Онтология определенности и поэма Парменида

Речь пойдет о теории определенности, изложенной в монографии  «Ничто как Определенность» издательства «Летний сад» 2022 года.

Онтология определенности и поэма Парменида схожи по двум принципиальным пунктам. Первый заключается в том, что в них делается попытка найти сущность, не имеющую своей противоположности. У Парменида это «есть» (бытие), для которого волевым усилием отметается «не-есть». Как раз волевое усилие и составляет слабость учения Парменида. В онтологии определенности такой сущностью является Определенность с большой буквы, то есть первоначало, первооснова – единственное абсолютное целое. Если в учении о бытии нет никаких препятствий для того, чтобы рассуждать о небытии, то в онтологии определенности нет никакой возможности, чтобы рассуждать о неопределенности. Здесь авторитетным мнением будет высказывание Людвига Витгенштейна: «О том, о чем нечего сказать, следует обойти молчанием». Потому что, даже если вы что-то скажите о неопределенности, то определенно соврете. Как я сейчас. Таким образом по данному пункту онтология определенности избавлена от недостатка поэмы Парменида.

Второй пункт касается малозаметной и, на первый взгляд, малозначимой второй части поэмы. Более точно – речь идет о том, как правильно нужно излагать знание о предметах, подвластных времени, о материальных предметах. Смысл заключается в том, что говоря о свете, нужно не забывать о тьме. Такое правило независимо от Парменида стало основополагающим в онтологии определенности.  Здесь даже принято специальное обозначение любой определенности – указание такого вида: определенность = «противоположность 1» / «противоположность 2». Кратко: /определенность, где символ «/» является признаком определенности. Только такое называние в онтологии определенности считается реальным называнием сущности, так как любая сущность представляет собой целое, состоящее из своих частей и никак иначе. Данный малозаметный пункт автор онтологии определенности обнаружил благодаря новому переводу поэмы, сделанному Евгением Афонасиным. Данный перевод находит в свободном доступе в электронном виде.


Рецензии