Кодекс Серафини. Bнутренний мир. 48

Ещё один рисунок из Кодекса Серафини
https://www.pinterest.de/pin/710091066268954150/

Часто рисунки многих значений, главное – письмена, древними знаками – иероглифами, которые в древние времена читали столбиками, сверху вниз, а тут, справа налево. Рисунки заменяли жестикуляцию, вместо – посмотри туда, сюда, на то, на это, они вплетались в письмо и дополняли песни повествований, поэтому читались как не прописанные иероглифы, раскрывая суть дела более ясно, но иногда, и с двойным значением, то есть, отдельно от письма.

Точки с запятыми составляют шрифт.
Капельки воды падают вниз, оставляют следы побегами вниз.
Закрепляются мысли в рисунки, письма полётами ввысь.
Не было скрепок, были булавки, сверху падением вниз.
Цветы одуванчика, зёрна растят, письма летят парашютами в жизнь.
А парашюты, большие и маленькие, а у булавок разные цвета, и только почерка мысли одинаково плавные – ветром за ветром и против, точка, запятая - вода родника, для приземлений нужны паруса.
Будешь писать отрываясь от реалий памятью в прошлое росами утра солнечным светом поиском мира тепла.

На рисунке показано, что «листья» бумаги (или ткани) сшиты внизу, как они шиты так и говорят, к примеру иероглифом «горы» или «вода»… скорее всего, это вышивка, потому что нитями и «буковки» «крепятся, и читаются по направлению нити (тут, слева направо). А чтобы открыть записи следующей страницы, так тетрадь нужно ещё и перевернуть, следовательно, письмо обретает иной вид и характер.

(Помню, в детстве и в юности шила себе блокноты, придумывала шрифты рисунками, наблюдая за ростом растений, рисунками облаков, когда ими играет ветер, ручейками после дождя и бегом родника, даже его звучание имело значение, как грома для молний. Мне никогда не было скучно, весь мир полон интересного, только присмотрись, послушай, почувствуй…)

Силой ветров зеркальные силы.
Скрепляем – булавочки…
Бумажный листок, загнутый уголок…
Буковки скрывают тайны изобилие…
Повернулся к солнцу, нет теней в итог.

Как читать письмо, показано рисунками, тут – парашютами (нижний иероглиф написан одним словом движением сверху вниз, дополнением верхнего, как следствие какого-то действия или события, соскользнув с горы…

Шила, вышивала, вязала, скрепляла.
Символы единства ведут,
путь к источнику найдут.

Одна зеркальность тянет два мира в полёт (земной: красно-зелёный – любовь к жизни, небесный: оранжево-синий – солнце-водный).
Два заломленных уголка – символы половинок одного целого в разных мирах.
Один парашют падёт, а троеточие вечно. Мир не заканчивает своё существование исчезновением одной сферы жизни, миры за мирами создают и дополняют друг друга.
Помимо записей о настоящем и предсказаний будущего, тут и предостережения.
Конец одной цивилизации запускает новую, и всё начинается сначала. Исправление ошибок улучшает жизнь и сохраняет силу души, а значит, знания обо всём, возможностью путешествовать своей памятью в память многих времён. 


Пиксели фотокамер. Универсальные символы
https://www.pinterest.de/pin/676032594079700281/
https://www.pinterest.de/pin/251427591684776127/

Чего не увидишь на земле, то увидишь из высоты.
Подробное составляемое горной местности:
Плоскости,
стабильные опорные точки,
в какой-то мере пустоты,
связки породами.

Согласно геологическим данным, можно узнать и о возможном растительном, животном и водном мирах местности.

 
Рисунок – „многоликая личность“, "массы, что маски"
https://www.pinterest.de/pin/702280135633590637/

Письма – леталки, не для/по столам,
в ящиках многие лики -
массы, что маски (тишь, балаган),
право на точность прописки.
Словно копьём прикован на стул,
слушает пение птицы...
думали - надо, чтоб не вспугнул
знания эхом зарницы.
Разума жертвой стал навсегда,
(интеллигентным родился),
личную жизнь порешила игла,
он за неё помстился.
Хоть на колёсах по миру тоска,
люд многоликого славит, -
каждого чувствует, будто себя,
благо земное дарит.
Что говорили о нём – чепуха
(думай рисунка словами),
много обид, резковат из себя,
чистой любовью манит.

.
Перевод на немецкий: "Der Serafini-Kodex. Innere Welt. 48"

© Copyright: Сиия Тата, 2023
Свидетельство о публикации №223032500134
http://proza.ru/2023/03/25/134
•  Der Serafini-Kodex. Innere Welt. 48 - литературные переводы, 25.03.2023 03:42


Рецензии