Что делать, если матрос подстрелил альбатроса?

Отрывок из книги Каланов Н. А. "Я суеверный моряк. Руководство по соблюдению морских суеверий" — М.: Горизонт, 2022—284 с.

В книге подробно объясняется происхождение более тысячи морских суеверий, поверий и примет, описаны действия, которые необходимо совершать моряку в разных условиях, чтобы соблюсти или обезвредить морские суеверия.

Суеверие (поверие, примета) – Убить альбатроса означает навлечь беду на себя до конца своих дней, а также обречь на гибель судно и всех, кто
находится на нём.
Ваши действия:
* Надо предпринять всё возможное, чтобы этого не случилось.
* Выяснить, кто этот «умник», и дать ему хороших… по рукам. Отобрать ружьё (арбалет, лук, рогатку).
* Если этот «умник» не пассажир, а  кто-то из вашего экипажа, то по прибытии в порт списать его с судна. Если он до этого додумался, то он не моряк!

Пояснение:
Надо сказать, что с первых встреч европейских моряков с альбатросом все рассказы и поверия о них были самыми благожелательными и носили добрый знак. Тогда считали, что увидеть в океане альбатроса – это радостное событие, которое воодушевляло моряков и предвещало удачное плавание. Даже то, что появление альбатроса всегда предвещало будущий шторм, не пугало моряков. Убить альбатроса, «вместилище души умершего моряка», означало навлечь различные беды на себя, а что ещё ужаснее, погубить своё судно и товарищей. Это суеверие об альбатросе приобрело огромную популярность после публикации модной баллады английского поэта- романтика Сэмуэла Кольриджа «Поэма о старом моряке». В ней рассказывалось о том, что матрос, убивший без всякой причины альбатроса, вынужден был
в наказание всю жизнь носить на шее труп мёртвой птицы.

Матросы, придя в отчаянье, хотят взвалить всю вину на Старого Моряка, в знак чего они привязывают ему на шею труп морской птицы.

Со злобой глядя на меня,
И стар и млад бродил;
И мне на шею Альбатрос
Повешен ими был".
- Кто это? - говорил один,
- Не это ли матрос,
Чьей злой стрелою был убит
Незлобный Альбатрос?
Самодержавный властелин
Страны снегов и мглы
Любил ту птицу и отмстил
Хозяину стрелы. -
Ответный голос схожим был
С медвяною росой;
- Он к покаянью принужден
На век останний свой".

С тех пор появилось известное английское выражение: «Альбатрос на
( чьей-то) шее» (англ. an albatross round someone’s neck). Оно означает вечное напоминание о совершённом страшном грехе или преступлении.

Вдобавок в 2004 году вступило в силу международное Соглашение об охране альбатросов и буревестников, подписанное
многими странами. Так что, кроме альбатросского проклятия,
можно нарваться и на немалый штраф.
См. ДУША МОРЯКА, ТАТУИРОВКА
Подписывайтесь на мой Дзен-канал - https://dzen.ru/kalanov

Книги на сайте - www.kalanov.ru


Рецензии