Жоакэм дю белле сонет cxlix

 Жоакэм дю Белле Сонет CXLIX

Придворные судачат, что поэт
Богат на блажь, да нет в уме достатка,
Отвечу я на зряшные нападки:
Больших различий между нами нет.

Признания не чужды и побед,
На прозу ль, на поэзию ли падки,
Но есть то нечто, так что всё в порядке,
Есть то, что разделяет нас и свет.

Вы при дворе, как ваши предки даве,
Печётесь о непреходящей славе,
Мы на неё легко взираем свысока.

Смеёмся друг над другом мы конечно,
Но мысли изречённые - не вечны,
То, что написано, переживёт века

CXLIX

Vous dictes, courtisans, les Po;tes sont fouls,
Et dictes verit; : mais aussi dire j’ose,
Que tels que vous soyez, vous tenez quelque chose
De ceste douce humeur qui est commune ; tous.

Mais celle-l;, Messieurs, qui domine sur vous,
En autres actions diversement s’expose :
Nous sommes fouls en rime, et vous l’estes en prose :
C’est le seul different qu’est entre vous et nous.

Vray est que vous avez la Court plus favorable,
Mais aussi n’avez vous un renom si durable :
Vous avez plus d’honneurs, et nous moins de souci.

Si vous riez de nous, nous faisons la pareille :
Mais cela qui se dit s’en vole par l’oreille,
Et cela qui s’escrit ne se perd pas ainsi.
XIX  Жоакэм дю Белле Сонет 19


Рецензии