героиням»  может нравиться сам процесс родов!? или же у  многодетных рожениц высокий болевой порог!?

Гинекологи в таких случаях обычно отмечают, что «каждой женщине всегда самой следует решать, как поступать со своим телом в той или иной ситуации», однако главный минус в столь многочисленном воспроизводстве потомства заключается как раз-таки в том, что т.н. «мать-героиня» никогда не живёт своей собственной жизнью… - как знать?! как знать!? - чужая душа сродни потёмкам…

А вообще-то, самой плодовитой женщиной-матерью, по версии «The Guinness Book of World Records», считается русская крестьянка Васильева, которая в XVIII в. произвела на свет 69 детей - рожала она 27 раз: 16 раз на свет появлялись двойняшки, 7 раз - тройняшки, 4 раза дети появлялись на свет вчетвером сразу; нехитрый арифметический подсчёт: 16 р. x 2 чел. = 32 чел. + 7 р. x 3 чел. = 21 чел. + 4 р. x 4 чел. = 16 чел. ; 16 р. + 7 р.+ 4 р. = 27 р.; 32 чел. + 21 чел. + 16 чел. = 69 чел. ; в среднем, русская крестьянка производила ; 2 Ѕ чел. за одни роды … - бедная женщина!? настоящая рабыня перманентной беременности и перманентных родов!? - что греха таить: мы ведь, страшно удивляясь и крайне пафосно восторгаясь тем, что «есть женщины в русских селеньях», совершенно не задумываемся о тех непоправимых, деструктивных для женского физического здоровья и психологической комфортности последствиях, с которыми сопряжены её многократные беременности и её многочисленные роды… - особенно роды в крайне зрелом для сего «деяния» возрасте???!!!

Ассоциативно - совершенно непроизвольно, как бы само собой!? - несколько  абстрагированное контекстуальное рассуждение:  согласно общепринятым в свиноводстве научно-статистическим параметрам, при полноценном кормлении и хороших условиях содержания свиноматки современных заводских пород за один опорос дают 10-12 поросят, а иногда даже 14-16 поросят; передовые свиноводы от каждой свиноматки ежегодно выращивают обычно по 22-24 поросёнка… но есть также и другие информационно-статистические данные: одна свиноматка даёт в год от 18-ти до 30-ти поросят… обычно свиноматки сохраняют способность к размножению в течение 4-х-5-ти лет…- т.е., произведя мысленный подсчёт, получаем следующий, потрясающий наше воображение, результат: от (в лимитах начальной точки “18 поросят” квантитативного отрезка) 70-90 поросят до (в лимитах конечной точки “30 поросят” квантитативного отрезка) 120-150 поросят от одной свиноматки  за весь активно-репродуктивный период её жизни!!! - фантастическая плодовитость!!! )))))) - но только не для «The Guinness Book of World Records», ибо для среднестатистической свиноматки данные показатели отнюдь не фантастичны??? )))))) <см.: Журнал «Свиноводство»: специализированное отраслевое издание Национального Союза свиноводов Российской Федерации (НССРФ). + Свиноводство / Животноводство // Виртуальная библиотека по сельскому хозяйству.; НССРФ (Национальный  Союз свиноводов Российской Федерации): официальный сайт неправительственной организации. + Национальный Союз свиноводов России, ген. дир.: Ковалёв Юрий, д-р технич.наук, лауреат Государственной премии РФ // Ведомости: ежедневная общероссийская деловая газета / АО «Бизнес Ньюс Медиа».

Ассоциативно - точно так же  непроизвольно!? - сопутствующее контекстуальное размышление-абстракция: «The Vagina Monologues»… культовая пьеса, почти что манифест, нечто вроде «знамени» - сначала только для десятков и сотен тысяч женщин в США, а теперь уже и для миллионов женщин по всему миру, «отправившихся» в своеобразный «крестовый поход» против тотального сексуального невежества, ханжества, всевозможных табу, неравенства полов и т.д., и т.п. - Lady Vagina, т.е. автор пьесы Ив Энслер /Eve Ensler, род. 25.05.1953 г. в г.Нью-Йорке; её отец использовал девочку в качестве предмета сексуальных домогательств в течение 5-ти лет - с пяти- до десятилетнего возраста, что стало, по словам самой ”жертвы”-будущей писательницы, в некотором роде “терапией“: Ив сделалась ярой поборницей справедливости в отношении предотвращения насилия над женщинами во всём мире; она - настоящий “флаг” женского движения, которое при этом не является частью феминизма в привычном для общества виде… классические феминистки обвиняют Энслер в том, что она “выставила на продажу самое святое”!!!??? … ))))))… / - сегодня эта «одна из самых скандальных пьес всех времён» поставлена на театральных подмостках более, чем в 50-ти странах мира, в т.ч. и в России… - с нескрываемым удовольствием и большим актёрским азартом в энслеровской пьесе, построенной на монологах множества женщин, в разные периоды блестяще сыграли величайшие женщины современности & величайшие актрисы театра, кино и телевидения: лауреат 3-х премий «Оскар» и 9-ти премий «Золотой глобус» Мерил  Стрип + лауреат 2-х премий «Оскар» и 4-х премий «Золотой глобус» Джейн Фонда + лауреат премии «Оскар» и 2-х премий «Золотой глобус», а также лауреат премии «Грэмми» и 7-ми премий «Эмми» Вупи Голдберг +  лауреат премии «Оскар» и премии «Золотой глобус» Опра Уинфри… - пьеса настолько популярна в США, что там даже официально установлен национальный V-день (V-Day, Vagina Day)!!!??? …))))))… - а впрочем, ничего смешного???!!! …))))))… как, впрочем, ничего удивительного!!!??? …))))))… - что естественно, то не безобразно…

Подытоживая наши краткие аналитические суждения, некоторые арифметические расчёты и сопутствующие им абстракционистские ассоциации, несомненно, прямо или косвенно детерминированные образом Священника, т.е. театральным образом романного Алёши Карамазова, мы можем вновь подчеркнуть неординарность судьбы как непосредственно самого этого героя пьесы, скончавшегося в 102-х летнем  возрасте - несмотря на очень трудную и тяжёлую жизнь, так и членов его собственного семейства, представленных в пьесе персонажами Отца (= алёшиного сына) и Матери (= жены сына, алёшиной невестки), зачавших и родивших двоих детей в возрасте, крайне зрелом  - для подобных «дерзновенных поступков», а также образами алёшиных  внуков (титульные персонажи пьесы - Он и Она), оставшихся в отрочестве круглыми сиротами…

§ 2.   АВТОР ДРАМЫ «ДЕТИ И ВНУКИ БРАТЬЕВ КАРАМАЗОВЫХ» - СЕРЬЁЗНЫЙ ХУДОЖНИК-ИССЛЕДОВАТЕЛЬ ИСТОРИИ ВЕЛИКОЙ СТРАНЫ И ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ СУДЕБ

У читателя, который прочитает эту драму поверхностно, как бы вскользь /так обычно многие из нас читают, напр., романы, повести и рассказы И.С.Тургенева - особенно те их  фрагменты, в которых содержатся чересчур, на наш обывательский и несколько «приземлённый» взгляд, длинные пейзажные описания: как правило, они нас, рядовых читателей-обывателей, слишком уж утомляют и «грузят», даже раздражают, отвлекают от сюжета!?/, или у зрителя, который придёт на театральную постановку этой драмы - но не для того, чтобы думать об авторских смыслах и сопереживать драматическим героям, а  для того, чтобы просто смотреть, ни о чём не думая и никому не сопереживая, т.е. придёт в театр «расслабиться» после монотонных трудовых будней /так у нас обычно раньше ходили на фильмы с участием Луи де Фюнеса, Фернанделя, Пьера Ришара, Бурвиля и проч. «страшно популярных в СССР» французских комиков, а теперь с той же меркантильно-обывательской целью ходят на фильмы с участием легендарного итальянского «синьора Робинзона» и «создателя бессмертного сатирического образа маленького, невезучего, но неунывающего человечка Фантоцци» Паоло  Вилладжо и самого продуктивного в современном мире театрального деятеля & киноактёра, считающегося личным другом Президента  РФ В.В.Путина, но однако сурово и резко осудившего последнего за развязанную им, по словам всемирно знаменитого артиста начала II-го тысячелетия, «какую-то настоящую русско-украинскую войну», т.н. «российского француза» Жерара Депардьё - одновременно и параллельно гражданина сразу 3-х стран с абсолютно разными формами правления и обустройства: Французской Республики, Королевства Бельгия и Российской Федерации/, - так вот, у ТАКОГО читателя или у ТАКОГО зрителя может сложиться мнение о драматурге как о создателе «отпадного» текста, где персонажи «зажигают по полной программе»… - разумеется, нежелательно было бы пользоваться столь арготизированной и жаргонизированной лексикой, но именно такова днесь лингвистическая доминанта нашего стремительно маргинализирующегося   отечественного социума - в геометрической прогрессии день ото дня, начиная с элитных социальных страт и заканчивая социальными стратами делинквентного ранга…

Юри Мэттью Рюнтю никоим образом не должен и не может восприниматься нами как автор «охренительно» весёлой и очень «прикольной» абсурдистской пьесы (даже несмотря на то, что многие дискурсы в ней вызывают у нас порою гомерический смех! - он чаще всего «сквозь слёзы», этот наш неожиданный хохот!?); автор рецензируемой драмы - серьёзный художник колоссальной интеллектуальной мощи, посвятивший свой яркий и очень большой талант наисложнейшему исследованию реальных - объективных и субъективных - исторических хитросплетений и жизненных ситуаций, приведших великую прежде державу к двойному имперскому краху (февраль-ноябрь 1917 г., август-декабрь 1991 г.), великую прежде нацию -  к потере собственной витальной устойчивости вследствие сначала массированной дискредитации (особенно во время систематических вспышек массового богоборческого психоза и в периоды наиболее яростных гонений на Русскую Православную Церковь!), а затем тотального разрушения национального аксиологического базиса… в итоге - исковерканные человеческие судьбы… многомиллионные жертвы, брошенные в преисподнюю Люцифера… кровь, льющаяся потоками в дьявольскую глотку… безраздельное владычество смерти… она - главный игрок в казино нашей жизни… стёрты фактически все матриархально- & патриархально-романтические - не только абстрактно-метафизические, но и конкретно-физические!? - барьеры: то, что издали всегда казалось нам и по-прежнему часто кажется жизненным & живым, вблизи  оказывается теперь мертвенным & мёртвым - и никакие анаграммные приёмы уже не меняют этой картины…

Ну, как тут не припомнить давным-давно ставшую хрестоматийной циничную и мизантропическую реплику, широко использовавшуюся - для более наглядной аргументации тех или иных интеллектуальных рассуждений или наиболее яркого иллюстрирования тех или иных умозаключений в исследованиях военно-исторической тематики - в специализированных научных и научно-методических изданиях советского периода, и не менее охотно  цитируемую и поныне - в российском интернет-сегменте: «На свете живут всемогущие люди и немощные, бедные и богатые, но их трупы воняют одинаково!»???!!! - каково сказано, не правда ли!!!??? - конечно, несколько шокирует; даже, скорее, коробит???!!! - но суть-то, в принципе, верная, не искажённая недомолвками?! /NOTA BENE по-немецки, без перевода: эту чрезвычайно пессимистическую, зловеще звучащую и, даже вполне возможно, людоедскую реплику  произнёс в своё время Pr;sident f;r Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP; 1921-1945), Reichskanzler des Deutschen Volkes (1933-1945), F;hrer  und Oberbefehlshaber f;r Oberkommando der Wehrmacht (OKW; 1934-1945) Adolf Hitler-Schicklgruber (20.04.1889; Braunau-am-Inn, ;sterreich-30.04.1945; F;hrerbunker, Berlin, Das Dritte Reich)/… - и, действительно, физической смерти не избегнул никто из одиозных персонажей драмы «Дети и внуки братьев Карамазовых»: оказавшись вместе со Священником и героями с именами Он и  Она в мире теней (= в мире мёртвых) - в картине первой  действия третьего,   мы узнаём о том, ЧТО же сталось в итоге с тремя карамазовцами-сладострастниками  /весьма подробно об их ужасном и греховном сладострастии рассказывается в другой, также написанной по мотивам романа-эпопеи Ф.М.Достоевского «Братья Карамазовы»,  великолепной пьесе Юри Мэттью Рюнтю «Приёмыши: братья Карамазовы»/…

В перечне действующих лиц они представлены колоритными персонажами с арестантскими  литерными номерами (первая буква карамазовской фамилии + цифра, по-видимому, не несущая особой смысловой нагрузки, а выполняющая ординарную сервисную функцию возрастного маркера, - от младшего карамазовца  к старшему?!) и охарактеризованы автором по-энциклопедически лаконично и чётко /см. нижеследующую паратекстуальную цитату/:

<АРЕСТАНТ - К-1: землевладелец-каторжник Павел Фёдорович Карамазов {Смердяков} (1862-1928), рядовой антихристианин Российской Империи и СССР.

 АРЕСТАНТ - К-2: революционер-теоретик: каторжник Иван Фёдорович Карамазов (1856-1922),  рядовой антихристианин Российской Империи и СССР.
АРЕСТАНТ -  К-3: революционер-практик: каторжник Дмитрий Фёдорович Карамазов (1852-1918),  рядовой антихристианин Российской Империи и СССР.>

 Каждый из трёх обозначенных в перечне арестантов - трёх братьев Карамазовых (двух законнорождённых и одного незаконнорождённого) умер в возрасте 66 лет!!! - в отличие от их арестантских литерных номеров, ЭТО число, так сказать,  карамазовский уникальный летальный номер, имеет явную  символическую подоплеку: 66 (сценарный возраст персонажного исхода) - 666 (библейское число  Зверя из новозаветного Откровения)???

Отринувшие лестницу духовного спасения, ведущую к Богу - в светлое и отрадное Царствие Небесное,  вместо этого поставившие себя на конвейер служения Люциферу, они неизбежно погрязли в своём генетическом карамазовском сладострастии и - в итоге!!!??? - оказались в геенне огненной - в дьявольском подземном княжестве… - муки вековечные в котлах с кипящей смолою, на сковородках с раскалённым добела машинным маслом, в бездонных зловонных колодцах с нечистотами… - такова обычная плата сатаны всем своим служителям и адептам из рода человеческого… - ибо диавол питает лютую ненависть к людям…

 § 3.  ЭСТЕТИЧЕСКИЕ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ КОНЦЕПТЫ ДРАМАТУРГИИ ЭЖЕНА ИОНЕСКО
В КОННОТАТИВНОЙ СТРУКТУРЕ  ЛИТЕРАТУРНО-ДРАМАТИЧЕСКОГО НАРРАТИВА ЮРИ РЮНТЮ

При полном погружении в волшебную стихию литературно-драматического нарратива рассматриваемой нами авторской пьесы ощущается некий амбивалентный характер её концептосферы: с одной стороны, хронотопность дискурсов, очень ярко и предельно плотно воплощённая в репрезентации и восприятии многообразных пространственных и темпоральных отношений, воссоздаёт настоящую археологию реального бытия, где всё ритуализовано и операционально; с другой стороны,  доминирование театральной маски как своеобразной утилиты по конструированию необходимого каузуального плана для мультиплицированных рефлексий центральных и второстепенных персонажей драмы «Дети и внуки братьев  Карамазовых», равно как и возникающее у нас в этой связи чувство пострефлексивной марионеточности, т.е. как бы фатальной запрограммированности и неизбежности, практически всех персонажных действий и поступков, создаёт поистине фантасмагорическую панораму нашей реальной окружающей действительности.   

Подобный полиимпрессивный эффект, возникающий у читателей и зрителей, на первый взгляд, достаточно спонтанно и не совсем осознанно, в просторечии выражается   обычно экспрессивно-окрашенными инвективами-глорификаторами - напр., такого типа: «Es ist etwas mit etwas!», или «Das ist einfach fantastisch!», или же «Das ist ja wunderbar!»… - именно такими читательскими и зрительскими декламациями сопровождалось всегда творчество Эжена Ионеско /Eug;ne Ionesco; 1909-1994/ - великого французского драматурга румынского происхождения, признанного классика мирового театрального авангарда XX в., одного из основоположников в современном искусстве эстетического течения абсурдизма, академика Французской академии, академика Румынской академии…

Абсурдистской эстетикой и стилистикой в манере Э.Ионеско насыщены нарративно-эмоциональные, контекстуально-полифонические дискурсы в большинстве картин фактически каждого из четырёх действий рецензируемой нами драмы Ю.М.Рюнтю. Для того, чтобы воочию удостовериться  в небезосновательности и справедливости подобного утверждения рецензента, читателям необходимо особенно внимательно, раздумчиво перечитать картины 4-5 действия первого, картины 2-3 действия второго, картины 1-2 действия третьего и картину 2 действия четвёртого в пьесе «Дети и внуки братьев Карамазовых» Юрия Рюнтю - вкупе с некоторыми пьесами Эжена Ионеско, напр., такими, как «Лысая певица» /первая пьеса драматурга, написанная в 1948 г.; впервые была поставлена выдающимся западноевропейским комиком и режиссёром Николя Батаем (1926-2008; Nicolas Bataille, наст. имя - Roger Louis Bataille) в парижском Th;;tre des Noctambules - в 5-ом округе французской столицы: премьера состоялась 11 мая 1950 года: первая публикация: 1980 г./, «Макбет» /первая публикация: 1972 г./, «Путешествие к мёртвым» /последняя пьеса драматурга, написанная и опубликованная в 1981 г./... А после внимательного, раздумчивого прочтения оригинальных текстов перечисленных авторских литературно/театрально-драматических нарративов познакомиться также с литературо/театроведческими и литературно/театрально-критическими работами, необычайно щедро представленными на очень авторитетном и популярном в Европейском  Союзе и франкофонной Америке специализированном издательско-просветительском французском сайте «Les  Critiques Libres»! - почему именно здесь? - во-первых, потому что именно этот указанный профессиональный информационно-культурологический и искусствоведческий интернет-ресурс содержит все самые свежие точки зрения, позиции, концепции признанных специалистов в многокрасочном, притягательно-завораживающем и крайне волнительном мире культуры и искусства и, кроме того, весьма аргументированные отзывы высокоинтеллектуальных и хорошо образованных читателей, умеющих интеллигентно и грамотно полемизировать, деликатно и без излишнего идеологического апломба и прочего пропагандистского «мусора» отстаивать своё личное мнение, не скатываясь в зловонную «выгребную яму» хабальства и площадной брани! - полностью оправдывая своё название, «Les  Critiques Libres» абсолютно свободны от дилетантизма, троллинга и буллинга т.н. «балконно-кухонных философов» & «кроватно-диванных мизантропов», бурно & буйно красноречивых и горластых… особенно после 200-граммового гранёного стакана домашнего вонючего самогона!? -  во-вторых, в нашем нынешнем отечественном литературо/театро/искусствоведческом поле практически нет сколько-нибудь валидных аутентичных  трудов, в которых  по-настоящему анализировалось бы что-либо действительно значительное и представляющее реальную художественно-эстетическую ценность не только для нынешних, но также  и для грядущих поколений «любителей и ценителей прекрасного» - с учётом последних, наиболее актуальных  литературно/театрально/арт-достижений и тенденций!?

 С глубочайшим прискорбием нам приходится констатировать, что днесь напрочь отсутствуют критики, которые могли бы нас заинтриговать, как когда-то искусно и пафосно интриговали отечественную  читательскую публику великие русские критики-разночинцы В.Г.Белинский /1811-1848/, Н.А.Добролюбов /1836-1861/, Н.Г.Чернышевский /1828-1889/; как в своё время  мастерски и рафинированно интриговали российских читателей выдающийся русский журналист-консерватор польского происхождения, предлагавший «очистить русскую веру и вернуться к православному благочестию XVII в.», Фаддей Венедиктович Булгарин /Jan Tadeusz Krzysztof Bulharyn; 1789-1859/, действительный статский советник Российской Империи, кавалер ордена Почётного легиона Французской Республики, и выдающийся русский журналист-либерал татарского происхождения, теоретик утопического социализма Николай Платонович Огарёв /1813-1877/, близкий друг небезызвестного всем нам отечественного писателя-эмигранта А.И.Герцена - да-да! того самого! который, по безапелляционному заявлению «вождя мирового пролетариата» В.И.Ульянова (Ленина), а по совместительству - ещё и Антихриста № 1 в РСР-РСФСР-СССР, «разбудил Россию»?… )))))) … чур нас, Господи! неужели разбудил??? ))))))… судя по сегодняшнему дню, Русь-матушка по-прежнему «крепко, мiрно и сладко спит летаргическим сном»!!! ))))))…

 Если же говорить более серьёзно, наше критическое поле днесь осиротело и опустело после того, как один за другим ушли от нас легендарные отечественные критики-энциклопедисты М.М.Бахтин /1895-1975/, В.Б.Шкловский /1893-1984/, проф. А.Ф.Лосев /1893-1988/; акад. АН Эстонской ССР Ю.М.Лотман /1922-1993/, акад. АН СССР Д.С.Лихачёв /1906-1999/, проф. С.С.Аверинцев /1937-2004/, акад. РАН М.Л.Гаспаров /1935-2005/; автор концепции ускоренного развития литературы, в.н.с. Института славяноведения РАН Г.Д.Гачев /1929-2008/; акад. АН СССР Ю.С.Степанов /1930-2012/, Г.С.Померанц /1918-2013/…

Очень верно и очень точно нынешнее критическое поле в культуре и искусстве в РФ охарактеризовала  Марина Давыдова, главный редактор журнала «Театр» /к сведению: данное периодическое издание, выходящее 6 раз в год, издаётся Союзом театральных деятелей РФ: ISSN 0131-6885 (печатная версия) - авторитетный специализированный советский и российский журнал драматургии, театра и театральной критики - организован в 1937 г. взамен журнала «Театр и драматургия»; не издавался с июня 1941 г. по август 1945 г., а также в 1995 г., в 1998-1999 г.г., в 2009-2010 г.г.; гл.ред. Марина Юрьевна Давыдова (род. 1966) - известный российский театровед и театральный критик, кандидат искусствоведения (1992), в прошлом - театральный обозреватель крупнейших федеральных газет «Известия», «Московские новости», «Русский телеграф», «Время новостей», интернет-издания «OpenSpace», в 2014-2016 г.г. - программный директор  Wiener Festwochen (Вена, Австрия), одного из довольно престижных в Европе  театральных фестивалей/: «Слова “ускорение” и ”перестройка” вышли из российской политической моды ещё в начале 1990-х, но именно происходящая с ускорением перестройка определяет сейчас нашу жизнь. Сложно перечислить все казавшиеся незыблемыми ценности, конвенции, эстетические и этические критерии, которые за последние несколько лет не были бы подвергнуты ревизии и даже  сброшены на свалку истории. Не менее интересно перечислить и то, что в ходе перестройки было со свалки истории подобрано и вновь объявлено актуальным. Об этой тотальной переоценке всего и вся (например, о переживающем ренессанс жанре анонимок) можно было бы написать отдельный текст, но… имеет смысл сосредоточиться на театре - ведь именно он стал объектом перестройки в едва ли не большей степени, чем все прочие сферы нашей жизни. Ещё недавно основную театральную оппозицию в России можно было определить так: драматический versus постдраматический. Вокруг этой оппозиции велись нешуточные баталии… В России эти баталии велись с явным запозданием: соответствующая книга Ханса-Тиса Лемана  была переведена у нас спустя четырнадцать лет после её выхода в свет, четырнадцать лет, учитывая упомянутое выше ускорение, - вечность. Но так или иначе слово “постдраматический” (при всей расплывчатости этого понятия) прочно вошло сейчас в российский театральный лексикон. А после публикаций на русском языке трудов Эрики Фишер-Лихте, Николя Буррио, Клэр Бишоп рассуждения о перформативном повороте в театре, о возросшей роли зрителя, о выходящем из моды мимесисе (актёр притворяется неким героем) стали едва ли не общим местом театроведческих текстов.» <см.: журн. «Театр.», № 43 за 2020 г. - всё у нас со значительными задержками во времени!!! - а теперь, по-видимому, и с существенными цензурными препятствиями???

Вот именно поэтому-то мы и воспользовались литературо/театро/искусствоведческим первоисточником, где нет ни идеологическо-переводческих временнЫх задержек, ни каких-либо старорежимно-пропагандистских перлюстраций:«Les  Critiques Libres»… Вот что пишут в европейском нецензурированном профессиональном мире о пьесах Эжена Ионеско очень умные и интеллигентные люди-театроведы, подлинные знатоки высококачественной литературы и недоморощенные ценители настоящего искусства (фрагментарно - наиболее любопытные и самые интересные, на наш взгляд, аналитические суждения этих достойных  внимания и всяческого уважения рецензентов):

a) «La cantatrice chauve» d’Eug;ne Ionesco: «Personnages: M. et Mme Smith, M. et Mme Martin, Mary la bonne, et le capitaine des pompiers. Malgr; son titre, il n’y a dans la pi;ce aucune  cantatrice chauve, ni m;me  chevelue!! Et d’apr;s son auteur, c’est bien pour ;a qu’il a choisi  ce titre! Il n’y a aucune intrigue, des personnages  ;l;mentaires dont les paroles d;noncent la banalit; du quotidien. Puis les m;canismes linguistiques  se faussent, se d;figurent, et  falsifient le r;el. On tombe alors dans l’illogique, voire parfois le ridicule… Le comique de cette  anti-pi;ce est bas; sur de grosses bouffoneries et de parodie outr;e, de grotesque  caricatural… Pour appr;cier  cette  anti-pi;ce, il faut savoir la d;crypter, la d;coder car malgr; le fait que  cette pi;ce n’apporte  rien par son c;t; illogique et ridicule, voire aga;ant,  l’auteur cherche ; nous d;livrer un message…» -   символическое изображение окружающего мира, сошедшего с ума, «крах реальности» - именно такой представляется нам действительная эстетическая подоплека драмы Юри Рюнтю «Дети и внуки братьев Карамазовых» - это очевидная творческая перекличка с Эженом Ионеско!? - эстетика театра абсурда великого румыно-французского драматурга XX в. очень зримо и достаточно ярко проявляется в эстетико-драматургическом концепте абсурда жизни, составляющем мультидискурсивную основу  совершенно восхитительного литературно-художественно-драматического нарратива австралийского англо-франко-русскоязычного мэтра театрального искусства первой четверти XXI в.;

b) «Macbett» d’Eug;ne Ionesco: «Les amateurs du texte original de Shakespeare seront peut-;tre un brin d;boussol;s, mais pas s;r. C‘est que Ionesco conserve la gravit; du texte tout en lui apportant modernit; et fra;cheur. Nous retrouvons Duncan, Glamis, Cador  et tous les autres; leur langue est acad;mique et th;;trale. Tous les ingr;dients sont r;unis  pour une trag;die magistrale dans laquelle  vanit; et fatalit; se c;toient. Est-ce de la parodie? Oui et non. Plus d’une fois, l’impression  est grande que Ionesco a voulu  quelque peu  se moquer de ce texte l;gendaire qu’il fait bon avoir lu. Et d’un autre c;t;, grace ;  des assemblages  curieux de mots simples, des tirades  courtes en apart; insignifiantes, Ionesco cr;e un language nouveau et transforme donc l‘histoire. Peu ; peu, la vacuit; se fait essentielle et c’est l; que r;side la grande qualit; de cette pi;ce…» - фарсовая абсурдность исторического хода человеческого индивидуального и жизненного коллективно-группового бытия, отличающая драму «Дети и внуки братьев Карамазовых» Юри Рюнтю, латентно подпитывается авангардистской стилистикой Эжена Ионеско и его театра абсурда… - для чтобы убедиться в непустопорожности наших рецензионных умозаключений, достаточно брошенного хотя бы вскользь компаративного взгляда на пьесу-фарс «Макбетт»: блестящая ионесковская «сатира на Шекспира»!  - у великого англофона-драматурга конца  XVI - начала XVII в.в. есть интереснейшая (точнее, гениальная!?) пьеса «Макбет», весьма отдалённо основанная на средневековой истории вполне реального  шотландского короля Макбета и представляющаяся подавляющему большинству читательско-зрительской аудитории некой архетипичной иллюстрацией к расхожей идеологеме об опасности для любого  смертного человеческого существа чрезмерной жажды власти, всегда криминально окрашенной и сопровождаемой кризисом морального индивидного сознания, что в итоге непременно приводит к измене внутри самого т.н. «ближнего круга» новоиспечённого тирана, мнящего себя бессмертным, и к его неминуемой  бесславной кончине… - у великого франкофона-драматурга XX в. тоже есть «Макбетт» - гениальный нарратив, написанный на тот же средневековый сюжет, о параноидальной  мечте индивида о безграничной власти не только над всеми людьми, но и над всеми жизненными обстоятельствами - иными словами, о маниакальном стремлении стать «вершителем миров и судеб» - стать Богом или, хотя бы, рядом с Ним!!!??? … )))))) …

Казалось бы, один и тот же сюжет… казалось бы, шекспировский «Макбет» и ионесковский «Макбетт»  - не что иное, как, напр., в кинематографе оригинальная английская кинолента и её дублированная французская кинокопия… - так можно было бы выразить свои пропедевтические догадки о нарративной сути обеих театральных пьес?! - ориентируясь при сём на названия этих двух драматургических творений!?

Отнюдь… - перед нами абсолютно разные произведения!!!

Даже заглавия у них отличаются графемно: William Shakespeare «The Tragedy  of Macbeth» (1606) -  Eug;ne Ionesco «Macbett» (1972) - это совершенно различные истории!!!??? И в жанровом плане - также ничего общего: пьеса-трагедия и пьеса-фарс… - если говорить литературоведческим / театроведческим языком: трагедия = жанр художественного произведения, предназначенный для постановки на театральной сцене, в котором сюжет приводит персонажей к катастрофическому исходу VS фарс = вид народного театра, в изначальном смысле, комедийная площадная постановка  на бытовую тему с элементами сюрреализма и буффонады; если выразиться попроще, менее наукообразно: комедия лёгкого содержания с внешними комическими приёмами, собственно, интермедия между действиями театрального спектакля… - т.о., классик литературно-театрального абсурда Ионеско ИРОНИЗИРУЕТ над классическим романтизмом драматурга Шекспира даже на семантико-графическом уровне…

Макбет и Банко  убивают Дункана в тот момент, когда тиранствующий монарх как бы сбрасывает свою прежнюю  «шкуру короля-самодура», символически очищаясь от своей мерзкой социально-демонстрационной личины и всех её сопутствующих гадостно-греховных страстей /здесь почему-то - ассоциативно, в компаративном аспекте!? - воскресает в памяти образ Гамлета из одноимённой шекспировской трагедии, который, напротив, не стал убивать Полония во время молитвы, ибо душа последнего была в тот момент близка к Богу!!! - а вот Макбетт и Банко в ионесковском фарсе убили Дункана именно в ТАКОЙ сакрализированный МОМЕНТ!!! - и тело убитого ими короля символически отправилось в «общую зловонную кучу трупов», выросшую по его же собственной вине!!! - такой вот фарсовый парадокс у Эжена Ионеско!!!/

Смердяков-Карамазов, фактический отцеубийца /как непосредственно в  литературном первоисточнике (= в  прозаическом тексте Ф.М.Достоевского), так и в его театральной версии, очень ярко и эмоционально представленной в другой пьесе Ю.М.Рюнтю по «достоевским мотивам»  - в его выдающейся авангардистской драме «Приёмыши: братья Карамазовы», действие пятое: картина первая, картина вторая/, не кончает жизнь самоубийством, как об этом повествуется на страницах крайне амбициозного и - по большому счёту, всё-таки?! - антихристианского романа Достоевского «Братья Карамазовы», а в самых лучших и добрых кинематографических традициях или же, скорее и лучше всего, по жанровым законам классического телевизионного сериала  - не погибает, но совершенно чудеснейшим образом выживает: у Ф.М.Достоевского атеист-циник, неисправимый безбожник Павел Фёдорович демонстративно убивает себя (по-иудски повесившись!?),  абсолютно осознанно совершая этот последний акт демонического своеволия, о чём свидетельствует оставленная самоубийцей посмертная записка следующего содержания: «Истребляю свою жизнь своею собственной волей и охотой, чтобы никого не винить.»… -   у Ю.М.Рюнтю - Смердяков-Карамазов окончил свой нелёгкий жизненный путь иначе - в необычайно трогательной и по-христиански светлой пьесе «Дети и внуки братьев Карамазовых», в картине первой действия третьего, об этом ином смердяковско-карамазовском исходе вещает персонаж по имени Арестант К-1, материализовавшийся на некоторое время из «царства смерти»: «Больше месяца в кровати был. Кутузыч еле выходил меня… А когда на ноги поднялся, то пошел в юридическую контору. Готовить на кухне отказался. Братья разъехались все. Я как бы и ни к чему в барском доме… В конторе мне сказали, что от чего отец умер, так и не ясно. Тайна... Быстрее всего, отравление рыбой. Много её нашли в ледяном погребе, пока я болел..» + «Дом продали. Деньги разделили. Все кабаки и трактиры отправили на аукцион. Тут же их и скупили, кто мог, на скорую руку…» + «Я одолел свою мечту. Уехал в столицу и купил ресторан на Невском проспекте. Где и жил-поживал, пока революция не приключилась. В 1917-м это продал и купил заброшенное барское имение. Жил в большом деревянном доме. Рядом - река и пруды с карасём и лососем. Пахотные земли, сад, огород. Одним словом, красота и счастье вокруг…» - увы, иллюзия счастья была недолгой, о чём говорит далее персонаж по имени Священник (102-х летний Алёша Карамазов, брат Смердякова по убитому им отцу): «Недолго длилось твоё счастье, Павел. В 1917-м ты это купил. В 1928-м уже и умер ты. Раскулачили тебя. Отняли всё. Твой дом сожгли до тлена. В кальсонах посадили в скотский вагон - до каторжного завода в Сибири. В бараке я встретился тебе. Где сам уже сидел за веру свою во Христа. Жаль, умер ты мгновенно там. Оставил меня в горьком горе…» - однако упомянутая экстраординарно-мгновенная кончина Павла Фёдоровича, неимоверно погрузившая Алёшу, выражаясь по-церковнославянски, во «многаждыя сердечныя скорби и печали»,  по тексту пьесы выглядит не настолько ужасно и безотрадно, как в «достоевском оригинале»: «Спасибо, брат, что после смерти закрыл мои глаза. Дал отдых ты моей душе. Принял, ту твою поминальную, в Чистилище. Умер я, благодаря тебе, как христианин. Сила - в молитве священника. Наше братство от отца - в доме нашем в России…» - совершенно однозначно: парадокс!!!??? - даже, быть может, намного парадоксальней, чем в ионесковском «Макбетте»!???!!;

b) «Voyages chez les morts» d’Eug;ne Ionesco: «… l’une des derni;res pi;ces  d’Eug;ne Ionesco. Bien moins connue que ”Rhinoc;ros” ou “La cantatrice chauve”, elle constitue pourtant un point culminant dans l'oeuvre de Ionesco car, riche de nombreuses allusions autobiographiques et de dialogues o; ;clatent toutes les angoisses m;taphysiques de Ionesco, elle rassemble en une pi;ce tous les pans de son oeuvre, de son art (immense et vari;) et de sa pens;e, ;parse dans ses notes  et journeaux… ; la lecture, {la pi;ce} ”Voyages chez les morts”' appara;t  comme une pi;ce extr;mement ambitieuse, aux nombreux ;chos: jamais aucune pi;ce du r;pertoire moderne… ne s’est autant approch;e du substrat mythologique o; puisent  les l;gendes et les religions. Comme une sorte d’Orph;e, qui ne saurait pas chanter, Jean, le personnage principal  et double ;vident de Ionesco, erre chez les morts ; la recherche de sa m;re, qu’il n’a pas vue depuis   tr;s longtemps et qui a v;cu dans la mis;re apr;s que son mari (le p;re de Jean) a divorc; pour se remarier avec une femme  de meilleure famille, qu’il a d’ailleurs rapidement tromp;e avec une servante tzigane… Jean est quelque part dans un entre-monde, qui  ;voque  vaguement les lieux d’un quotidien connu, qui pourrait ;tre en Roumanie ou en France; il rencontre des hommes et des femme(membres de sa famille disparus, ancient amis ou ennemis, etc.) aux identit;s incertaines, souvent floues et glissantes comme en r;ve les personnages parfois se confondent. D’autant que tous les mots ont conserv; l';ge qu’ils avaient ; leur d;c;s (ou ont parfois continu ; vieillir), ce qui fait enfants et parents plus ou moins avoir le m;me ;ge… {…} Cette pi;ce est importante. J’ignore si elle fr;quement jou;e: dans tous les cas, elle d;montre que le th;;tre de l'absurde brasse  les th;mes essentiels  de la condition humaine et n’est pas un  th;;tre de fantaisie gratuite. Par la densit;  et l’inventivit;  de son oeuvre, Ionesco aurait m;rit; le prix Nobel dont il est l’un des grands oubli;s…» - в этой ионесковской пьесе наглядно воплощено представление о всеобщей (= всеохватывающей, = всепронизывающей, = всепитающей, etc.) непрерывности (= бесконечности): абсолютно всё и абсолютно все во всём есть continuum, где никто  и ничто  не исчезает  никогда бесследно  в никуда… - у Эжена Ионеско  живой герой «на равных» общается с мёртвыми персонажами, а те ведут себя точно так же, как будто бы они и не умирали вовсе: полностью исчезла черта, отграничивающая «мир живых» и «мир теней»; нет ни жизни, ни смерти; нет ни «вчера», ни «сегодня», ни «завтра» - всё происходит одновременно или, было бы правильнее сказать, параллельно… физическое вперемеЖку &  вперемеШку с метафизическим… - у Юри Рюнтю живые герои (Священник, Он и Она) тоже коммуницируют с мёртвыми персонажами, среди которых: ожившие вдруг арестанты-карамазовцы (К-1, К-2 и К-3), и они как бы убивают своего живого по-прежнему брата-священника, вешая его на его же собственном наперсном кресте /такова их чёрная «благодарность» за то, что он когда-то успел каждого из них исповедать либо причастить перед смертью - в надежде, что, возможно,  «бессмертные» души их будут спасены?!?/+ одушевлённая внезапно марионетка (Кукла), которую карамазовцы-внуки,  15-летний Он (Петя Карамазов) и 14-летняя Она (Маша Карамазова),  находят - как впоследствии выясняется, отнюдь не случайно?!? - на городской помойке и приносят к себе домой, и которая как бы приоткрывает перед подростками завесу  между ЭТИМ светом и ТЕМ светом…

Перед Петиным и Машиным взорами разворачиваются поистине сюрреалистические картины: карамазовские post-последыши /т.е. отпрыски карамазовского последыша - сына Алёши Карамазова, бывшего прежде, в романе Ф.М.Достоевского «Братья Карамазовы», сладострастником, но ставшего затем, в драме Ю.М.Рюнтю «Дети и внуки братьев Карамазовых», иеросхимонахом!?!/ лицезреют, выражаясь по-пушкински, «дела давно минувших дней, преданья старины глубокой»… впрочем, если быть принципиально-точными, тогда: выражаясь по-макферсоновски,  ибо процитированные нами выше популярные фразеологические строки представляют собой лишь довольно удачный пушкинский стихоперевод  из ”The Poems of Ossian” великого шотландского поэта-мистификатора XVIII в. Джеймса Макферсона /1736-1796; на англ.яз. James Macpherson, на гэльск.яз. Seumas Mac a’Phearsain/…

Думается, для большинства нынешних российских читателей и зрителей «дела» не такие уж и «далёкие»: занимавшая ; одну шестую часть всей территории земного шара гигантская антихристианская держава, - она же, пользуясь терминологией выдающегося американского киноактёра и радиоведущего, президента Гильдии киноактёров США Р.Рейгана /Ronald Wilson Reagan; 1911-2004/, 40-го Президента США /на пост американского президента  избирался дважды и исполнял свои президентские полномочия в течение восьми лет подряд - с 20 января 1981 года по 20 января 1989 года/ и 33-го Губернатора штата Калифорния /также дважды избирался и также восемь лет подряд руководил, в 1967-1975 г.г./, «империя зла», - развалилась на куски, словно колосс на глиняных ногах… развал не столь уж и отдалённый от наших дней: всего лишь каких-то три десятка лет тому назад… - конечно же, величайшая трагедия! разумеется, исковерканные человеческие судьбы! естественно, хотелось бы избежать подобного сверх-драматизма! - увы, неисповедимы пути Господни…      

Думается также, для достаточно большой части нынешних российских читателей и зрителей «преданья» не такие уж и «глубокие»: слава Богу, живы ещё родившиеся в 40-ых г.г. (некоторым из них   сегодня  уже 80+, а некоторым - лишь около 80-ти или даже менее того), бодрствуют по-прежнему родившиеся в 50-ых г.г. (соответственно: 70+, около 70-ти и меньше), переживают свою т.н. «вторую молодость» родившиеся в 60-70-ых г.г. (соответственно: 50-60+, около 50-60-ти и меньше)… - а поскольку все они «живы», «бодрствуют» и «переживают», то все они прекрасно помнят «детство счастливое наше» с тотальным пропагандистско-идеологическим прессингом, приправленным красивыми сказками о «птице счастья завтрашнего дня», которая внезапно «прилетела, крыльями звеня» и соблазняя т.н. «новую общность - советский народ» своими, всё-таки,  мещанскими и мелкобуржуазными «счастливыми мечтами и надеждами», недостойными и мелочно-косными для каждого советского т.н. «настоящего человека», из которого «гвозди бы делать» - на зависть всему остальному окружающему миру, т.к. «не было б в мире крепче гвоздей»!!!??? …))))))…

 § 4.  РОЛЬ ГАЛЕРЕИ ПЕРСОНАЖЕЙ-КОНЦЕПТОВ В ФОРМИРОВАНИИ КОНЦЕПТОСФЕРНОЙ
КОНСТРУКЦИИ ЛИТЕРАТУРНО-ТЕАТРАЛЬНО-ДРАМАТИЧЕСКОГО НАРРАТИВА      

В пьесе автором представлено такое множественное число хронотопов, что их можно даже выстроить в целую галерею персонажей-концептов, т.е. не действующих лиц как таковых (с сугубо формальной т.зр., их активное участие в  сюжетном движении выглядит неявно, весьма опосредованно!?), но действующих смыслов в ранге действующих лиц (их активное концептоформирующее начало настолько очевидно и мощно, что приводит к латентным трансформациям множества различных концептов в достаточно внушительных объёмов серию чрезвычайно разнообразных и весьма впечатляющих наше читательско-зрительское воображение персонажей!?).

Эти многочисленные персонажи-концепты отнюдь не конгруэнтны в общем нарративном пространстве драмы «Дети и внуки братьев Карамазовых», все они условно подразделяются нами на несколько аксиолого-ролевых категорий и, по-видимому, предназначены автором для исполнения отдельных, частных, околосюжетно-композиционных задач. Однако в комплексе, как бы суммируясь, все они служат для концептосферо-конструирующей реализации  генеральной сюжетно-композиционной цели.

4.1. Marker-концепты в концептосфере драмы:
мемориальный вернисаж персонажей-портретов

В частности, очень важную роль в сценической организации выполняет вернисаж избранных портретов и фотографий наших легендарных соотечественников - бывших граждан России /в составе или Российской Империи, или Российской Советской Республики = РСР & Российской Советской Федеративной Социалистической Республики = РСФСР & Союза Советских Социалистических Республик = СССР/;  благодаря грандиозным сценическим декорациям, обрамляющим и сопровождающим дискурсы в картине второй действия третьего, мы - как бы  по волнам нашей памяти - совершаем фантастическое  мемориальное путешествие:

<Декорации: Время: 1960-е годы ХХ века. Семь рядов из огромных стендов на колёсиках. Они стоят параллельно. Здесь бывшие граждане России в портретах и на фотографиях: Царская Семья с Детьми, семья и дети В.К.Блюхера, семья и дети М.Н.Тухачевского, семья и дети М.И.Цветаевой, семья и дети А.А.Ахматовой, семья О.Э.Мандельштама, семья Д.С.Мережковского и З.Н.Гиппиус, семья и дети И.Ф.Стравинского, семья С.П.Дягилева, семья Р.Х.Нуреева, семья А.П.Павловой, семья В.Ф.Нижинского, семья В.М.Панова, семья Н.Р.Макаровой, семья К.С.Малевича, семья В.Э.Мейерхольда, семья и дети С.М.Михоэлса, семья и дети С.А.Есенина, семья и дети В.В.Маяковского, семья и дети В.В.Кандинского, семья и дети С.В.Рахманинова, семья и дети И.А.Бунина, семья и дети Ф.И.Шаляпина, семья и дети Н.К.Рериха…>

Какое созвездие великих имён представлено в этой паратекстуальной цитате!!! За каждым из них - удивительная жизнь и неповторимая судьба, нескончаемая череда творческих взлётов и порою досадных осечек, грандиозных успехов и неожиданных огорчений… - хотя, почему нескончаемая??? - увы, всё когда-нибудь кончается… и не всегда благополучно???!!! - иногда трагически… наверное, в РСР & РСФСР & СССР - как правило, трагически???!!!

«Но почему же? Всё вообще-то и не так! Вы же передёргиваете-таки…» - в подобном аффективно-вербальном ракурсе может воскликнуть с негодованием какой-нибудь наиболее ортодоксальный советофил! - мол, не надо-ть клеветать… )))))) … - а мы и не клевещем-таки! - мы просто констатируем ТО, ЧТО исторически-хрестоматийно и вряд ли уже может быть подвергнуто каким-либо сиюминутно-аффилированным сомнениям???!!!

А знаете, почему?! - потому, что в т.н. «совковый период» не было реальной свободы!? - впрочем, здесь мы, возможно, слегка и неправы: какая-то ирреальная свобода была… весьма специфическая, т.н. «советская свобода»…))))))…

 В «Кратком словаре цирковых терминов», автором-составителем которого является выдающийся армянско-советский артист цирка и кино, легендарный цирковой режиссёр в Московском мюзик-холле и преподаватель Московского циркового училища, чемпион РСФСР по штанге /1922/ Александр Николаевич Ширай /1898-1984/, в своё время позировавший для хорошо известной москвичам манизеровской статуи атлета /данная колоритная скульптура много лет украшала фасад станции метро «Площадь Свердлова» (ныне «Театральная»)/, есть крайне любопытное - естественно, профессионально-цирковое!!!??? - определение свободы: «Свобода - форма показа группы дрессированных лошадей, выступающих под управлением дрессировщика, который управляет лошадьми, идущими по кругу, при помощи длинного кнута-шамбарьера» <см.: Краткий словарь цирковых терминов // Цитаты. Афоризмы: офиц. сайт науч.-исследов. центра экзистенциальн. психологии. …   

The tiny lyrical remark in English (once again not to tease a blood-thirsty chain dogs)

For some reason it seems to me, what exactly the such formulation of the freedom is the extremely characteristic for our today's life in the Putin's Russia. After all, by and large, a present living generations of the Russians are put in a such extremely rigid vital frameworks, that henceforth in our country only the death is the unique present freedom. This is the unique remained right of everyone, meanwhile still the live Russian, not subject to the regulation from any misanthropic mode.

However, from the human beings it was not possible to anybody and, apparently, never it will be possible to avoid a death - to the leader of the dictatorial gang any of its servants.

В наши дни эта великолепная портретная историко-культурологическая композиция смотрится сквозь призму нынешних надоедливо-серых, но свинцово-напряжённых будней по-особенному ярко, свежо и актуально и воспринимается душою и сердцем по-особенному близко,  живо и эмоционально!!!???

4.2. Marker-концепты в концептосфере драмы:
историческая mix -панорама портретов-идеологем

Не менее важна роль портретных изображений и в картине четвёртой действия первого, где сюжетные события разворачиваются на свалке или в помойной яме с отбросами - в 60-е годы ХХ века: «Горы мусора. Скомканные газеты. Все стены оклеены. Плакаты. Призывы. Транспаранты. Портреты вождей.» - вот такая неприглядная картина хаотической запущенности и тотальной заброшенности нарисована в ремарке, предваряющей диалог мальчика 15 лет и девочки 14 лет, самозабвенно и деловито роющихся в отходах жизнедеятельности целой тьмы поколений.

Руины на свалке Истории = эпохальные отбросы в помойной яме Идеологии - в  соседстве с десакрализованными экс-символами - политическими, религиозными, культурными (см. паратекстуальную цитату - фрагмент авторской ремарки, д.1:карт.4):

  <Фидель Кастро, Че Гевара, Джон Кеннеди, Мать Тереза, Пётр Чайковский, Папа Римский, Аркадий Райкин, Любовь Орлова, Марлен Дитрих, Гитлер, Ленин, Сталин, Джон Леннон, Битлз, Брежнев, Андропов и  остальные разные члены Политбюро…>

Сюрреалистическая смесь идеологем: ведь за каждым хронотопом - своё специфическое мировоззрение, своё особенное мироустройство, свой характерный социальный стереотип, своя уникальная система личностных ценностей… - совершенно абсурдное смешение символов-глорификаторов с символами-негативаторами… - как зеркальное отображение хаоса т.н. «хрущёвской оттепели», ознаменовавшейся грандиозным скандалом с участием первого лица советской номенклатуры, т.е. самого Никиты Сергеевича Хрущёва… - вот как об этом пишет журнал «Коммерсантъ Власть» (№ 49 от 16.12.2002 г., стр. 56): «В московском Манеже прошла выставка “40 лет нонконформистского искусства”. Она посвящена другой, куда более знаменитой экспозиции, поглядев на которую Никита Хрущёв публично обозвал художников “пидарасами”… Художник Леонид Рабичев так описывает эту сцену. Тринадцать художников стоят около своих картин, входит Хрущёв со свитой, они начинают аплодировать. Никита Сергеевич молчит пару минут, затем громко, с ненавистью говорит: “Говно!” Подумав, добавляет: “Пидарасы!” Стоящий рядом с Рабичевым  Суслов кричит: “Задушить!” “Арестовать их! Уничтожить! Расстрелять!” - кричат другие члены правительства (Шелепин, Мазуров, Фурцева)… Сцена феноменального, фантастического ужаса… Известно, что после истории с Пастернаком Хрущёв категорически не хотел вмешиваться в дела искусства, его буквально привели в  Манеж силой, точнее хитростью…  Скандал, и провокация, и дикость, и первое лицо государства, орущее на художника: “Говно! Пидарасы! Задушу!” - это и есть цель авангарда. Эрнст Неизвестный понял это одним из первых, надгробие Хрущёва - работы Неизвестного… За 40 лет произведения, эстетику которых Хрущёв определил как “говно”, стали классикой…» <см. также об этом скандальном реальном историческом событии: Никита Хрущёв, отец русского авангарда // Коммерсантъ: официал. редакц.-издат. сайт общероссийской газеты. -

Естественно, за каждым портретом-идеологемой, представленным в анализируемой нами ремарке пьесы Юри Мэттью Рюнтю «Дети и внуки братьев Карамазовых» - отдельная драматическая история конкретной неординарной исторической персоналии как отражение конкретных судьбоносных исторических реалий, пропитанных подлинным драматизмом жизнедеятельности целого государства и его верноподданных & бунтарей, жизней и судеб целой нации и составляющих её народов & этносов (и, как следствие, весьма незавидной «доли-судьбинушки» всего окружающего их мира!?), вызывающих у нас острое, жгучее любопытство и  несущих в себе мощный латентный дидактический импульс…

Здесь, вне всяких сомнений, невероятно ужасный интерес у читателей & зрителей пьесы вызывает родившийся в семье богатых аргентинских землевладельцев из знатного рода испанских и ирландских дворян команданте кубинской революции 1959 г. Че Гевара /настоящее имя сего «героя» - Эрнесто Рафаэль Гевара де ла Серна/, латиноамериканский революционер-террорист, врач по профессии, всемирно известный  Красный зверь, активно «действовавший» по всему миру /в Северной Америке - в Мексике, где познакомился и накрепко сдружился с будущим кубинским лидером-долгожителем Фиделем Кастро Рус, и на Кубе, где по  приглашению последнего участвовал в организации & практической реализации государственного переворота! + на Африканском континенте - в Анголе, где сражался вместе с боевиками из вооружённых формирований Народной армии освобождения Анголы в ходе кровопролитной гражданской войны, начавшейся 04.02.1961 г. и стремительно трансформировавшейся в вооружённую национально-освободительную борьбу с португальскими колонистами, вылившуюся в итоге в национальную ангольскую революцию 1961-1965 г.г., а также в Конго, где в период мятежа Симба в апреле-ноябре 1965 г. сражался в африканских джунглях во главе отряда из 100 головорезов - правда, без особых успехов! + в Южной Америке - в собственном партизанском отряде в Боливии, где в октябре 1967 г. был захвачен в плен боливийскими правительственными войсками и вполне закономерно расстрелян: руки Че Гевары были отрублены - как весомые дактилоскопические доказательства для полицейских, приглашённых  правительством Боливии с целью идентификации убитого «главаря партизан» непосредственно из Аргентины - с настоящей родины легендарного трупа; тело революционера-террориста было закатано в асфальт на обочине провинциального военного аэродрома/ и «пометившийся» на разных континентах ещё и тем, что безжалостно убивал детей и жестоко насиловал женщин… - фантастический, какой-то неправдоподобный, фантасмагорический факт: в кубинских церквях изображение Красного зверя Че находится среди изображений Бога и Богородицы, среди изображений разных католических святых!!!??? …))))))…  более того, популярное радио «Немецкая волна» /в передаче «Че Гевара - 75 лет» от 05.09.2003 г./ озвучило мнение, доминирующее среди кубинцев: «Эрнесто был экстраординарной личностью. Если Бог существует, то это Че.»…

Не менее колоритны истории Гитлера,  Ленина, Сталина, но об этом многие знают,  может быть, даже и получше рецензента???!!! - посему об этом умолчим…))))))…

4.3. Magistralis-концепт в концептосфере драмы:  персонаж-портрет « Хороший Вождь »
                ( Михаил Сергеевич Горбачёв, 02.03.1931-30.08.2022  )

 В той же картине второй действия третьего на сцену выносятся транспаранты-портреты с привычно-ретушированными изображениями всех членов Политического бюро = Политбюро  Центрального комитета = ЦК Коммунистической партии Советского Союза = КПСС!!! - какой неожиданный драматургический ход, не правда ли??? -  особенно после ностальгического мемориального путешествия… - этот контраст создаёт у читателей и зрителей ощущение внутреннего дискомфорта (см. паратекстуальную цитату): <Их лица свежи, молоды, целеустремлённы, счастливы и горды за свою работу, за высокую должность и содеянное, по кровожадности, над своей страной. >… -  ура!!! фрустрация оказывается непродолжительной:

<Вдруг кто-то входит и ставит кресты поперёк портретов: вождя за вождём. Из всех остался только один "Хороший Вождь". Это Михаил Сергеевич Горбачёв. Все обступают его портрет. (Времён последнего Политбюро ЦК КПСС.) Начинают водить хороводы. Смеются. Веселятся. Народное гуляние или  праздник.> - здесь, в паратекстуальной части пьесы, среди сценических безымянных действующих лиц вдруг появляется ”смерть“: не туманный мотив смерти или латентный намёк на смерть, а вполне конкретный, хотя номинативно и  не авторизованный, персонаж из театральной массовки с нарицательным именем ”кто-то”…

Есть мнение: Советский Союз испустил свой безбожный, антирелигиозный, в т.ч. антихристианский, атеистический дух именно в тот момент, когда полностью, без остатка, «projrali» & «prosrali» (как говорят сейчас в постсоветском народе - на всей необъятной территории СНГ!!!) все накопленные богатства, доставшиеся в наследство от Российской Империи… в этом некого винить, окромя себя самих, безропотно позволивших социальному меньшинству в феврале-ноябре 17-го узурпировать власть… - как там, в гоголевском «Ревизоре», процитировано было из народного фольклора? - на зеркало неча пенять, коли рожа крива! ))))))  а что? - вполне резонно! ))))))   

К сожалению, всё когда-нибудь обрывается… - вот и жизнь “Хорошего Вождя” также оборвалась (а вместе с нею оборвались и запущенные им - с ”ускорением”! - в нашу, изрядно «застоявшуюся» за семь десятилетий воинствующего атеизма и уже начавшую основательно «закисать» в показушном безбожии, повседневную жизнь! - “перестройка” и “гласность” - увы, безвозвратно утраченные днесь великие демократические достижения и общегуманитарные ценности!!!???)…

Экс-советница 40-го Президента  США Рональда Рейгана - Сюзанна Масси /Suzanne Liselotte Massie, урожд. Rohrbach; род. 08.01.1931 г./, которую в своё время прозвали «женщиной, остановившей холодную войну», к тому же ещё - выдающаяся  американская писательница-историк, культуролог и искусствовед XX-XXI в.в., автор бестселлера «Земля Жар-птицы. Краса былой России» /на рус.яз. опубл. в 2000 г./, авторитетный американский эксперт-исследователь истории России, получившая в самом конце 2021 г. гражданство РФ /кстати, российское информационное агентство ИТАР-ТАСС буквально приводит слова С.Масси, сказанные ею в Администрации Президента РФ В.В.Путина, расположенной на Старой площади в Москве, при получении в самом начале 2022 г. основного российского документа, удостоверяющего личность: «Для меня было важно получить гражданство РФ, чтобы продолжить работу над своей седьмой книгой о России»!?/, вспоминает об умершем первом и последнем Президенте СССР М.С.Горбачёве подобающим столь печальному событию образом - с лёгким налётом грусти, с душевным теплом, как о своём добром друге, к которому питала одновременно искреннюю симпатию и неподдельное уважение: «Он был очень весёлым. Мы всегда разговаривали по-русски. Я слушала, как он говорил на русском языке. Иногда, когда он чувствовал себя лучше, он бывал очень весёлым… он оказал США большую услугу. Он подарил нам русских.  Ни одному из россиян, которых я знала прежде, не позволялось выехать в США, они вообще не могли выезжать… весь мир жил бы более мирно, если бы у наших стран были хорошие отношения. Я считаю, что Америка нуждается в  России, а  РФ нуждается в США, и мы могли бы сделать очень многое, если бы нашли способ уживаться вместе. Сделай мы это, мы могли бы помочь всему миру. Мы, безусловно, в силах сделать так, чтобы весь мир чувствовал себя комфортно. Я верю, что, если этого достичь, мир будет благодарен нам. Вместе мы могли бы оказать очень мощное и хорошее влияние на остальной мир… большая часть американцев хотят иметь хорошие отношения с русскими. Мне надоело слышать, как наши народы всё время говорят о бомбах. Мы говорим о них слишком много. Я скажу вам, Горбачёв никогда этого не делал, слава Богу. И наш (президент Рейган) - тоже. Я очень горжусь обоими нашими руководителями и считаю прекрасным, что они были такими друзьями и научились друг другу доверять.» <см.: Экс-советница Рейгана рассказала о подарке Горбачёва для американцев / статья, 03.09.2022 // РИА Новости / МИА «Россия сегодня»: сетевое издание. …

Здесь, по случаю, ассоциативно всплывают в памяти слова гениального французского драматурга и публициста второй половины XVIII в. П.Бомарше /Pierre-Augustin Caron de Beaumarchais; 1732-1799/, одного из самых блестящих комедиографов в мировой литературе: «Так всегда в жизни: мы-то стараемся, строим планы, готовимся к одному, а судьба преподносит нам совсем другое. Начиная с ненасытного завоевателя, который способен проглотить весь мир, и кончая смиренным слепцом, которого ведёт собака, мы все - игрушки её прихотей. И, пожалуй, слепец, который идёт за собакой, следует более верным путём и реже бывает обманут в своих ожиданиях, чем тот, первый слепец со всей его свитой.» - М.С.Горбачёв оказался очень мудрым политиком и необыкновенно прозорливым человеком: война - далеко не самый не лучший способ обустройства окружающего мира; открытый мирный диалог - значительно лучше… - именно за эту большую человеческую прозорливость и государственно-политическую мудрость он получил Нобелевскую премию мира в 1990 году!!! - именно за подобную мудрость и гражданскую смелость в её отстаивании и продвижении лауреатом Нобелевской премии мира 2021 года стал Дмитрий Андреевич Муратов, выдающийся современный российский журналист, замечательный телеведущий и бесстрашный правозащитник, главный редактор всемирно известной российской общественно-политической «Новой газеты» оппозиционной, либеральной, демократической и правозащитной направленности, основанной  им в апреле 1993 г.  вместе с легендарным нобелиатом Михаилом Сергеевичем Горбачёвым, великим советским & российским государственным, политическим и общественным деятелем второй половины XX - первой четверти XXI в.в.

С  дружеской нежностью и душевной добротою, с трепетной сердечной любовью, искренне скорбя по поводу его смерти и отдавая должное его выдающимся личностным качествам и несомненному большому таланту лидера-реформатора, отзываются о нашем знаменитом соотечественнике в объединённой - благодаря его непосредственному,  прямому участию!!! - Западной & Восточной Германии: 1) Nachruf auf Michail Gorbatschow: Er  war der bedeutendste gescheiterte Politiker des 20. Jahrhunderts.  - Politik - Tagesspiegel. / «Gorbatschow hat in der Sowjetunion eine Politik der Reformen, einen radikalen Umbau des real existierenden Sozialismus, einegeleit.» + 2) Das Verm;chtnis Gorbatschow: Ja, ein Mensch kann  die Welt ver;ndern. - Politik - Tagesspiegel. / - «Er lie; den  Kalten  Krieg enden und garantierte  eine neue Friedensordnung. Gorbatschow war seiner  Zeit voraus - und wurde dann  von ihr ;berholt…”Ich glaube, Gefahren warten nur auf jene, die nicht auf das Leben  reagieren”. So lautete eigentlich  der legend;re Satz von Michail Gorbatschow, gesprochen  in Berlin zum  40. Jahrestag der DDR. Ein letzter Gru; an die auch innerlich greise DDR-F;hrung, die immer noch glaubte, den Drang ihrer  Menschen nach Freiheit  unterdr;cken oder an der Grenze niederschie;en zu k;nnen. Gut einen Monat  sp;ter fiel die Mauer und die Menschen fielen  sich “Gorbi” - Rufen in die  Arme. Russland hat sich von ihm losgesagt - weil es  immer noch eine Art Sowjetunion sein will.» + 3) F;r Gorbatschow geh;rte die Krim zu Russland: Das unterschl;gt Steinmeier in seinem Kondolenzschreiben. - Politik - Tagesspiegel. -/  : «Wer ihn in den letzten Jahren erlebt hat, konnte sp;ren, wie sehr er daran litt, dass dieser  Traum in immer weitere Ferne r;ckte. Heute liegt der Traum in Tr;mmern, zerst;rt durch den brutalen Angriff Russlands auf die Ukraine. Michail Gorbatschow wollte eine andere Zukunft, wir  wollen eine andere Zukunft.» + 4) Kontrapunkt zur Rolle Gorbatschows: Das unterscheidet  “Gorbi” von Putin_und das nicht. - Politik - Tagesspiegel.  / - «Gorbatschow wollte die Sowjetunion nicht aufl;sen, sondern erhalten. Er ist an diesem Ziel gescheitert. Putin will die Sowjetunion wieder herstellen. Unter  Gorbatschow blieb  der Einsatz milit;rischer Gewalt begrentz. Putin macht  von ihr brutalen Gebrauch.» + 5) Orban und Medwedew zu Gast: F;r Gorbatschows Trauerfeier ist Putin zu besch;ftigt. - Politik - Tagesspiegel. : «In Russland wird Gorbatschow  von vielen f;r  den Zerfall  der Sowjetunion und damit f;r den Niedergang der  Gr;;e Russlands verantwortlich gedacht. Entsprechend wurde f;r  Gorbatschow auch kein nationaler Trauertag ausgerufen… Angesichts  der Repressionen inmitten von Russlands  Milit;reinsatz in der Ukraine sehnten  am Samstag manche  die Aufbruchstimmung Unter Gorbatschow zur;ck. “Wir haben einen   Windhauch  Freiheit erlebt, er hat uns   Transparenz und Pluralismus gegeben”, erinnerte  sich die 60-j;hrige Lehrerin Natalia  Leleko an  Gorbatschows Aufbahrungsst;tte an seine Zeit an der Staatsspitze… Nach mehreren Stunden Gorbatschows Sarg geschlossen  Flagge  bedeckt und in einer Prozession aus  dem Saal getragen. Sie  wurde vom   Friedensnobelpreistr;ger  Dmitri Muratow angef;hrt, dem Chefredakteur der von Gorbatschow unterst;tzten unnabh;ngigen  Zeitung “Nowaja Gaseta”… Andernorts  wurde am Samstag ebenfalls Gorbatschows gedacht. In Berlin etwa  wehten die Flaggen auf Halbmast. Vor dem Kanzleramt  hingen am Samstag, dem Tag der Trauerfeier und Beerdigung in Moskau, Bundesflagge  und Europafahne  in Trauerbeflaggung.»…

Всё  это так трогательно, так душещипательно и очень справедливо, честно… Немцы,  действительно, заслужили со стороны нас, русских, особенного к себе отношения и особого к себе внимания!!!??? - не зря же к немцам довольно-таки лояльно относился наш plus/minus великий  «литератор-нациофоб», «литератор-этнофоб» + по совместительству наш же plus/minus великий  «прорицатель-радикал», «прорицатель-экстремист» Ф.М.Достоевский, подвергнув в своём de facto национал-экстремистском романе «Братья Карамазовы» запредельно-издевательским, каким-то архизлобным, явно несправедливым насмешкам и сверхнормативно-нелицеприятным, даже каким-то супермизантропным и абсолютно незаслуженным  характеристикам практически все существующие на Земле народы, национальности, этносы - разумеется, за исключением русских: чернил и проклинал «жидов», поляков, французов… чернил и проклинал всю Европу… чернил и проклинал весь мир чужих исповеданий и идей… правда, и немцев - тоже, но их - помягче, понежнее, потолерантнее, что ли…   

 Есть мнение: немцев крайне поражает тот факт, что горбачёвские похороны не получили статуса государственного погребения - напротив, ельцинское же захоронение, как бы в противовес горбачёвским, всё-таки, скромненьким похоронам - для лидера такого высочайшего уровня???, было организовано в своё время с огромной помпою (тогда были приспущены все государственные флаги на всех управленческих зданиях по всей российской территории, был даже объявлен общенациональный день траура; позже в Екатеринбурге «отгрохали» чертОвски гигантский небоскрёб - т.н. Ельцин-центр!!!)… - собственно, здесь нечему особо поражаться: у нас сейчас чертОвски популярен квест «Назад, в СССР!», т.к. генеральный босс чертОвски ностальгирует по советскому «вчера»… - квест, конечно, на любителя )))))) - как, напр., на любителя «забавы» одного немецкого прелата, руководившего одним из подразделений государственного секретариата Папы Римского Бенедикта  XVI, в 2013 г. отстранённого ближайшим папским окружением от власти и отправленного «на покой»: в частности, упомянутый прелат любил целовать с языком священников и одновременно одной рукой сжимать половые органы своей жертвы, а другой рукой сдавливать жертвенное горло… немецкий прелат с явными садистскими наклонностями оказался, к тому же, и настоящим мазохистом: как-то раз он положил на письменный стол свой член и заставил другого священника бить по нему ботинком… - эта весьма шокирующая, но одновременно крайне любопытная и познавательная информация была опубликована в 2019 г. в ряде крупнейших немецких СМИ, а также в популярном общероссийском информационно-аналитическом и  общественно-политическом еженедельнике «Аргументы неделi» <см.: Папа Бенедикт  XVI защищал сексуальных извращенцев // Аргументы неделi. - 2019. - № 43 (687), 6 ноября. - С. 24>…))))))…   
 
С искренним теплом и настоящей, неподдельной  человеческой грустью,  с сердечной открытостью и душевной порядочностью, со множеством очень интересных подробностей & деталей и разных многозначительных нюансов, которых не увидишь  и не прочтёшь днесь в отечественных наших mass media,  пишут о Михаиле Сергеевиче Горбачёве - об его неординарной личности, об его большом вкладе в дело мира во всём мире, etc. - в маленьком свободолюбивом Королевстве Бельгия, радушно приютившем и разместившем в своём столичном мегаполисе -  в доброжелательном и добродушном Брюсселе!? - почти все административные распорядительные и исполнительные органы ЕС (Европейского Союза): 1) {Mikha;l Gorbatchev, l‘ancien pr;sident de l‘URSS}: Mikha;l Gorbatchev, dernier dirigeant de l’URSS, est d;c;d; ; 91 ans // La Libre: un quotidien national (Bruxelles, la Belgique). / - «L’homme d';tat sovi;tique et russe qui dirigea l’URSS entre 1985 et 1991 est d;c;d; ce 30 ao;t… ”Aujourd‘hui dans la soir;e (mardi), apr;s une longue maladie grave Mikha;l Sergue;vitch  Gorbatchev est d;c;d;”, a indiqu; l'H;pital  central clinique (TSKB) d;pendant de la pr;sidence russe. Arriv; au pouvoir en 1985,  Mikha;l Gorbatchev avait lanc; une vague de r;formes politiques et  ;conomiques visant ;  moderniser et ;  d;mocratiser l'Union sovi;tique confront;e ;  des graves crises. Partisan d’une politique de rapprochement avec l’Occident, il avait re;u en 1990 le prix Nobel de la paix. Entre 1990 et 1991, il avait occup le poste de pr;sident de l‘Union sovi;tique, avant finalement  de devoir d;missioner  le 25 d;cembre 1991, ce qui avait ntraine la fin de l’URSS.»  + 2) Russie: fun;railles de Gorbatchev ; Moscou, sans Poutine // La Libre: un quotidien national (Bruxelles, la Belgique). -/  «Signe de malaise devant cet h;ritage ambivalent, aucun jour de deuil national n’a ;t; annonc;. Surtout, les fun;railles  se  d;roulaient en l’absence  de Vladimir Poutine, le Kremlin mettant en avant un “emploi du temps” charg;.. S’il n’assistait pas aux fun;railles samedi, M. Poutine s’;tait discr;tement rendu  jeudi ; l'H;pital  central clinique (TSKB) de Moscou, o; est d;c;d; Gorbatchev,  pour  d;poser  un bouquet de roses rouges. Par contraste,  les capitales occidentales, de Washington  ; Berlin, en passant par Paris, ont  c;l;br; chaleureusement la m;moire  de Gorbatchev, salu; pour avoir oeuvr; au rapprochement Est-Ouest et ; une r;duction des arsenaux nucl;aires, ce qui lui valu en 1990 le Nobel de la paix. L’Allemagne, dont la r;unification a ;t; permise par la chute du mur de Berlin, a annonc;e que les drapeaux seraient en berne dans la capitale allemande… Mais, en Russie, Gorbatchev est per;u par beaucoup comme le fossoyeur de la grande puissance  sovi;tique qui rivalisait avec  l'Am;rique et dont la fin, jug;e humiliante, a laiss; place ; une d;cennie de crises et de violences. Boris Eltsine, premier pr;sident de la Russie au pouvoir lors des ann;es de la transition douloureuse vers  l';conomie de march;, et qui avait d;sign; Vladimir Poutine comme successeur, avait eu droit, lui, ; des honneur appuy;s ;  sa mort en 2007. Le Kremlin avait alors d;cr;t; un jour de deuil national et organis; des fun;railles officielles.  En pr;sence de Vladimir Poutine et  Mikha;l Gorbatchev.»

Как бы нам ни хотелось порою умолчать что-либо большое и важное, серьёзно и существенно повлиявшее на весь ход национальной и/или выходящей за национальные рамки истории, сделать это практически & фактически невозможно: нельзя умолчать ни злобного царя-тирана русского Иоанна Грозного & его главного кровавого опричника Малюту  Скуратова со товарищи, ни  коварную и жестокую императрицу российскую Анну  Иоанновну &  её наилукавейшего фаворита, внебрачного сына корнета польских войск, зловреднейшего регента Эрнста  Иоганна Бирона… нельзя умолчать ни рейхс-людоеда, бесноватого фюрера германского  Адольфа  Гитлера (Шикльгрубера) & его гуру fake news, насквозь пропитанного гипер-ложью пропагандиста-манипулятора наивысшей категории Пауля Йозефа Гёббельса… ни архи-хитрющего вождя мирового пролетариата, на средства германского кайзера Вильгельма II безжалостно и прагматично сломавшего хребет своей же собственной Родине - Российской Империи - Владимира Ильича Ульянова (Ленина), за что, по-видимому, после своей мучительной кончины и не был предан земле - по древнейшим православно-христианским традициям, а был - по старинным экзотическим обычаям египетских фараонов - бальзамирован и уложен на всеобщее обозрение в мавзолей /кстати, с т.зр. месопотамской мистики, тело Ленина похоже на терафим - культовый объект, специально законсервированный и используемый для оккультных нужд!!! - ленинский мавзолей, являющийся архитектурным и историческим памятником и включённый ЮНЕСКО в соответствующий перечень, представляет собою стандартный зиккурат??? - совершенно доподлинно известно, что при советской власти активно формировалась эзотерическая карта Москвы, а ленинский преемник на посту генерального секретаря ЦК РКП (б)/ВКП (б), т.е. тов.Сталин, был совсем не чужд оккультных знаний!!!???/… ни очередного вампира-инородца на общероссийско-союзном престоле, безо всякого сожаления и без каких-либо угрызений совести репрессировавшего десятки миллионов советских людей разных национальностей и вероисповеданий - обильно и щедро залившего человеческой кровью огромную (в территориальном смысле!?) державу, отца всех народов, генералиссимуса Сосо Бесарионовича Джугашвили (то бишь Иосифа Виссарионовича Сталина) & его сплочённую люциферову команду: Лаврентия Павловича Берию, Никиту Сергеевича Хрущёва, Анастаса Ивановича Микояна /именно он приложил свою беспощадную советско-армянскую руку к  кровавому подавлению изначально не политических, а экономических протестных акций - против повышения цен!!! - в Новочеркасске Ростовской области в 1962 году, когда на мирную демонстрацию голодных рабочих НЭВЗа и их семей были брошены танки и когда на центральной новочеркасской площади были расстреляны беззащитные дети, а здание с безоружными протестующими активистами обстреливалось из танковых пушек и из артиллерийских орудий!!!???/… и проч., и проч., и проч.… - всего, увы, невозможно перечислить в весьма ограниченных рецензионных рамках…

А уж коли нельзя умолчать столь одиозных персонажей всемирной истории, то о созидателях и творцах  реформаторского  общепланетарного уровня и общегуманитарного  вселенского масштаба тем паче нельзя не говорить и не писать, поскольку они - вполне достойные фигуры мирового исторического пантеона: «… человек-эпоха, один из тех немногих мировых лидеров, которым довелось изменить не только свою собственную страну, но и во многом определить дальнейший вектор развития всего человечества. Он дал старт радикальным демократическим переменам и при этом не допустил большого кровопролития. Он вообще был против любой войны, какие бы благие цели она ни преследовала. Он поднял “железный занавес” и избавил мир от опасной конфронтации. Он дал нам свободу, избавил от страха, запретил цензуру, открыл границы. Пришли иные времена…» <см.: Царство небесное,  Михаил  Сергеевич! // Смоленские новости: областная общественно-политическая газета Смоленской области (г.Смоленск, Россия). /

Абсурдно и нелепо выглядело бы любое наше гипотетическое предположение, чтобы «служитель зла» смог бы когда-либо произнести , напр., вот такие слова - см. цитату: «В 1917 году великий поэт Велимир Хлебников объявил себя и любого другого творческого человека “президентами земного шара”. В то же время он также высказывался против войны и против власти государств и правительств над человеком, которого они в любом случае только вели на бойню. Сегодня я мечтаю, чтобы каждый сознательный гражданин был “президентом Земли” и взял на себя ответственность за её судьбу.» <см.: «Ни одна угроза не имеет военного решения». Мысли Михаила  Сергеевича Горбачёва вне контекста // Смоленские новости: областная общественно-политическая газета Смоленской области (г.Смоленск, Россия). / - эти слова были сказаны Михаилом Сергеевичем Горбачёвым, Великим Человеком и  Великим Гражданином.

 § 5.  ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ КОНТУРЫ ПАТАФИЗИЧЕСКОГО ТЕАТРА АЛЬФРЕДА ЖАРРИ
В НАРРАТИВНОЙ МАНЕРЕ ЛИТЕРАТУРНО-ТЕАТРАЛЬНОЙ ДРАМАТУРГИИ ЮРИ РЮНТЮ

Помимо концептозначимых (т.е., по-другому, являющихся концептоконструирующими & концептообразующими компонентами нарративного пространства анализируемой нами пьесы) портретов-персонажей и портретов-идеологем, о которых достаточно пространно и довольно детально говорилось выше, в драме Юри Мэттью Рюнтю «Дети и внуки братьев Карамазовых» неподдельный читательский и зрительский интерес вызывает - однозначно и несомненно! -  мастерски осуществлённый автором очень смелый, с оттенком литературно-театрально-драматургической инновационности, оригинальный сюжетно-композиционный эксперимент по «скрещиванию» драматического театра с кукольным театром.

Экспериментальная необычность этой авторской идеи, на наш взгляд, заключается именно в том, что кукол, или марионеток, как таковых на сцене нет, а в их роли выступают живые актёры, использующие некоторые принципы, приёмы и средства выразительности, характерные для театра марионеток, или кукольного театра.

5.1. КУКЛА: аллегорический литературно-театрально-драматический образ
библейского (новозаветного) ”Зверя” из Откровения Святого Иоанна Богослова

Концептуально важную роль  в драме «Дети и внуки братьев Карамазовых» - наряду с инфернальной персонажной керосиновой лампой Феликса Дзержинского и инфернальными персонажными масками «великоросского калмыка-еврея-немца-шведа», Янкеля Гаухманна (= Якова-Арона Розенфельда), Сосо Джугашвили & его верного трёхголового пса-людоеда «Берия-Ягода-Ежов» - играет центральный инфернальный персонаж Кукла: данная нарративная особь выступает в двух дискурсивных ипостасях - аналитической и экспертной.
Кукла /согласно ремарковой заметке в картине второй действия второго, сия человекоподобная демоническая марионетка «…как бы ”актриса” на ”ходулях”. Идёт, как бы из ”ваты”. Вся в бинтах. Походка вразвалочку…»/ - несомненно, персонаж зловещий и грубый, отталкивающий своей сатанинской вульгарностью в манерах и речи, но одновременно лукаво-комический и чертовски-привлекательный, причём, как раз-таки именно своим манерно-развязным поведением и бульварной речью: как тут не вспомнить патафизического Убю-короля из одноимённой пьесы Альфреда Жарри!?!

Нелишним для наших российских читателей и зрителей, днесь (по «доброй совковой традиции») всё ещё информационно не избалованных, будет нижеследующий краткий литературно-театральный блиц-ликбез: Альфред Жарри /Alfred Jarry; 1873-1907/ - выдающийся французский поэт, прозаик и драматург, ключевой предшественник абсурдизма в европейском искусстве, изобретатель термина «патафизика»; его хулиганские, эпатирующие «благовоспитанных господ» тексты стали ярчайшими образцами мировой контркультуры. «Патафизика» /по-французски: pat physique/ - по определению Альфреда  Жарри, который ввёл этот термин в своей праабсурдистской пьесе «Гиньоль» /опубл. в 1893 г./, «наука о предмете, дополняющем метафизику», т.е. понятие более широкое, чем физика и метафизика, и «соединяющее науку и поэзию».

Во время премьерного спектакля /в парижском Th;;tre de l'oeuvre в 1896 г./ по пьесе Альфреда  Жарри «Убю-король» /по-французски: Ubu roi/, по отзывам зрителей и театральных критиков той поры, на сцене творилось нечто невероятное: настоящая феерия абсурда, игра-балаган, сатира-буфф, гротесковые маски и  чудовищно-зашифрованные аксессуары в дополнение к фантасмагорическим костюмам, абсолютно условное в своей несомненной инфернальности место и время действия, сногсшибающая прямолинейность персонажных характеристик, одновременная яркость и грубость языка,  алогизм сюжета  и проч., и проч., и проч. - в таком же шокированно-аффективном духе…

Спустя «столетие с гаком» после упомянутой скандальной театральной премьеры в Париже, как ни странно, эмоциональный градус семантического и лингвостилистического восприятия поистине бесценного творческого наследия Альфреда Жарри, зашкаливавший тогда - в самом конце XIX в., ничуть не снизился и теперь - в самом начале XXI в.: достаточно почитать рецензии на патафизические произведения предтечи Театра Абсурда -  на популярнейшем арт-портале «Les  Critiques Libres» /см. мини-фрагмент рецензии на пьесу А.Жарри «Убю-король»/: «Ubu roi» d’Alfred Jarry: «Ce livre est plut;t bofff!! En r;alit;, c’est bizarre n’est-ce pas!! Il m’a fait penser ; ”La cantatrice chauve”!! Allez savoir pourquoi!! En tout cas, tout comme ”La cantatrice chauve” je n’ai pas aim;!!! L’intrigue n’est pas des plus attractives, en revanche les grossi;ret;s peuvent combler tout ce qui manque ; ce livre. Exemple, lorsque M;re Ubu expose le menu du repas ; son mari elle dit ceci: ”Dessert, bouilli, topinambours et choux-fleurs ; la merdre!” Merdre d;signant merde!! … Enfin, il faut quand m;me savoir que ce livre est une caricature et qu’il n’y a pas que du mauvais: il est tellement lourd, qu’on en rigole et tel est le but…»  /

Кукла, как абсолютное воплощение Абсолютного Зла, в пьесе Юри Рюнтю «Дети и внуки братьев Карамазовых» так же демонически-ужасна и отвратительна, как и папаша & мамаша Убю в пьесе Альфреда Жарри «Убю-король»… но она и столь же бесовски-хороша и даже по-своему восхитительна в этом абсолютном воплощении Абсолютного Зла!!!??? - вот он, когнитивный - полуинфернальный - парадокс нашего грешного - полуинфернального - бытия!!!???

Кукла - прямая гиперссылка на Апокалипсис… - грядут последние времена… - как роковая предопределённость, как неизбежность… - однако от нас зависит многое: мы можем очень ощутимо,  значительно отодвинуть сроки, если  сознательно возвратимся к истокам Божественной Веры… - по крайней мере, можно попробовать сделать хотя бы  первый, но решительный шаг к Духовному Спасению …   

            5.2. ЧЁРТ: аллегорический литературно-театрально-драматический образ
библейского (новозаветного) ”Дракона” из Откровения Святого Иоанна Богослова   

В нарративном пространстве рецензируемой пьесы инфернальный персонаж Чёрт (он, разумеется, не центральный метафизический субъект среди всех остальных инфернов, каковым является проанализированный нами ранее инфернальный персонаж Кукла, но в статусе, близком к центральному!?) витает повсюду, ибо являет собою некий «исторический и религиозный символ антихристианства в России», как очень мудро и верно замечает драматург в краткой характеристике действующих лиц.

Важно подчеркнуть, что в перечне действующих лиц Чёрт стоит на 2-м месте после писателя Ф.М.Достоевского, являющегося по версии драматурга «национальным символом и пророком России»; кстати, карамазовская «братская четвёрка» занимает в данном перечне четыре заключительные позиции, уступив приоритет Кукле… - и  этот факт представляется нам весьма многозначительным: если Чёрт располагается под Достоевским, то Карамазовы - под Куклой!!! - другими словами, если доминирование Достоевского может гипотетически восприниматься как его персональная духовная победа над апокалиптическим Драконом, то доминирование Куклы воспринимается однозначно как серия личностных моральных, нравственных поражений каждого из четырёх Карамазовых в их метафизической войне с апокалипсическим Зверем /NOTA BENE: согласно нормам современного русского литературного языка, ”апокалипСический” = “апокалипТический” - это для тех горе-читателей, кто привык только выискивать ошибки у других, не замечая своих!!! ))))))/…

Чёрт реально, зримо появляется на сцене лишь в самом начале драмы - в картине первой действия первого - в полутёмном кабинете великого русского писателя у Сенного рынка в Санкт-Петербурге, в 1879 году: инфернальный гость влезает в комнату Достоевского через окно и, подойдя к писательскому столу, достаёт из лежащего там конверта исписанный листок бумаги; предельно внимательно его прочитав и сделав для себя соответствующие выводы, Чёрт обращается непосредственно к писателю /далее - текстуальная цитата - реплика Чёрта, содержащая полный текст того, что было написано на упомянутом листке бумаги из конверта/:

<ЧЕРТ. Личное письмо от вас ко мне... Письмо ваше здесь:

«Причину зла я вижу в безверии. Отрицающий народность - отрицает и веру. Именно у нас это так, ибо у нас вся народность основана на Христианстве. Слова: "крестьянин" (русское слово: "крещенный крестом"), "Русь православная" - суть, коренные наши основы. У нас русский, отрицающий народность, а таких много, - есть непременно АТЕИСТ или РАВНОДУШНЫЙ. Обратно, всякий НЕВЕРУЮЩИЙ или РАВНОДУШНЫЙ - решительно не может понять и никогда не поймет - ни РУССКОГО НАРОДА, ни РУССКОЙ НАРОДНОСТИ. Самый важный теперь вопрос: как заставить с этим согласиться нашу интеллигенцию? Попробуйте заговорить: или съедят, или сочтут за ИЗМЕННИКА. Но кому ИЗМЕННИКА?? ИМ! Им - то есть чему-то носящемуся в воздухе и которому даже имя придумать трудно, потому что они сами не в состоянии придумать, как назвать себя. Или... народу Изменника?? Нет, уж я лучше буду с народом : ибо от него только можно ждать чего-нибудь, а не от ИНТЕЛЛИГЕНЦИИ РУССКОЙ, народ отрицающей и которая даже не ИНТЕЛЛИГЕНТНА... А первый признак неразрывного общения с народом есть уважение и любовь к тому, что народ всею целостью своей любит и уважает более и выше всего, что есть в мире, - то есть Своего БОГА и Свою ВЕРУ. Подпись: Фёдор Достоевский. Санкт-Петербург. 1879.»>

Услышав стук в закрытую дверь, Чёрт пугается и прыгает в окно. Дальше он будет незримо присутствовать почти в каждом дискурсе на протяжении всего нарратива драмы «Дети и внуки братьев Карамазовых».

Естественно, что наиболее ощутимым незримое присутствие Чёрта будет в дискурсах, связанных с Куклой и масками.

Процитируем один, крайне забавный, пассаж из марионеточных реплик /в картине второй действия второго/:

<КУКЛА. Вот хотя бы взять... этот факт! Говорят: " К чёрту! К чёрту! " Хоть бы кто-то сказал с трепетом: «К Богу. К Богу! » Нет... не дождёшься. Нет...

Делает страшную и гротескную «рожу» для театрального зала. Показывает фигу первым рядам перед сценой. Наставляет из пальцев «рога» над своей головой.

КУКЛА... Вот к слову. В СССР все говорят: "К чёрту". Никто о Боге не помнит. Каждый второй советский гражданин - выходец по родословной - из Эдмундовичей или Феликсовичей. Вот они и говорят: "К чёрту! К чёрту! К чёрту". Это ваш родной язык. Нутро ваше через этот язык говорит. Поверьте... Любимые герои-парни.

   Улыбается. Довольная. Хлопает ладонями по животу.

КУКЛА. Не голодные мы... больше. Чёрт своё дело знает. Геенна огненная переполнена «русскими революционерами». Где всё время горит огонь,  и в этом огне корчатся души умерших грешников. Русская речь на сегодня - в Геенне Огненной - стала главным международным языком…>

Да… что верно, то верно… ни прибавить - ни отнять… и никакого русофобства - а всего лишь простая и, увы, прискорбная констатация…

             5.3. ГИГАНТСКИЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ МОЗГ: главный виртуальный герой-макет

По-видимому, макет гигантского человеческого мозга с горящей внутри него лампочкой может рассматриваться как главный виртуальный герой - причём, не только в ярко обрисованной автором сцене-пантомиме (в картине второй действия третьего), но и во всех сценах, где наличествуют персонажи-концепты, уже охарактеризованные нами выше???!!!

Пантомима настолько выразительна хореографически и мастерски отшлифована стилистически, настолько содержательно полна философского смысла, настолько точна и достоверна исторически, что не нуждается в дополнительных комментариях - эту пантомиму-хронотоп просто нужно читать, смотреть, цитировать… текст сам всё нам расскажет, покажет, объяснит /см. паратекстуальную цитату: действие третье, картина первая/: «Входят люди в масках. Ввозят на тележке медицинское оборудование. Шланги, бутылки, гигантские шприцы. Не торопясь, несут на носилках "ГИГАНТСКИЙ ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ МОЗГ". Внутри него горит лампочка. Мозг скользкий и вздыбливается, как бы "дышит". Лампочка то затухает, то разгорается. Люди в костюмах-тройках - наносят удары "ГАЗЕТАМИ". Врачи в орденах и медалях - бьют "ШПРИЦАМИ". Пионеры и комсомольцы - бьют "ГОРНАМИ", "РЕПРОДУКТОРАМИ-МЕГАФОНАМИ"…»

Вот он, наш повседневный жизненный абсурд… так сказать, патафизика наших будней…

Поневоле припомнишь зловещую - очень, кстати, в духе Убю-короля!!!??? - фразу: «Дайте мне средства массовой информации, и я из любого народа сделаю стадо свиней» /NOTA BENE по-немецки, без перевода: эту, несомненно, циничную, но довольно-таки верную мысль изрёк когда-то Reichspropagandaleiter f;r Nationalsozialistische Deutsche Arbeiterpartei (NSDAP), Reichsminister f;r Volksaufkl;rung und Propaganda Dr. Paul Josef Goebbels (29.10.1897; Rheydt, Rheinland, K;nigreich Preu;en - 01.05.1945; F;hrerbunker, Berlin, Das Dritte Reich)/.

НЕСКОЛЬКО МЫСЛЕЙ В РАНГЕ КАТАРСИСА

Вполне естественно и достаточно-таки закономерно, что будет какой-то определённый «процент неприятия & отрицания» рассматриваемого нами сейчас литературно-театрально-драматического произведения, т.е. в перспективе непременно сформируется некая текстуально-оппозиционная окказионально-референтная группа (или, выражаясь более простым и, наверняка, более понятным для большинства современной российской читательской аудитории языком, некое мотивационно-индифферентное сообщество с темпорально-ограниченными референтно-групповыми компетенциями) - группа/сообщество т.н. «недостаточно эмоционально-аффективно-сбалансированных & излишне аксиологемно-вербально-категоричных» читателей & зрителей, которым пьеса  не понравилась по тем или иным латентным причинам, поводам & обстоятельствам  (напр., ввиду экстраординарно-яркой хронотопно-идеологемно-семантической насыщенности нарративного пространства драмы)… - ничего страшного в этом нет! - всегда кому-то что-то нравится, а кому-то что-то не нравится; важно, чтобы этот кто-то своё что-то презентировал бы на публике в классических цивилизованных рамках и неагрессивном формате… - но, говоря совершенно откровенно - без принятой в нашей традиционной социологической статистике аффилированной цифровой эквилибристики - коэффициент читательско-зрительской негативации совершенно незначителен и малосуществен… - к счастью, вряд ли он может негативировать выдающиеся  качества рецензируемой авторской драмы по достоевским мотивам…

Эта пьеса - настоящий образец творческой свободы духа, шедевр свободного полёта творческой фантазии!

Разумеется, автор не беспристрастен в тех или иных хронотопных дескрипциях, что может быть  даже вменено ему в «вину» (как раз-таки той самой текстуально-оппозиционной окказионально-референтной группой читателей &  зрителей, о которой мы сказали выше!)… -  никакой авторской вины в нарративном пристрастии (вернее и правильнее будет говорить о нарративной страстности!) абсолютно нет! - любой человек всегда при жизни  характеризуется и страстностью, и пристрастностью: а разве бывает иначе, если речь идёт о живом человеке? - беспристрастен только труп в морозильной камере муниципального или больничного морга,  либо мощи в могиле на погосте, или прах в нише колумбария… - доколе жив человек, дотоле он и пристрастен, и страстен!

Сколько искренней, открытой,  праведной страсти содержится в дискурсах пьесы, особенно в тех из них, где герои размышляют о своих жизненных обретениях и утратах, о жизни и судьбе родных и близких - о своей, милой сердцу, малой родине; об извилистых культурно-исторических путях развития, стагнации и деградации территориально-огромнейшей европейско-азиатской прежней державы - своей конфессионально-этнически-многоликой  большой Родины; о нелёгких и трагических судьбах  соотечественников и о тяжёлом, практически неподъёмном жизненном кресте своего несчастного, многострадального, многотерпеливого, судьбоносно-несчастливого народа!!!

Ассоциативно в этой связи - абсолютно непроизвольно!? - строчка из популярнейшей в Российской Федерации и во всех странах Содружества Независимых Государств задорной песенки легендарной Верки Сердючки  - невероятно удачного & удачливого сценического образа  замечательного  украинского актёра, певца, юмориста-пародиста и телеведущего конца XX - первой четверти XXI в.в. Андрея Михайловича Данилко /род. 02.10.1973 г. в г.Полтаве (УкрССР)/, народного артиста Украины /2008 г./, в своё время занявшего 2-е (призовое) место на самом престижном европейском конкурсе эстрадной песни «Eurovision Song Contest 2007» /+ к этой награде в 2014 г. - также по итогам очередного общеевропейского песенного конкурса - выдающемуся артисту-самородку из украинской глубинки была вручена премия «Самая блестящая звезда за всю историю Евровидения»!!!/, являющегося, кстати, лауреатом 5-ти премий «Золотой граммофон» /данная премия является одной из самых главных музыкальных наград в России, учреждена в 1996 г. и ежегодно вручается общенациональной радиостанцией «Русское радио»; эти престижные российские награды были получены талантливым украинским артистом в 2002, 2003, 2004,

2005 и 2011 г.г./… - итак, легендарная  Верка Сердючка по-прежнему актуально воспринимается & зажигательно звучит на бывших «необъятных советских просторах» /оригинальная цитата, естественно, по-украински/: «Ой, не буду горювать - буду танцювати!»…))))))… «Гоп-гоп-гоп!»…))))))…

Да, слава Богу, не иссякает народная жажда жизни, счастья, радости!!! Не ослабевает народный, сакрально детерминированный, оптимистический потенциал!!! Благодарение Высям Горним - сильна ещё в народе вера в чудо!!!

Очень символичен и метафоричен экстраординарный, в некоторой степени ирреальный, метафизический финал пьесы «Дети и внуки братьев Карамазовых», ассоциативно воспринимающийся даже самыми обычными читателями & зрителями, не обременёнными никакими экзотерическими знаниями /об эзотерике в данном случае мы деликатно промолчим )))))…/, в контексте древнекитайской мифологии и натурфилософии: фактически перед  самым занавесом, в картине второй действия четвёртого, мы становимся очевидцами  рождения от парареальной, логически и аксиологически недоступной обыденному, стереотипному, шаблонному человеческому сознанию «женщины-отца» уникального человеческого существа, в котором  удивительнейшим образом соединились  «инь» и «ян»: «женское» + «мужское» = «общие мысли» & «общие чувства» ; «Инь-Ян-Человек» как символ созидательного единства противоположностей во Вселенной: мрак & свет, пассивное & активное, мужское & женское, т.е. инь & ян /см. ниже паратекстуальную цитату из драмы Юри Мэттью Рюнтю «Дети и внуки братьев Карамазовых»: действие 4, картина 2/:

<Появляется Образ Пресвятой Девы Марии - Матери Исуса Христа. На её руках - младенец. Она протягивает его для зрителей в зале. ”Дети-взрослые”  плачут. Брат и сестра тянут к ней руки.

Встают на колени.

ОНА. Спасибо, Господи.
ОН. Спасибо, Господи.

Мысленно прижимают невидимого ребёнка к себе. Поют «баюшки-баю». Нет разницы между мужчиной и женщиной. Каждый качает своего ребёнка на руках, целует. Символизируют образ ”женщины-отца” на вершине блаженства от чувства материнства-отцовства. Движения монотонны. Перед нами бесполый Человек. Видим его рождение. Мужское и женское соединились в ребёнке.

Общие мысли. Общие чувства.
ЗАНАВЕС>

Восхитительнейшая картина!!! Возникает лишь одно небольшое, но принципиально весомое когнитивно-коннотативное «но»: «бесполый Человек» и «Инь-Ян-Человек» - это ведь не одно и то же!? - эти понятия даже не конгруэнтны и, тем более, совсем не эквивалентны!? Здесь речь идёт не о дифференциации бинарной гендерной системы /как общераспространённой в мире традиционной социально-психологической гендерной концепции, в основу которой изначально было включено аутентичное существование всего лишь только двух гендеров - мужчины и женщины, исключая существование агендеров, трансгендеров и мн.др./ и небинарной гендерной идентичности /как широко распространённого в современном мире обозначения спектра гендерных идентичностей, отличных от классического бинарного мужского и женского гендеров; на сегодняшний день квантитативный состав небинарных гендеров весьма многочислен и разнопланов - в частности, американскими исследователями-гендерологами выделяется примерно до 100 всевозможных видов & разновидностей небинарной гендерности человеческого существа/… - «бесполый» в данном случае относится скорее к небинарному гендеру  /кстати, самый первый на планете официально бесполый человек был зарегистрирован в 2010 г. в Австралии: по сообщению британской газеты «The Daily Telegraph»  от 15.03.2010 г., австралиец по имени Норри Мэй-Уэлби стал первым в мире человеком, чей пол был официально зарегистрирован как неопределённый <см. подробнее в следующ. источниках: Первый официально бесполый человек зарегистрирован в Австралии // РИА Новости / МИА «Россия сегодня»:/   В Австралии зарегистрирован первый в мире бесполый человек // Вести.ру / Всероссийская государственная телевизионная и радиовещательная компания (ВГТРК): / … собственно, сейчас речь идёт даже не о т.н. «третьем поле», который намерена официально признать Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) /к сведению: РФ является членом ВОЗ, как и многие другие цивилизованные страны!/, поскольку, по авторитетному мнению соответствующих специалистов ВОЗ, «пол человека не ограничивается только мужским и женским»: в настоящий момент в этом автономном структурном подразделении Организации Объединённых Наций (ООН) разработана новая тематическая методичка, где теоретико-методологический и научно-практический (прикладной) подходы к гендерной проблематике основываются на принципиально новой социально-психологической концепции, далеко выходящей за рамки бинарной гендерной системы <см.: ВОЗ признала третий пол // Российская газета: официальный печатный орган Правительства  Российской Федерации, официальный публикатор документов / официальн. интернет-портал федерального государственного средства массовой информации. /

  «Инь-Ян-Человек» абсолютно не соотносится ни с бинарной гендерной системой, ни с небинарной гендерной идентичностью, т.е. он не может быть ни мужчиной, ни женщиной, ни третьим полом (или, в более узком смысле, бесполым - вернее, всё-таки, говорить: в т.ч. бесполым!?)… - это совершенно новый вид человека!!! - по-видимому, его можно сравнить с индуистским Богом  Вишну, представителем индусской «священной троицы» - Тридэва, в которую также входят Бог Брахма и Бог Шива: на санскрите общий смысл имени этого древнеиндийского  божества трактуется как «проникающий во всё»,  «всеобъемлющий»; по древнейшей ведической легенде, Вишну /к сведению: в вайшнавской монотеистической традиции индуизма он - верховный Бог,  т.е. единый Господь, Абсолют/ - величественный и одновременно строгий хранитель Мироздания - появляется на Земле для восстановления баланса между Добром и Злом… - в таком случае нам более понятным становится и образ ”женщины-отца” в финальной картине драмы: женщина (= мать) - «Источник Жизни», отец  (= мужчина) - «Закон в  Жизни»; в данном образе налицо созидательное единство «инь-ян»…

Впрочем, даже если наши рассуждения не совсем соответствуют авторской логике и авторской задумке (если автор паратекстуально сказал именно ТО, ЧТО сказал, а вовсе не ТО, О ЧЁМ мы подумали и порассуждали сейчас), всё равно загадочно-аллегорическая сцена рождения чудо-человека просто великолепна!!! - очень важно, что эта сцена когнитивно-содержательно привлекает к себе живое читательское & зрительское внимание, побуждает к глубоким размышлениям и оживлённым дискуссиям… хорошо  было бы ещё, чтобы сии дискуссии проходили у нас по-классически интеллигентно и конструктивно - без большевистского кумача и квазипатриотического апломба & зряшной демагогии, без гипертрофированно-эмоциональных & ситуативно-аффективных деклараций типа той, что в очередной раз позволила себе небезызвестная официозная & одиозная дамочка из местного ведомства по внешним сношениям - по поводу сообщения Пресс-службы Госдепартамента США о выдаче небинарному человеку первого гендерно-нейтрального паспорта, где вместо пола указан знак ”X”: «Вот они - люди X. ”Новые нормальности” как они есть.

Чудовищные метаморфозы, которые нам навязывают под видом свободы выбора… на сегодняшний день третий гендер есть уже в паспортах целого ряда государств, включая Австралию, Индию, Канаду, Мальту, Непал и Новую Зеландию…» <см. детали: Третий пол: в США выдали первый гендерно-нейтральный паспорт // Вести.ру / Всероссийская государственная теле- и радиовещательная компания (ВГТРК):

      - ну, выдали человеку паспорт… ну, и чтО с того теперь??? - а ничего, совершенно ничего страшного!!! - чтО естественно, тО не безобразно… - ТАК обычно в народе говорят…

 Нет, всё-таки, народная мудрость - это на века, на тысячелетия!!!???


НЕАКАДЕМИЧЕСКОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ


Her Majesty Elizabeth the Second, by the Grace  of God,  of the United  Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and of Her other Realms  and Territories, Queen, Head of the Commonwealth, Defender of  the Faith - Её Величество Елизавета Вторая, Божией милостью Соединённого Королевства Великобритании и Северной Ирландии и иных своих царств и территорий Королева, глава Содружества, защитница веры, {самодержица орденов рыцарства} /Elizabeth II, имя при рождении: Elizabeth Alexandra Mary Windsor; 02.04.1926-08.09.2022; выше - перед скобками - представлен краткий официальный титул Королевы Елизаветы II, а вот здесь - самый полный официальный титул Королевы Елизаветы II: «Her Majesty Elizabeth the Second, by the Grace  of God,  of the United  Kingdom of Great Britain, Ireland and the British  Dominions beyond the Seas Queen, Defender of  the Faith, Duchess of  Edinburg, Countess of Merioneth, Baroness Greenwich, Duke of Lancaster, Lord of Mann, Duke of Normandy, Sovereign  of the Most  Honorable  Order of the Garter,  Sovereign  of the Most  Honorable  Order of the Bath,  Sovereign  of the Most  Ancient and  Most Noble  Order of the Thistle, Sovereign  of the Most Illustrious Order of Saint Patrick,  Sovereign  of the Most Distinguished  Order of  Saint Michael and Saint George, Sovereign  of the Most  Excellent  Order of the British Empire, Sovereign  of the Distinguished  Service Order, Sovereign  of the Imperial Service Order, Sovereign of the Most Exalted Order of the Star of India, Sovereign of the Most Eminent  Order of the Indian Empire, Sovereign of the Order of British India, Sovereign of the Indian Order of Merit, Sovereign of the Order of Burma, Sovereign of the Royal Order of Victoria and Albert, Sovereign of the Royal Family Order of King  Edward VII, Sovereign of the Order of Merit, Sovereign of the Order of the Companions of Honor, Sovereign of the Royal Victorian Order, Sovereign of the Most Venerable Order of the Hospital of St John of Jerusalem» - впечатляет, не правда ли?!/, будучи ещё здравствующей, весьма частенько говаривала:

 «Мне приятно быть свободной духом.» ; «Какое же это счастье - быть пристрастной!» ; «Увы, мы утратили способность удивляться.»…

Всё так!? - ни добавить, ни отнять!?

Для того, чтобы добавить что-то или же что-то отнять, сначала надобно прожить на белом свете лет эдак 95-96! ! : а вдобавок - ещё и провести на руководстве (хоть чем-нибудь, но  существенным!?) лет эдак 70!!!... - вот тогда-то (обстоятельно & конкретно!?) и поговорим…
      

ПРИМЕЧАНИЯ К РЕЦЕНЗИИ:


    ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ИНФОРМАЦИОННО-СПРАВОЧНЫЕ ИСТОЧНИКИ /ОСНОВНЫЕ/
I.
 • РЮНТЮ ЮРИ - Проза.ру / читателей ; 180 000 чел., текстов - около 4 500 ед.: {электронный ресурс} // ПРОЗА.РУ: международный портал современной русскоязычной прозы. - URL: [http://proza.ru/avtor/yuri2008].
• 2022_Кто, и откуда? - Автор на ”Проза.ру” Uri Runtu_2022 (Рюнтю Юри) / Проза.ру: {электронный ресурс} // ПРОЗА.РУ: международный портал современной русскоязычной прозы. - URL: [http://proza.ru/2021/03/01/1646].
• Цели и задачи прозаика Юри Рюнтю_Uri Runtu (Рюнтю Юри) / Проза.ру: {электронный ресурс} // ПРОЗА.РУ: международный портал современной русскоязычной прозы. - URL: [http://proza.ru/2021/09/22/111].
• ЮРИ РЮНТЮ  - Стихи.ру / читателей ; 200 000 чел., текстов - около 3 700 ед.: {электронный ресурс} // СТИХИ.РУ: международный портал современной русскоязычной поэзии. - URL: [https://stihi.ru/avtor/yuri2005].
• 2022_Кто, откуда? -  Автор и ”Стихи.ру”, Россия_Uri Runtu (Юри Рюнтю)  / Стихи.ру: {электронный ресурс} // СТИХИ.РУ: международный портал современной русскоязычной поэзии. - URL: [https://stihi.ru/2021/01/22/1458].
• Nobelpriset i fysik (швед.яз.) - Нобелевская премия по физике.
• Nobelpriset i fysiologi eller medicin (швед.яз.) - Нобелевская премия по физиологии и медицине.
• Nobelpriset i kemi (швед.яз.) - Нобелевская премия по химии.
• Nobelpriset i litteratur (швед.яз.) - Нобелевская премия по литературе.
• Nobels fredspris (швед.яз.) - Нобелевская премия мира.
• De facto (латин.яз.) - фактически; по факту.
• Одоевцева, Ирина Владимировна: (биограф. указатель; библиография): {электронный ресурс} // Хронос: всемирная история в интернете. - URL: [http://hrono.ru/biograf/bio_o/odoevceva_iv.php].
• Цветаева, Анастасия Ивановна (биограф. указатель; библиография): {электронный ресурс} // Хронос: всемирная история в интернете. - URL: [http://www.hrono.info/biograf/bio_c/cvetaevaaniv.php].
• А.В.Лесевицкий. Был ли Ф.М.Достоевский «великим православным апостолом»?: {электронный ресурс} // Самиздат: литературный журнал /популярный самиздатовский ресурс рунета (русский сегмент интернета) - интернет-проект первой онлайн-библиотеки Максима Мошкова «Lib.ru»/. - URL: [http://samlib.ru/a/aw_lesewickij/dw12.shtml].
• Интернет-журнал «Театрон»_ВЕДУЩИЕ ТЕАТРАЛЬНЫЕ ДЕЯТЕЛИ ПРИЗЫВАЮТ К МИРУ /“В журнале ТЕАТР. опубликовано обращение руководителей ведущих российских театров, известных деятелей российской культуры с призывом к мирному урегулированию ситуации в Украине”/: {электронный ресурс} // Интернет-журнал «Театрон» /ООО «Театрон-медиа»: «Наша аудитория: театралы любого возраста, сотрудники театров и театральных музеев, студенты театральных ВУЗов. Мы хотим объединить театралов не только в интернет-пространстве, но и в реальности,  чему будут способствовать театральные встречи и творческие вечера. “Театрон” делает ставку на новое поколение театроведов, умеющих грамотно писать о сегодняшнем театре. Мы с радостью предоставляем возможность высказываться не только молодым авторам, но и мэтрам театроведения.»/ - URL: [http://teatron-journal.ru/2022/02/27/news-teatr-mir/].
• Журнал ТЕАТР._Онлайн-хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 1 /“24 февраля журнал ТЕАТР. начал вести онлайн-хронику в связи с ситуацией на территории Украины. NOTA BENE: Роскомнадзор считает несоответствующей действительности информацию об обстрелах украинских городов и гибели мирных жителей Украины в результате действий Российской Армии а также материалы, в которых проводимая операция называется нападением, вторжением либо объявлением войны.”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 2 /“К сожалению, ситуация в Украине не становится спокойнее, и мы продолжаем следить за тем, как театр и культура вообще принимают вызовы этого нелёгкого времени. О событиях предыдущей недели, связанных с боевыми действиями в Украине читайте по ссылке: [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/].”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/].
 • Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 3 /“Журнал  ТЕАТР. продолжает следить за тем, как театр и культура вообще меняются под давлением нынешнего тяжёлого времени. О театральных событиях двух предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках: [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/].”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 4 /“Журнал  ТЕАТР. продолжает следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще под давлением нынешнего тяжёлого времени. О театральных событиях трёх предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках: [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/].”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 5 /“Журнал  ТЕАТР. продолжает следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в нынешнее тяжёлое время. О событиях четырёх предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках: [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]./”: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/nedelya-5/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 6 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в нынешнее тяжёлое время. О  событиях пяти предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (недели 1,  2, 3, 4, 5 - по следующим ссылкам): [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/].”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/nedelya-6/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 7 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в нынешнее тяжёлое время. О  событиях шести предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (недели 1, 2, 3, 4, 5, 6 - по ссылкам): [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/]; [http://oteatre.info/nedelya-6/].”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/hronika-nedelya-7/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 8 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в нынешнее тяжёлое время. О  событиях семи предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (недели 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 - по ссылкам): [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/]; [http://oteatre.info/nedelya-6/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-7/].”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/hronika-nedelya-8/].
     • Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 9 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в нынешнее тяжёлое время. О  событиях восьми предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (недели 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 - по ссылкам): [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/]; [http://oteatre.info/nedelya-6/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-7/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-8/].”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/hronika-nedelya-9/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 10 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в нынешнее тяжёлое время. О  событиях девяти предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (недели 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 - по ссылкам): [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/]; [http://oteatre.info/nedelya-6/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-7/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-8/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-9/].”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/hronika-nedelya-10/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 11 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в нынешнее тяжёлое время. О  событиях десяти предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (1-10 недели - по следующ. ссылкам: [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/]; [http://oteatre.info/nedelya-6/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-7/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-8/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-9/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-10/].”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/hronika-nedelya-11/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 12 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в нынешнее тяжёлое время. О  событиях  одиннадцати предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (info - с первой недели по одиннадцатую неделю - по следующим ссылкам): [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/]; [http://oteatre.info/nedelya-6/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-7/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-8/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-9/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-10/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-11/].”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-12/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий.  Неделя 13 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в нынешнее тяжёлое время. О  событиях  двенадцати предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (1-12 недели - по след. ссылкам): [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/]; [http://oteatre.info/nedelya-6/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-7/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-8/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-9/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-10/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-11/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-12/].”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-13/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий. Месяц 4 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в  нынешнее тяжёлое время. О событиях тринадцати предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (недели 1-13 - по следующ. ссылкам: [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/]; [http://oteatre.info/nedelya-6/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-7/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-8/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-9/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-10/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-11/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-12/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-13/]. Редакция приняла решение перейти с еженедельного выпуска хроники на ежемесячный, но мы надеемся и верим, что вскоре их не нужно будет публиковать вовсе.”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/teatr-boevyh-dejstvij-4/].
• Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий. Месяц 5 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в  нынешнее тяжёлое время. О событиях предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (1-13 недели + 1 месяц - по след. ссылкам): [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/]; [http://oteatre.info/nedelya-6/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-7/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-8/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-9/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-10/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-11/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-12/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-13/]; [http://oteatre.info/teatr-boevyh-dejstvij-4/]. Редакция приняла решение перейти с еженедельного выпуска хроники на ежемесячный, но мы надеемся и верим, что вскоре их не нужно будет публиковать вовсе.”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: • Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий. Месяц 6 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в  нынешнее тяжёлое время. О событиях предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 , 13 недели + 4-ый и 5-ый месяцы - по  следующим ссылкам): [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/]; [http://oteatre.info/nedelya-6/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-7/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-8/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-9/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-10/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-11/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-12/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-13/]; [http://oteatre.info/teatr-boevyh-dejstvij-4/];  Редакция приняла решение перейти с еженедельного выпуска хроники на ежемесячный, но мы надеемся и верим, что вскоре их не нужно будет публиковать вовсе.”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL: [http://oteatre.info/hronika-mesyats-6/].
 • Журнал ТЕАТР._Хроника: театр во время боевых действий. Месяц 7 /“Мы продолжаем следить за тем, что происходит с театром и культурой вообще в  нынешнее тяжёлое время. О событиях предыдущих недель, прямо или косвенно связанных с боевыми действиями в Украине, читайте в наших хрониках (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12 , 13 недели + 4, 5, 6 месяцы - по  следующим ссылкам): [http://oteatre.info/hronika-teatr-vvv/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-2/]; [http://oteatre.info/hronika-ukraine-nedelya-3/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-4/]; [http://oteatre.info/nedelya-5/]; [http://oteatre.info/nedelya-6/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-7/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-8/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-9/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-10/]; [http://oteatre.info/hronika-nedelya-11/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-12/]; [http://oteatre.info/teatr-vo-vremya-boevyh-dejstvij-13/]; [http://oteatre.info/teatr-boevyh-dejstvij-4/]; Редакция приняла решение перейти с еженедельного выпуска хроники на ежемесячный, но мы надеемся и верим, что вскоре их не нужно будет публиковать вовсе.”/: {электронный ресурс} // Журнал «Театр.»: интернет-версия. - URL:
• А.Б.Гуларян, ст.препод. каф. философии и социологии Орловского гос. аграрного ун-та. Жанр альтернативной истории как системный индикатор социального дискомфорта: {электронный ресурс} // Самиздат: литературный журнал /популярный самиздатовский ресурс рунета (русский сегмент интернета) - интернет-проект первой онлайн-библиотеки Максима Мошкова «Lib.ru»/. - URL: [http://samlib.ru/f/forum_a_i/doclad1.shtml].
• Versus (латин.яз.) - против.
Допускаются также сокращённые написания данного слова (аббревиатуры), относительно чего существуют абсолютно разные и достаточно противоречивые начертательно-графемные позиции - как в академической науке, так и в повседневно-бытовой практике:
a) согласно Википедии, “versus” часто сокращается до  vs (пишется без точки) или v. (пишется с точкой) <см.: Википедия. - URL: [ https://ru.wikipedia.org/wiki/]>;
b) по безапелляционному утверждению Л.А.Барановой, составителя Словаря аббревиатур иноязычного происхождения (М., 2009 г.), сокращение vs пишется без точки;
c) согласно Академике, допустимые написания: VS, Vs,  vs (пишутся без точки) <см.: Академика. - URL: [https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/]>;
d) Dictionary.com is the world’s  leading online source for English definitions, synonyms, word origins and etymologies, audio pronunciations, exemple sentences… <см.: Dictionary.com. - URL: [https://www.dictionary.com/]> предлагает, на наш взгляд, наиболее авторитетную и достоверную начертательно-графемную картину, выгодно отличаясь от рассмотренных выше неоднозначных мнений своею - одновременно - и академичностью аргументации, и практичностью применения:   
- versus… as compared to or as one of two choices. Abbreviations: v., vs.   
Vs. definition, verse. See more. … Other definitions for vs. (2 of 3). v.s. … According to  Adolfsson, the tradition is nothing more than good vs. evil, … <см.: versus, vs… // Dictionary.com. - URL: [https://www.dictionary.com/browse/vs/]> - кстати, именно здесь можно прочитать о том, что “versus” не всегда обозначает “против”, а употребляется также для контекстуального сравнения (по контрасту: = или; = либо) и для контекстуального выбора (одно из двух: = или это,  или то; = это либо то).   
          • No comments (англ.яз.) - без комментариев.
• The Guinness World Records: a official site with ultimate record-breaking facts & achievements. - URL: [https://www.guinnessworldrecords.com/].
• Беременность после 35-ти лет: психологический и физиологический аспекты: {электронный ресурс} // Министерство здравоохранения Кировской области / Правительство Кировской области (РФ): официальный государственный  сайт. - URL: [https://www.medkirov.ru/site/].
• Гинеколог прокомментировала сообщения о женщине,  родившей уже 21-го ребёнка и  ждущей ещё 22-го ребёнка / РИА Новости, 21.10.2019: {электронный ресурс} // РИА Новости / МИА «Россия сегодня»: сетевое издание. - URL: [https://ria.ru/20191021/1560040452.html].
• 42-летняя жительница Израиля естественным путём родила двадцатого ребёнка: {электронный ресурс} // Большая Азия: ежедневное электронное издание (сайт). - URL: • Ив Энслер, американский драматург - биография и семья: {электронный ресурс} // Face Collection_сайт с биографиями популярных людей.  . - URL: [http://facecollection.ru/people/iv-ensler].
• Вагина прозвучала по-русски. «Монологи вагины» Ив Энслер в Центре Мейерхольда: |финский режиссёр Йоэл Лехтонен поставил в Москве на сцене  Центра  Мейерхольда скандально известную пьесу американки Ив Энслер «Монологи вагины», которая уже разделила критиков и зрителей на два непримиримых лагеря| / Коммерсантъ, № 170 (3254) от 10.09.2005: {электронный ресурс} // Коммерсантъ: официальный редакционно-издательский сайт общероссийской газеты. - URL: [https://www.kommersant.ru/doc/607519].
• «Слово, вызывающее беспокойство, неловкость и отвращение». Как «Монологи вагины» завоевали слушателей / журнал «Коммерсантъ Weekend», № 34 от 08.10.2021, стр. 30: {электронный ресурс} // Коммерсантъ: официальный редакционно-издательский сайт общероссийской газеты. - URL: [https://www.kommersant.ru/doc/5008459].
• Спектакль «Монологи вагины». Автор: Ив Энслер / рецензия, сентябрь-октябрь 2005 г.: {электронный ресурс} // Театральная афиша столицы: печатный журнал (изд.с янв. 2019 г.), официальный редакционно-издательский сайт. - URL: [http://teatr.ru/th/perf-info.asp?perf=13583].
• Es ist etwas mit etwas! (немец.яз.) - это что-то с чем-то!
• Das ist einfach fantastisch! (немец.яз.) - это просто фантастика!
• Das ist ja wunderbar! (немец.яз.) - это чудесно!; это замечательно!
• Эжен Ионеско: биография: {электронный ресурс} // ЛЮДИ: биографии, истории, факты, фотографии. - URL: [https://www.peoples.ru/art/theatre/dramatist/ionesco/].
• Эжен Ионеско - биография + собрания сочинений, книги; библиография; экранизации: {электронный ресурс} // Bookinistic: справочник по собраниям сочинений; библиографии авторов; экранизации. - URL: • Ионеско Э. Собрание сочинений: в 2-х т.т.: |текст| / Э.Ионеско; пер. с франц.яз.; сост. и предисл. М.Яснова. - Санкт-Петербург: изд-во «Симпозиум», 1999. - 464 с. + 608 с. - (Сер. «Ex Libris»). <ISBN 5-89091-097-3>
• Continuum (латин.яз.) - непрерывное, сплошное.
• Рейган, Рональд Уилсон: (биограф. указатель; библиография): {электронный ресурс} // Хронос: всемирная история в интернете. - URL: [http://hrono.ru/biograf/bio_r/reigan.php].
• Marker (анл.яз.) - здесь: знак, указатель /букв.: тот, кто отмечает; от глаг. to mark - ставить знак/.
• Mix (анл.яз.) - здесь: смесь, мешанина; сборище, собрание /в знач. “коллекция”/.
• Гевара де ла Серна, Че Гевара: (биограф. указатель; библиография): {электронный ресурс} // Хронос: всемирная история в интернете. - URL: [http://www.hrono.ru/biograf/bio_g/gevara_delaserna.php].
• Magistralis (латин.яз.) - главный, основной /в какой-либо системе или сети/.
• Бомарше_краткая биография: {электронный ресурс} // Русская историческая библиотека: официальный государственный сайт. - URL: • П.Бомарше. Цитаты. Афоризмы: {электронный ресурс}  // Цитаты. Афоризмы: офиц. сайт науч.-исследов. центра экзистенциальн. психологии. - URL: [http://cpsy.ru/cit1554.htm].
• Альфред Жарри: биография: {электронный ресурс} // ЛЮДИ: биографии, истории, факты, фотографии. - URL: • Альфред Жарри - биография: {электронный ресурс} // Bookinistic: справочник по собр. сочинен.; библиограф. авторов; экранизации. - URL: [http://bookinistic.narod.ru/in_biography/z/zharry.htm].
• Альфред Жарри - собрания сочинений, книги; библиография; экранизации: {электронный ресурс} // Bookinistic: справочник по собраниям сочинений; библиографии авторов; экранизации. - URL: [http://bookinistic.narod.ru/in/z/zharry.htm].
• Жарри А.  “Убю король” и другие произведения: пьесы, романы, эссе: |текст| / А.Жарри; пер. с франц.яз.; сост., под общ. ред., авт. послеслов. Г.К.Косиков. - Москва: Б.С.Г.-Пресс, 2002. - 603 с. . <ISBN 5-93381-055-X>
• «Король Убю» (1896) А.Жарри (микро-характеристика): {электронный ресурс} // Arzamas: онлайн-университет. - URL: [https://arzamas.academy/micro/show/2].
• «Дайте мне средства массовой информации, и я из любого народа сделаю стадо свиней» / статья от 29.10.2014: {электронный ресурс} // Коммерсантъ: официальный редакционно-издательский сайт общероссийской газеты. - URL: [https://www.kommersant.ru/doc/2599895].
• Верка Сердючка. «Гоп-гоп-гоп: ой, не буду горювать - буду танцювати!» / слова песни: {электронный ресурс} // Tekstovoi.ru: тексты песен / бесплатный сайт по поиску песен. - URL:
 • Инь-ян (символ): {электронный ресурс} // Мегаэнциклопедия Кирилла и  Мефодия. - URL: [https://megabook.ru/article/-()].
• Глава 1. Сакральное значение числа 108 (Елена Беренева) / Проза.ру: {электронный ресурс} // ПРОЗА.РУ: международ. портал современ. русскоязычной прозы. - URL: [http://proza.ru/2019/01/27/235].
• Глава 2. Шива (Елена Беренева) / Проза.ру: {электронный ресурс} // ПРОЗА.РУ: международный портал современной русскоязычной прозы. - URL: [http://proza.ru/2018/10/07/217].
• Глава 3. Вишну (Елена Беренева) / Проза.ру: {электронный ресурс} // ПРОЗА.РУ: международный портал современной русскоязычной прозы. - URL: [http://proza.ru/2018/12/24/233].
• Глава 4. Брахма (Елена Беренева) / Проза.ру: {электронный ресурс} // ПРОЗА.РУ: международный портал современной русскоязычной прозы. - URL: [http://proza.ru/2019/10/15/170].
• Как будет по-английски титул Елизаветы II? / вопрос-ответ(-ы): {электронный ресурс} // Ответы Mail.ru. - URL:  [https://otvet.mail.ru/question/97267396].
II.   ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ ИНФОРМАЦИОННО-СПРАВОЧНЫЕ ИСТОЧНИКИ /ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ/
2.1. Теология (священные тексты и их толкование)   
•  БИБЛИЯ. Книги Священного Писания ВЕТХОГО и НОВОГО ЗАВЕТА: |текст|: канонические, в русском переводе с параллельными местами и словарём {текст синодального перевода 1878 г. сверен с еврейским текстом Ветхого Завета и греческим текстом Нового Завета}. - Москва: Российское Библейское Общество, 1998. - 1232 c., |9 c.|:  925 с.  {Ветхий Завет} + 292 с. {Новый Завет} + 16 с. {Словарь}. <ISBN 5-85524-078-9>
• НОВЫЙ ЗАВЕТ Господа нашего ИИСУСА ХРИСТА: |текст|: в русском переводе с параллельными местами и приложениями + Краткий толкователь к Новому Завету. - Брюссель:  изд-во «Жизнь с Богом» /206, Avenue de la Couronne, Bruxelles, La Belgique/, 1989. - 802 c., |12 c.|, {8} л. ил.:  403 с. {Новый Завет} + 387 с. {Краткий толкователь к Новому Завету}.
• Толкование на Апокалипсис / Протоиерей Геннадий Фаст. - Красноярск: Изд-во «Енисейский благовест», 2004. - 496 с., ил.
• Антихрист: {электронный ресурс} // Азбука веры: православный культурно-просветительский религиозный портал. - URL: [https://azbyka.ru/antixrist].
• Бес, бесы: {электронный ресурс} // Азбука веры: православный культурно-просветительский религиозный портал. - URL: [https://azbyka.ru/bes-besy].
2.2. Лексикография (лингвистические словари)
• Толковый словарь русского языка: в 4-х томах: около 90 000 слов и словосочетаний {;: 88 239 словарных статей}: |текст| / под ред. проф. Д.Н.Ушакова. - Москва: Государственный институт «Советская энциклопедия»; ОГИЗ; Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1935-1940. - 5528 стб.: Том I: А - Кюрины / сост.: проф. Г.О.Винокур, чл.-корр. АН Б.А.Ларин, проф. С.И.Ожегов, проф. Б.В.Томашевский, проф. Д.Н.Ушаков; под ред. проф. Д.Н.Ушакова. - М.: Гос. ин-т  «Сов. энцикл.»; ОГИЗ, 1935. - 1562 стб. + Том II: Л - Ояловеть / гл. ред.: Б.М.Волин, проф. Д.Н.Ушаков; сост.: акад. В.В.Виноградов, проф. Г.О.Винокур, чл.-корр. АН Б.А.Ларин, проф. С.И.Ожегов, проф. Б.В.Томашевский, проф. Д.Н.Ушаков; под ред. проф. Д.Н.Ушакова. - М.: Гос. изд-во иностр.и нац.  слов., 1938. - 1040 стб. +  Том III: П - Ряшка / гл. ред.: Б.М.Волин, проф. Д.Н.Ушаков; сост.: акад. В.В.Виноградов, проф. Г.О.Винокур, чл.-корр. АН Б.А.Ларин, проф. С.И.Ожегов, проф. Б.В.Томашевский, проф. Д.Н.Ушаков; под ред. проф. Д.Н.Ушакова. - М.: Гос. изд-во иностр.и нац.  слов., 1939. - 1424 стб. +  Том IV: С - Ящурный / гл. ред.: Б.М.Волин, проф. Д.Н.Ушаков; сост.: акад. В.В.Виноградов, проф. Г.О.Винокур, чл.-корр. АН Б.А.Ларин, проф. С.И.Ожегов, проф. Б.В.Томашевский, проф. Д.Н.Ушаков; под ред. проф. Д.Н.Ушакова. - М.: Гос. изд-во иностр.и нац.  слов., 1940. - 1502 стб.               
• Латинско-русский словарь: около 50 000 слов: |текст|  / сост. И.Х.Дворецкий. - Изд. 2-е, перераб. и доп. - Москва: изд-во «Русский язык», 1976. - 1096 с.
 • Англо-русский и русско-английский словарь (краткий): около 45 000 слов |20 000 слов + около 25 000 слов|: |текст|  / под ред. О.С.Ахмановой и Е.А.М.Уилсон. - Изд. 3-е, испр.- Москва: изд-во «Русский язык», 1992. - 663 с. <ISBN 5-200-01121-4>
• Русско-французский словарь: 50 000 слов: |текст|  / сост.: Л.В.Щерба, М.И.Матусевич; под общ. ред. акад. Л.В.Щербы; спец. научн. ред. А.Олливье. - 11-е изд., стереотип. - Москва: изд-во «Русский язык», 1983. - 840 с.
 • Французско-русский словарь: около 25 000 слов: |текст|  / сост.: проф. В.В.Потоцкая и Н.П.Потоцкая. - 15-е изд., стереотип. - Москва: изд-во «Русский язык», 1974. - 672 с.
 • LAROUSSE-online: {электронный ресурс} / толковый словарь (энциклопедия) французского языка; Франция/. - URL: [https://www.larousse.fr/].
 • LE ROBERT-online: {электронный ресурс} / толковый словарь (энциклопедия) французского языка; Франция/. - URL: [https://dictionnaire.lerobert.fr/].
 • Учебный немецко-русский и русско-немецкий словарь: около 7 000 лексич.ед. |около 4 000 лексич.ед. + 3 000 лексич.ед.|: |текст|  / сост.: С.Г.Катаева, Н.А.Яркина, Т.Б.Постнова. - Москва: изд-во «Просвещение», 1992. - 431 с. <ISBN 5-09-001674-7>
• Шведско-русский словарь: 63 500 слов: |текст|  / сост. Д.Э.Миланова; с прилож. кр. грамматич. очерка, сост. С.С.Масловой-Лашанской. - Москва: изд-во «Русский язык», 1985. - 760 с.
2.3. Художественная литература (литературные тексты и биографии авторов)
•  Русские писатели: биобиблиографический словарь: {в 2-х частях}:  |текст| / редкол.: Б.Ф.Егоров, Ю.В.Манн, П.А.Николаев, А.Г.Соколов, Л.В.Чернец; под ред. П.А.Николаева. - Москва: изд-во «Просвещение», 1990. - 880 c., 8 л. ил. <ISBN 5-09-003933-X> || {Ч. 1. А-Л} 432 с., 4 л. ил. <ISBN 5-09-001170-2>; <ISBN 5-09-003931-3>  + {Ч. 2. М-Я} 448 с., 4 л. ил. <ISBN 5-09-001172-9> ; <ISBN 5-09-003934-8> - Цит.: Ч. 1, с. 267-280 (Достоевский, Фёдор Михайлович).
• Достоевский, Фёдор Михайлович: (биограф. указатель; библиография): {электронный ресурс} // Хронос: всемирная история в интернете. - URL: [http://www.hrono.ru/biograf/bio_d/dostoevski_fm.php].
• Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы: роман в 4-х частях и 12-ти книгах: |текст| / Ф.М.Достоевский. - Москва: изд-во «Азбука», 2014. - 1056 с. - (Сер. «Малая библиотека шедевров»). <ISBN 978-5-389-05878-1>
2.4 . Искусство (энциклопедии, мемуары, биографии)
• Балет: энциклопедия: |текст| / гл.ред. Ю.Н.Григорович. - Москва: изд-во «Советская энциклопедия», 1981. - 623 с.
 • Дали С. Дневник одного гения: |текст| / С.Дали; пер с франц.яз. - Москва: изд-во «Попурри», 2003. - 336 с.  <ISBN 985-438-783-6>
• Баландин Р.К.. Сальвадор Дали. Искусство и эпатаж: |текст| / Р.К.Баландин. - Москва: изд-во «Вече», 2013. - 318 с. - (Сер. «Людям о людях»; сер. «Я люблю читать») .<ISBN 978-5-4444-1036-3>

III. ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ ИСТОЧНИКИ
/УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ ПО ОТРАСЛЯМ ЗНАНИЯ/
3.1. Литературоведение & литературная критика
• Николаев А.И. Основы литературоведения: |текст|: учеб. пособ. для студентов филолог. спец. / авт.-сост. А.И.Николаев. - Иваново: ЛИСТОС, 2011. - 255 с. <ISBN 978-5-905158-08-7>
• Турышева О.Н. Теория и методология зарубежного литературоведения: |текст|: учеб. пособ. для студентов филолог. спец. / авт.-сост. О.Н.Турышева. - М: ФЛИНТА, 2017. - 160 с. <ISBN 978-5-9765-1232-0>
3.2. Театроведение & театральная критика
• Барбой Ю.М. Введение в театроведение: |текст|: учебное пособие для студентов вузов по спец. «Театроведение» по направл. подготовки «Театральное искусство» / авт.-сост. Ю.М.Барбой / Санкт-Петербургская гос. акад. театрального искусства. -  Санкт-Петербург: изд-во СПбГАТИ, 2011. - 367 с. <ISBN 978-5-88689-048-8>
• Семинар по театральной критике: |текст|: учеб. пособ. для студентов вузов по спец. «Театроведение» по направл. подгот. «Театральное искусство» / |авт.-сост.: И.И.Бойкова и др.: ред.-сост. Н.В.Песочинской| / Санкт-Петербургская гос. акад. театрального искусства. -  Санкт-Петербург: изд-во СПбГАТИ, 2013. - 254, |1| с. <ISBN 978-5-88689-093-8>
• Школьников С.П. Маски в истории театра // Грим: |текст|: учеб. пособ. для  театральных учебных заведений / авт. С.П.Школьников. -  Минск: изд-во «Вышэйшая школа», 1969. - 176 с.: ил.; 21 см. - С. 45-55.
3.3. Искусствоведение (искусствознание) & арт-критика
•  Арсланов В.Г. Западное искусствознание XX века: |текст|: |учеб. пособ. для вузов по спец.  02.09.00 - «Искусствоведение»|  / авт.-сост. В.Г.Арсланов. - Москва: Традиция: Академический проект, 2005. - 861 с. - (Сер. «Summa»).
• Либер Е. Букварь начинающего арт-критика: |текст|: учеб. пособ. для студентов гуманитарных и художественных вузов по спец.  02.09.00 - «Искусствоведение» / авт.-сост. Е.Либер.  - Екатеринбург: изд. Гуманитарного университета, 2015. - 214 с.
• Степанская Т.М. История художественной критики: |текст|: учебное пособие для бакалавров по направл. подгот. 50.03.03 - «История искусств» / авт.-сост. Т.М.Степанская / АлтГУ, факульт. искусств, каф. истории отечеств. и зарубеж. искусства.  - Барнаул: изд-во Алтайского государственного университета, 2015. - 214 с.
3.4. Культурология & журналистика
• Культурология для технических вузов: |текст|: рекомендовано Академией гуманитарных наук РФ в качестве учеб. пособ. для студентов вузов / авт.: Т.А.Алёшина, М.В.Буланова-Топоркова, Т.Е.Ксантиниди, Н.А.Михайлова, В.Е.Столяренко; под научн. ред. проф. М.В.Булановой-Топорковой, чл.-корр. Международной Академии информатизации, чл.-корр. Академии педагогических и социальных наук. - Ростов-на-Дону: изд-во «Феникс», 2001. - (Сер. «Учебник для технических вузов».) - 448 с. <ISBN 5-222-01952-7>
• Литвиненко О.В., эксперт по предмету «Журналистика». Фактчекинг и верификация информации в работе современного журналиста (статья, 13.01.2021): {электронный ресурс} // Образовательный портал «Справочник» / Сообщество экспертов «Автор24» (фрилансеры, репетиторы, преподаватели). - URL:


Рецензии