Жоаким дю Белле Регретты CLXV

Жоаким дю Белле Регретты CLXV


Решился б я воспеть заслуги Авансона,
То пел бы меньшие я низкою струной,
И восхитился б красноречьем, красотой,
Чем Сёстры Музы наделили с небосклона.

Струной высокой восхищусь заворожённо,
Я добродетелью и мысли глубиной,
Величьем, простотой и добротой,
И не остановлюсь, не завершу шансона,

Ведь Музы, славой наделив его года,
Назвать не смогут никого и никогда.
Кто б превзошёл его и в чести и в уменье,

Кто б в преданности долгу был с ним наравне,
Кто б больше пользы приносил правленью
На службе Королю послом в чужой стране.


Quand je voudray sonner de mon grand Avanson
Les moins grandes vertus, sur ma corde plus basse
Je diray sa faconde, et l’honneur de sa face,
Et qu’il est des neuf S;urs le plus cher nourrisson.

Quand je voudray toucher avec un plus haut son
Quelque plus grand’vertu, je chanteray sa grace,
Sa bont;, sa grandeur, qui la justice embrasse,
Mais l; je ne mettray le but de ma chanson,

Car quand plus hautement je sonneray sa gloire,
Je diray que jamais les filles de Memoire
Ne diront un plus sage, et vertueux que luy :

Plus prompt ; son devoir, plus fidele ; son Prince,
Ne qui mieux s’accommode au regne d’aujourd’huy,
Pour servir son seigneur en estrange province.


Рецензии