Форма и содержание
Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!
(1) marschiert Mit ruhig festem Schritt
Kam’raden, die Rotfront Und Reaktion erschossen,
Marschier’n im Geist In unser’n Reihen mit.
Die Stra;e frei Den braunen Bataillonen,
Die Stra;e frei Dem Sturmabteilungsmann!
Es schau’n aufs Hakenkreuz Voll Hoffnung schon Millionen
Der Tag f;r Freiheit Und f;r Brot bricht an.
Zum letzten Mal Wird zum Appell geblasen!
Zum Kampfe steh’n Wir alle schon bereit.
Bald flattern (2) ;ber allen Stra;en.
Die Knechtschaft dauert Nur noch kurze Zeit!
Выше знамена! Ряды крепче сомкните!
(1) марширует спокойным твердым шагом.
Товарищи, погибшие от пуль врагов
Маршируют в наших рядах вместе с нами.
Дорога свободна для батальонов,
Дорога свободна бойцам!
Миллионы людей смотрят на (3) с надеждой
Наступает день свободы И хлеба.
В последний раз прозвучит призыв!
Мы все уже готовы к бою.
Скоро (2) будет развеваться над всеми улицами.
Рабство продлится недолго!
В общем, обычная маршевая песня. Много кому подошла бы в первой половине 20 века... А вот теперь проясняющие купюры.
(1) SA Sturmabteilung - штурмовой отряд
(2) Hitlerfahnen - гитлеровские знамена
(3) свастика
Это "Хорст Вессель" или "Выше знамена" . Гимн НСДАП. Национал-социалистической немецкой рабочей партии. В названии вроде нет прямой угрозы человечеству, да и на финансирование ее кровожадными олигархами как бы намека нет. Чем обернулось в истории - известно. ХВ родился в 1907, в 1926 вступил в партию, в 1929 сочинил этот стишок. В 1930 был убит членами Союза красных фронтовиков.
"Слава Украине" - чисто лингвистически звучит не хуже, чем "слава КПСС"...
"Героям слава", если герои без кавычек - тоже, вроде, логично...
Вот такой пирожок с начинкой из мяса. В истории, правда, из человеческого...
Свидетельство о публикации №223030301341