Петра Гарда
Ночь располовинили: частью просидели на вокзале в открытом зальчике ожидания, частью - в поезде до Десенциано дель Гарда. Там я хотел завязать личные контакты с журналом "Мондо ферровиарио" (мир жд). Его я ласково называл "манда ферровиарская". Уютный городок, двухэтажная Италия. Фото моих моделей им по качеству подошли, а на будущее лучше негативы. Почти подружились. Русских тут не видели со времен Суворовского похода... когда их тоже тут не видели - переходили наши чудо-богатыри Альпы в другом месте. Петра сказала, как вышли:
- Ты забавно пытаешься представить знания языка лучше, чем есть. Начинаешь как можно быстрее тараторить, покрывая плохой дикцией недостаток словарного запаса. Мне показалось, что они иногда "сикали" ("си" - по итальянски "да") из вежливости, примерно догадываясь, что ты имел в виду. А когда ты вместо "окраина" так уверенно сказал "epeni italiani" главный редактор прямо почувствовал, что что-то в родном языке он не знает. А потом, когда они расслабляются, и говорят с тобою как с итальянцем - скулишь "нон чи престо"(не так быстро).
По мощеной улочке под уклон вышли к набережной озера Гарда. Бирюзово-изумрудная вода, как в рекламах экзотических курортов. Красивое альпийское озеро, мощеная набережная, но купаться не зайти - разнокалиберные куски гранита обрываются в глубину. Будто какие-то великаны кидали камешки в воду. Зато сразу по левую руку гастрономчик. Они в итальянской провинции с привкусом фабрики-кухни. Бюджетное место кормежки. Попробовали, что такое их знаменитая Мортаделла. Вареная колбаса крупного диаметра (с мою ляжку) в синюге. Внешне - как наша любительская. По вкусу лучше. Но цена в 20 марок за кг обязывала к большему. В Германии твердокопченые значительно дешевле. Также попросили нарезать нам местный хлеб (чиабатта или чеготтовэтомроде) и взяли 3 салата в контейнерах. Оказались они еще вкуснее и дешевле, чем в Макдаке. В углу пара столиков и барные стулья к ним. Продавец дал нам салфетки с вилками и пожелал то, что мы и так уже нагуляли. Кофием нас уже в редакции напоили, так что взяли очередную фигурную бутылку сухого вина.
- Эх, - сказала Петра - мама бы с удовольствием расписала хохломой эти штофы. Но тащить их с собою слишком тяжко.
Знания итальянского у меня на обычно-туристическом уровне. Французского - минимально-туристические: достаточные, чтобы спросить как куда пройти, но не достаточные, чтобы понять ответ. И как ключ дешифровки главная фраза: покажите рукой куда.
далее: хохлома http://proza.ru/2023/05/08/773
Свидетельство о публикации №223050801790
Уже писал, но видно снова доброжелатели помогли снести публикацию...
Да, Петра права, Ваша мама точно все бы разукрасила))) Помню с каким энтузиазмом она это делала.
Понравилось!
С уважением,
Владимир Войновский 09.05.2023 11:32 Заявить о нарушении
Петр Кондратьев 09.05.2023 12:00 Заявить о нарушении