Блок. Умри, Флоренция, Иуда... Прочтение
1. Умри, Флоренция, Иуда
Умри, Флоренция, Иуда,
Исчезни в сумрак вековой!
Я в час любви тебя забуду,
В час смерти буду не с тобой!
О, Bella, смейся над собою,
Уж не прекрасна больше ты!
Гнилой морщиной гробовою
Искажены твои черты!
Хрипят твои автомобили,
Твои уродливы дома,
Всеевропейской желтой пыли
Ты предала себя сама!
Звенят в пыли велосипеды
Там, где святой монах сожжен,
Где Леонардо сумрак ведал,
Беато снился синий сон!
Ты пышных Ме;дичей тревожишь,
Ты топчешь лилии свои,
Но воскресить себя не можешь
В пыли торговой толчеи!
Гнусавой мессы стон протяжный
И трупный запах роз в церквах —
Весь груз тоски многоэтажный —
Сгинь в очистительных веках!
Май-июнь 1909
Из Примечаний к данному стихотворению в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:
«
Стихотворение в составе цикла было послано 3 ноября 1909 г. С.К. Маковскому для публикации в журн. "Аполлон". Блок, как бы предвосхищая возможные возражения со стороны редакции, писал С.К. Маковскому: «В частности, я заранее вступаюсь за первую "Флоренцию" (вместе с этим стих. Блок послал стих. "Голубоватым дымом ... » – Ред.), которую, вероятно, никто не одобрит. Но, право, это – не кощунство, а "выстраданное" переживание, так что мне оставалось только вычеркнуть несколько совсем остервенелых строф».
– «…Исчезни в сумрак вековой!» – В письме к матери от 25-26 мая 1909 г. Блок,выражая свое крайне негативное отношение к Флоренции, в частности, писал: "Остаются только несколько дворцов, церквей и музеев, да некоторые далекие окрестности, да Боболи (парк во Флоренции), – остальной прах я отрясаю от своих ног и желаю ему подвергнуться участи Мессины". Мессина - итальянский город, подвергшийся в 1908 г. разрушительному землетрясению.
– «О, Bella, смейся над собою, // Уж не прекрасна больше ты!» – Bella – Прекрасная (итал.) - распространенное в Италии название Флоренции.
– «Хрипят твои автомобили...» – Ср. запись от (15 мая), сделанную Блоком во Флоренции: "Звонки и хрипы автомобилей – ведь это все от отчаянья – назло. Такими сотворил их Город. Скоро он задушит нас всех ... " (ЗК. С. 135) .
– «...Твои уродливы дома, // Всеевропейской желтой пыли // Ты предала себя сама!» – Ср. в письме Блока к матери от 25-26 мая 1909 г.: "... Флоренцию я проклинаю не только за жару и мускитов, а за то, что она сама себя предала европейской гнили, стала трескучим городом и изуродовала почти все свои дома и улицы".
– «Звенят в пыли велосипеды // Там, где святой монах сожжен...» – Имеется в виду Джироламо Савонарола (1452-1498), монах ордена св. Марка, проповедник, выступивший против папы римского. Тело его после казни было сожжено на площади Синьории во Флоренции
– «... Где Леонардо сумрак ведал...» – Леонардо да Винчи (1452-1519) – великий итальянский художник и ученый эпохи Возрождения. В письме к матери от 19 июня 1909 г. Блок писал: «Леонардо и все, что вокруг него (а он оставил вокруг себя необозримое поле разных степеней гениальности – далеко до своего рождения и после своей смерти) меня тревожит, мучает и погружает в сумрак, в "родимый хаос"».
…Эту мысль Блок развил позднее в статье "О современном состоянии русского символизма": " ... искусство есть чудовищный и блистательный Ад. Из мрака этого Ада выводит художник свои образы: так Леонардо заранее приготовляет черный фон, чтобы на нем выступали очерки Демонов и Мадонн ... " (СС-85 . С. 434 [СС-81- 8 - Блок А. Собрание сочинений: В 8 т. Под общей ред. В. Орлова и др. М.; Л., Гослитиздат, 1960-1963.]).
– «...Беато снился синий сон!» – Беато Анджелико (Фра Джованнида Фьезоле) (1387 – 1455) – итальянский художник эпохи позднего средневековья. В 1407 г. он стал монахом доминиканского монастыря во Фьезоле, где принял имя Джованни ("фра" значит монах, буквально "брат"). В 1436 г. вся братия переселилась из Фьезоле в монастырь Сан Марко во Флоренции, где фра Джованни украсил фресками множество внутренних помещений. Блок в записи от 15 мая, назвав художника "пленительным", отметил: "Нужнее всех (даже Боттичелли) – Фра Беато" (ЗК. С. 134). 18 мая Блок сделал краткое описание картины фра Беато "Рождение Иоанна Крестителя" [неверно, академики, блин: не «Рождение» – «Наречение…»]: "Мать (в зеленом) с Ваней и пятью девушками (подругами) (красная, синяя, желтая) пришла к святому старику для метрической записи. ( ... ) Старик записывает у стены под синим небом на веселом лужку. Сзади – полутемный коридор, за ним – зеленый просвет (чего я хотел, то отчасти и задумал Фра Беато). Краски, по обыкновению, детские, веселые, разнообразные" (ЗК. С. 137-138». [см. иллюстрацию]
– «Ты пышных Медичей тревожишь...» – Медичи – знаменитый род флорентийских банкиров и политических деятелей. Благодаря богатствам, дальновидной политике и щедрому покровительству наукам и искусствам, этот род достиг в XV в. Абсолютной власти во Флоренции.
«…Ты топчешь лилии свои ...» – Лилия – символический знак, входящий в герб Флоренции. Белая лилия является в христианстве традиционным символом святости, чистоты и праведности.
[
А для Блока лилии с юности – особый цветок. Вот из «Стихов о Прекрасной Даме»:
«… Предо мной – к бездорожью
Золотая межа.
Заповеданных лилий
Прохожу я леса.
Полны ангельских крылий
Надо мной небеса.
22 февраля 1902»
«…На белом холодном снегу
Он сердце свое убил.
А думал, что с Ней в лугу
Средь белых лилий ходил.
12 октября 1902»
«…Он шел и нес свое чудо,
Спотыкаясь в морозной тени.
Входил в свою тихую келью,
Зажигал последний свет,
Ставил лампаду веселью
И пышный лилий букет.
Ему дивились со смехом,
Говорили, что он чудак…
Октябрь 1902»
]
– «Гнусавой мессы стон протяжный...» – Месса – название литургии (христианского богослужения) у католиков. В вокальном искусстве – термин (messa Voce), обозначающий протяжное пение .
– «…И трупный запах роз в церквах ... – В ряде западноевропейских стран роза – цветок, связанный со смертью, с похоронами. Ср. у Г. Гейне в новелле "Бахарахский раввин": "Трупами пахли цветы". Эта строчка подчеркнута Блоком в принадлежавшем ему экземпляре книги из Поли. собр. соч. Г. Гейне (Т. 3. 2-е изд. СПб., 1904. С. 476; см.: ББО-1. С. 200). Возможно также, что Блок подразумевал запах увядающих роз.
[Тоже ненавижу запах дохлых роз.]
»
Обращу внимание на запись от (15 мая), сделанную Блоком во Флоренции: "Звонки и хрипы автомобилей – ведь это все от отчаянья – назло. Такими сотворил их Город. Скоро он задушит нас всех ... " (ЗК. С. 135) .
Боюсь, что это о его Всемирном Граде, подробно описанном в «томе II» в книге «Город», который в «томе III» начал активное вторжение в земной Питер, от которого Блок пытался уйти в Италию. Но Город и здесь продолжает “душить” поэта.
В этом ещё одна причина ненависти Блока ко Флоренции. В предыдущих италийских городах – Град не проявлял себя – была только вечность и текущее мгновение, а тут на фоне Медичи, Леонардо, Савонаролы, Фра Джованни опять…
Свидетельство о публикации №223021101249