Детский сад

В самом центре Казахстана есть родной и всеми нами любимый город Аркалык, который стоит в бескрайних, легендарных Торгайских степях. Почти в центре Аркалыка находится детский сад "Раушан", куда мы сейчас заглянем в гости. Посмотреть чем живет это заведение, кто, как и кем в нём работает. По счастливой случайности в данном детском садике работает наша одноклассница и подруга Елена Кочержук.
 Подходит как-то февральским днём Елена к своим девочкам, вместе работающим и поющим в кругу коллектива на мероприятиях, коллегам. Сидят они дружно за чаем и тут Елена заявляет:
-Девчонки, хочу изучать казахский, помогите мне с этим, прошу вас.
Глаза всех участников чаепития одновременно  округлились и достигли размеров 200 тенге, что не привычно для представителей казахской национальности, у них от природы глаза узкие. Обе Салтанат (их в коллективе две, Муратовна и Толегеновна), Бибигуль, Айдана почти одновременно воскликнули традиционное казахское слово, которое вызвано удивлением.
-Ойбай! Не дейді?! - хором чуть ли не прокричали девочки.
-Ты же на казахском судай сойлейсін гой?- продолжила Салтанат Толегенова.-Нет, с чего вы взяли?-спросила Елена.
-Как с чего, бізбен бірге  казакша ан айтасын гой? - разумно заметила Гульбарам, чуть не выронив домбру из рук от услышанного.
-Да я просто подпевала знакомые уже слова песни, языка то не знаю.- разумно заметила Елена. Наступила неловкая тишина. Еле слышно мешала ложкой чай в пиале Салтанат Толегеновна. Все девочки взглянули на неё. Заметив это, Салтанат перестала мучить ложку. Неожиданно для всех Гульбарам заиграла кюй Курмангазы "Лаушкен", автор посвятил произведение своему русскому другу, помогшему ему в трудные минуты жизни.
-М-да. - задумчиво сказала Гульбарам, закончив играть кюй.
-Да ты прикалываешься над нами, басымызды ауыртпашы, кайдагыны айтпай!- воскликнула Бибигуль.
-Да не морочу я вам голову, серьёзно говорю,- возразила Елена.
-Ойбай, енді не істейміз, кто будет теперь на Наурыз запевалой, екі аякты бір етікке тіктін гой? - запричитала Айдана.
-Да уж Елена, аспаннан жай тусіргендей  болдын  гой бізді.- задумчиво произнесла Салтанат Муратовна, а может Толегеновна. Это уже было не столь важно.
-Кыздар, чё вы сразу, мен чё ади  что-ли, ну не знаю я казахский, ал енді пысырып жендер меня!- воскликнула Елена.
- Точно кыздар, давно мы что-то ет пысырмедык. Чтобы прям май сорпанын бетіне, казы, карта.- аппетитно произнесла Бибигуль.
-Беш темагой, действительно давно уже не ели. - глотая слюни произнесла Елена.
-Кайдагы бешбармак, у нас Елена казакша не знает, а вы о мясе.- укоризненно заметила Айдана. Но её никто не услышал. Все бурно уже обсуждали мясо, где громче всех выделялся голос Елены и Бибигуль. Девушки говорили наперебой, рассказывая, что у кого осталось ещё после согыма. На этот шумок заглянула Воронова Наталья Юрьевна, заведующая детского садика. Девочки сразу же перестали обсуждать конину и замолчали.
- Если, что, у меня остался ещё Амангельдинский курт. - как бы невзначай сказала Наталья Юрьевна. Это вызвало опять рассуждения девочек какой и где курт лучше.
- Маган шай тоже налейте. - сказала заведующая. И чаепитие продолжилось заново.
- Юрьевна, Елена то, казакша білмейді, представляете?! - заложила свою коллегу одна из Салтанат, кажется Муратовна или Толегеновна, но это и неважно.
- Серьёзно что-ли? - переспросила Наталья Юрьевна.
- Да! - хором ответил дружный коллектив.
- Маскара, какой ужас, какой сумдык?! - удивлённо воскликнула Наталья Юрьевна.
- Надо решать эту проблему, не хватало, чтобы об этом узнали наши дети, или ещё хуже их родители, - заканчивая обсуждения и добавив, -Кудай сактасын. - подытожила руководитель. Не совсем понимая при чём тут дети и тем более их родители, молча не вслух подумали участники чаепития, но спрашивать заведующую никто не решился. Не потому что боялись или ещё что-то, нет, просто на минутку забыв, что детский сад "Раушан" на русском языке. Никому даже в голову не пришло одно обстоятельство,  весь комизм разговора во время чаепития. Никто из девочек даже не подумал о том, что они свободно понимают друг друга на обоих языках, перемешивая казахские слова с русскими. Это уже происходит на уровне подсознания, на автомате. "Это Казахстан детка!"
Коллектив девочек, где преобладают девушки казахской национальности разошлись по своим группам, продолжая свою благородную, очень ответственную работу по дошкольному воспитанию.
 Хотелось бы от себя лично добавить. Все эти люди, которые в коротких перерывах во время сон часа детей, на ходу пьют чай, успевая обсудить насущные, житейские проблемы. Все они без исключения не просто работающие воспитателями дошкольного возраста  специалисты, а ЛЮДИ с особым призванием, это настоящие фанаты своего дела. Каждый день идя рано утром в дет сад "Раушан' они отдают себя, свою душу, тепло, нежность, ласку, знания, умения и Человечность своим детям. Нету разделения мои дети, твои дети, родные их дети. Для них это маленькие ангелочки, со своими капризами, характерами и закидонами. Но своей любовью, своей лаской и теплотой, они заслуживают самого высокого признания, уважения и благодарности. Хочу пожелать всем вам: Наталья Юрьевна-апай, Салтанат-апай, ещё одна Салтанат-апай, Бибигуль-апай, Гульбарам-апай, Елена-апай, Айдана-апай и другим апайкам, всем, кто связал своё призвание с детьми, крепкого здоровья, здоровья вам, вашим родным и близким, благодарности и удовлетворения от вашего тяжёлого труда, чтобы ваши ангелочки вас только радовали и слушались. Кудай ауыр сыркаттан сактасын, коз тиетін созден , жаман осектен сактасын, акылды душпаннан, акмак достан сактасын. Елімізде бірлік пен тірлік болсын, аспанымыз ашык болсын, аман болайык, адам болайык. Аумин.
Шын журектен Рахмет сіздерге!
 Не буду сейчас переводить все словосочетания на казахском языке на русский язык. Переведу только пожелание:Мира и единства нашей Родине, чистого неба,будем все в добром здравии и людьми.  Храни вас Господь от тяжкого недуга, от злого языка, от умного врага и глупого друга.Аминь.
От чистого сердца Спасибо вам.
 Сложновато писать казахские слова русскими буквами. Например буква "і", она созвучна с "ы" и "э", но в казахском языке произносятся мягче и короче.В диалогах героинь менял "і" на "э" и "ы",чтобы приблизить звучание. И многие согласные буквы на казахском пишутся с хвостиком внизу, для мягкого произношения.  Спасибо, рахмет за прочтение.


Рецензии
Хорошо написана миниатюра.
Поддержу для читателей.

Виктор Левашов   19.02.2023 16:14     Заявить о нарушении
Рақмет Вам Виктор. Здоровья Вам, Вашим родным и близким

Нурлан Сураганов   19.02.2023 20:35   Заявить о нарушении