День рождения синего инея
Многие любители музыки, родившиеся в конце 50-60-х годов до сих пор с ностальгией слушают эту песню. Песню, родившуюся в СССР в самом конце 60-х годов. Теперь нам известна точная дата рождения этой песни. Речь пойдёт о «Синей песне», более известной как «Синий иней».
Сразу хочу предупредить читателя о том, что речь не будет идти об авторстве музыки и английского прототипа текста (или оригинала текста, если так угодно) One Way Ticket американских музыкантов Джека Келлера и Хэнка Хантера в исполнении американского пианиста и вокалиста Нейла Седаки, который исполнил эту музыкальную композицию впервые в 1959 году, история которой, хорошо известна, и, соответствующую статью можно прочитать в Википедии.
https://ru.wikipedia.org/wiki/One_Way_Ticket
Моя же версия тех далёких событий такова:
Молодой выпускник (1959 г.) Ленинградского Института Водного Транспорта (ЛИВТ) Азизов Альберт Сергеевич, которому в 1968 году 21 ноября исполнилось тридцать два года, слышит по старенькому радиоприёмнику музыкальную композицию One Way Ticket, которая в США не получила особой популярности, хотя и исполнялась известным американским исполнителем и композитором (но только не этой мелодии) Нейлом Седаки.
Музыка, что называется, западает в душу молодого поэта Альберта Азизова. Он пытается сделать перевод с английского языка на русский, хотя, это у него не очень-то получается. Ему нужно выбирать: между точностью (дословного) перевода и тем настроением, эмоцией, которая заложена в мелодии.
В результате из минорного, депрессивного английского текста про «Билет в один конец в отель разбитых сердец» получается ритмичная, позитивная песня романтичного русского юноши, едущего в «синем поезде» в русскую глубинку «лишь бы окунуться в синие глаза»:
(Кстати, песня эта для Азизова во многом символична, т.к. родился он в самой что ни-наесть глубинке – железнодорожном полустанке в центре Костромской области – городе Нея, и ему, видимо, часто приходилось добираться в родительский дом из Северной столицы – Ленинграда на поезде!)
Сравните сами:
ПЕРВЫЙ ВАРИАНТ:
Билет в один конец (перевод alexbel01)
Choo, choo train chuggin' down the track
Чух, чух, поезд трогается в путь,
Gotta travel on, never comin' back
Мое путешествие начинается, и я никогда не вернусь -
Oh, oh got a one way ticket to the blues
О, О, у меня есть билет в один конец до тоски...
Bye, bye love my baby's leavin' me
Прощай, любовь! Моя детка от меня ушла
Now lonely teardrops are all that I can see
Сейчас одинокие слезы — это все, что я вижу.
Oh, oh got a one way ticket to the blues
О, о, у меня есть билет в один конец до тоски...
I'm gonna take a trip to lonesome town
Я уезжаю в одинокий город
Gonna stay at heartbreak hotel
И остановлюсь в отеле разбитых сердец.
A fool such as I there never was
Такого дурака, как я, никогда ещё не было,
I cried a tear so well
Только я умею так хорошо плакать.
Choo, choo train chuggin' down the track
Чух, чух, поезд трогается в путь,
Gotta travel on, never comin' back
Мое путешествие начинается, и я никогда не вернусь -
Oh, oh got a one way ticket to the blues
О, О, у меня есть билет в один конец до тоски...
Oh, oh got a one way ticket to the blues
О, О, у меня есть билет в один конец до тоски...
I'm gonna take a trip to lonesome town
Я уезжаю в одинокий город
Gonna stay at heartbreak hotel
И остановлюсь в отеле разбитых сердец.
A fool such as I there never was
Такого дурака, как я, никогда ещё не было,
I cried a tear so well
Я умею так хорошо плакать!
Choo, choo train chuggin' down the track
Чух, чух, поезд трогается в путь,
Gotta travel on, never comin' back
Мое путешествие начинается, и я никогда не вернусь -
Oh, oh got a one way ticket to the blues
О, О, у меня есть билет в один конец до тоски...
Oh, oh got a one way ticket to the blues
О, О, у меня есть билет в один конец до тоски...
Oh, oh got a one way ticket to the blues
О, О, у меня есть билет в один конец до тоски...
Источник: © Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
ВТОРОЙ АРИАНТ:
One Way Ticket
Без возврата* (перевод Rust из Москвы)
One way ticket, one way ticket,
Без возврата, без возврата,
One way ticket, one way ticket,
Без возврата, без возврата,
One way ticket, one way ticket to the blues
Без возврата, без возврата путь в тоску.
Choo, choo train chuggin' down the track
Чух-чух поезд трогается в путь,
Gotta travel on, never comin' back
Ехать начинает, больше не вернуть.
Oh, oh got a one way ticket to the blues
Оу-оу, без возврата до тоски билеты.
Bye, bye love my baby's leavin' me
Любовь, до свидания, бросила меня...
Now lonely teardrops are all that I can see
Слезы одиночества — все, что вижу я
Oh, oh got a one way ticket to the blues
Оу-оу, без возврата до тоски билеты.
I'm gonna take a trip to lonesome town
В городок уеду я в глуши,
Gonna stay at heartbreak hotel
В отель, где пусть сердце трещит.
A fool such as I there never was
Такого дурака и не ищи,
I cried a tear so well
Наплачусь здесь от души.
One way ticket, one way ticket,
Без возврата, без возврата,
One way ticket, one way ticket,
Без возврата, без возврата,
One way ticket, one way ticket to the blues
Без возврата, без возврата путь в тоску.
Choo, choo train chuggin' down the track
Чух-чух поезд трогается в путь,
Gotta travel on, never comin' back
Ехать начинает, больше не вернуть.
Oh, oh got a one way ticket to the blues
Оу-оу, без возврата до тоски билеты,
Oh, oh got a one way ticket to the blues
Оу-оу, без возврата до тоски билеты.
I'm gonna take a trip to lonesome town
В городок уеду я в глуши,
Gonna stay at heartbreak hotel
В отель, где пусть сердце трещит.
A fool such as I there never was
Такого дурака и не ищи,
I cried a tear so well
Наплачусь здесь от души.
One way ticket, one way ticket,
Без возврата, без возврата,
One way ticket, one way ticket,
Без возврата, без возврата,
One way ticket, one way ticket to the blues
Без возврата, без возврата путь в тоску.
Choo, choo train chuggin' down the track
Чух-чух поезд трогается в путь,
Gotta travel on, never comin' back
Ехать начинает, больше не вернуть.
Oh, oh got a one way ticket to the blues
Оу-оу, без возврата до тоски билеты,
Oh, oh got a one way ticket to the blues
Оу-оу, без возврата до тоски билеты,
Oh, oh got a one way ticket to the blues
Оу-оу, без возврата до тоски билеты.
* поэтический перевод
Источник: © Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.
И наконец, (а точнее изначальный, 1969 года)
ТРЕТИЙ ВАРИАНТ
АЛЬБЕРТА АЗИЗОВА:
ВИА Здравствуй, песня — «Синяя песня»
Автор текста (слов):
Азизов Альберт
Композитор (музыка):
Седака Н.
Текст (слова) песни «Синяя песня»:
#
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий.
У — У — У — У — У — У — У
Синий — синий иней
Лёг на провода.
В небе тёмно — синем
Синяя звезда.
У — У — У — У
Только в небе, в небе
Тёмно — синем.
Синий поезд мчится
Ночью голубой,
Не за синей птицей
Еду, за тобой.
У — У — У — У
За тобою, как за синей птицей.
Ищу я лишь её —
Мечту мою,
И лишь она одна мне нужна.
Ты, ветер, знаешь всё,
Ты скажешь мне —
Она, она где она?
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий.
У — У — У — У — У — У — У
Облака качнутся,
Поплывут назад,
Только б окунуться
В синие глаза.
У — У — У — У
Лишь в твои глаза мне окунуться.
У — У — У — У
Лишь в твои глаза мне окунуться.
Ищу я лишь её —
Мечту мою,
И лишь она одна мне нужна.
Ты, ветер, знаешь всё,
Ты скажешь мне
Она, она где она?
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий иней.
Синий — синий.
У — У — У — У — У — У — У
Синий — синий иней
Лёг на провода.
В небе тёмно — синем
Синяя звезда.
У — У — У — У
Только в небе, в небе
Тёмно — синем.
У — У — У — У
Только в небе, в небе
Тёмно — синем.
У — У — У — У
Только в небе, в небе
Тёмно — синем.
#
КАК ГОВОРЯТ в ОДЕССЕ – «ДВЕ БОЛЬШИЕ РАЗНИЦЫ»:
Американский «голубой» депрессняк (синяя тоска) и
Русский юношеский романтизм – (поездка за «синей птицей удачи»)!
Таким образом, точной датой появления «Синей песни» или «Синего инея» является тот день, когда Альберт Азизов «залитовал» т.е. зарегистрировал в специальной литературной комиссии текст своей песни. Очевидно, это произошло немного позже, после появления текста «старой-новой» песни на готовую музыку «One Way Ticket».
Парадокс, но точной датой появления такой, по-настоящему "зимней песни", как "синий иней", следует считать тёплый майский день тысяча девятьсот шестьдесят девятого года, а точнее 20 мая 1969 года!
На фото: скриншот с экрана компьютера из документального фильма Нины Веселовой «Синий иней» (31-я минута из фильма общей продолжительностью 1час 09 минут).
КСТАТИ:
В этот же день появились (были "залитованы") и другие песни Альберта Азизова:
1. Скажи почему ты…(на музыку (Гренассия Гастон?)…в исполнении Поющих Гитар)
2. Дорога Дальняя…(на музыку (иностранного композитора)? в исполнении ?)
3. Поверь Дождям…(на музыку ??? …в исполнении ??)
4. Синяя песня…(на музыку Джека Келлера и Хэнка Хантера …в исполнении Поющих Гитар)
5. Сумасшедшее сердце…(на музыку Джанни Моранди в исполнении ???)
© Сергей Соков
16 января 2023 г. (Продолжение следует)
Смотрите ЗДЕСЬ:
http://proza.ru/2023/02/09/805
(Смотри Сайт Литпричала, "Путеводитель по плэйкастам (песни на стихи Альберта Азизова)).
Редактирование от 21.07.2023 г.
Свидетельство о публикации №223011601346
И вот ведь интересно, через двадцать лет после премьеры песня была по прежнему популярна. "Синий иний" крутили на всех дискотеках.
С уважением
Анатолий Меринов 06.02.2023 18:03 Заявить о нарушении
http://rutube.ru/video/6a756624838f16128e796780cf2257c9/?r=wd
Если Вас интересует творчество Костромского (Нейского),- Ленинградского поэта Альберта Сергеевича Азизова, рекомендую посмотреть указанный фильм "Синий иней" Нины Веселовой полностью: 1 час 09 минут. Если же во времени ограничены, то хотя бы главу 4 (с 28-й по 42-ю минуту). Уверяю Вас, не пожалеете о затраченном времени! Этот фильм стоит посмотреть!
Сергей Соков 07.02.2023 10:24 Заявить о нарушении
Сергей Соков 30.05.2023 11:22 Заявить о нарушении