5 Свобода или вольность?

Евангелие от Дарвина или эволюция доверия.

В начало: http://proza.ru/2023/05/17/1409

- 5 - Свобода или вольность?

Как залезть человеку в голову, чтобы хотя бы в общих чертах узнать его мысли? Тем более непросто это сделать, если этого человека уже данным-давно нет на свете. Тут уже даже томограф не поможет.
Единственный доступный способ — слово. Ведь для того, чтобы о чем-то думать, нужно иметь для этого чего-то обозначение или название. А если это что-то не просто какая-то незначительная вещь, а основная движущая сила истории, то слово должно быть соответствующим или хотя бы общеупотребимым. Иначе как участники исторического процесса смогли бы узнать ради чего они борются и заодно скоординировать совместные действия?
Если свобода была движущей силой истории чуть ли не со времен палеолита, то и слово со соответствующим значением должно быть. Иначе никак. Иначе у тогдашних борцов с тиранией не только не было бы возможности влезть на баррикаду и кличем «За свободу!» с улыбкой на устах позвать своих соратников в бой, но если тирания так задавила революционный протест, что никаких следов от него не осталось в истории, то они даже пожаловаться и посочувствовать друг другу на отсутствие свободы не смогли бы.

По одной версии считается что, древнерусское слово «свободь», от которого и идет слово «свобода», восходит к праиндоевропейскому языку. Древнеиндийское svapati означало что-то вроде сам себе господин («svo» — свой и «poti» — господин).
По другой версии, произошло от славянского слова «свобъство» (вариант: собъство), которое означало принадлежность к своим, общность, личность. Понятие о свободе изначально связывалось с принадлежностью к своему роду, племени, народности. Отсюда родственная связь слов «свобода» и «слобода» которые означали как состояние независимости, так и селение независимых земледельцев.
Обе эти версии «не объясняют чередование «бо» и «бож» в глагольной форме «свобода» - «освобождать». 
Если этимология слова «свобода» — трехморфемная «сво-бо-да», в церковнославянском языке ему может соответствовать значение «свое-Богу-дание» — «предание себя Богу» — постижение разумом откровения Божественного промысла. Во всяком случае, тогда чередование «бо» и «бож» становится объяснимым.
В русском языке это не уникальный случай. Слова «спасибо» – «спаси - Бог», «богатырь» – «бога-тур» или Божий воин, «богатство» (изобильное проявление Бога…), и противоположное ему «убогость» - скудное проявление Бога…» 
Подтверждением этой версии может служить аналогичная морфологическая основа слова «свобода» в греческом языке, с которого Кирилл и Мефодий выполнили перевод Священного Писания и ряда богослужебных книг.
На греческом языке слово свобода - ;;;;;;;;;, ;;;;;;;;;(свободный) имеет соответствующее «значение слова   ;;-;;-;;-;;; – обладающий посвящением Богу (буквально в-благо- Бога- посвященность» .

В средние века для обозначения того, что мы подразумеваем под свободой, чаще использовали слово воля. Воля «имеет и другие значения: желание; власть; способность или возможность осуществить свои желания, демонстрировать свою власть. Подобное значение имеют в других европейских языках слова, этимологически родственные русской воле: volo, volui (лат.) – желать, хотеть; volont; (франц.) – воля, желание; will (англ.), Wille (нем..) – воля.»

В традиционном, патриархальном обществе всё, что связано с таким значением свободы, имело негативный смысл. Множество пословиц и поговорок предупреждали: «Жить на воле – умереть в чистом поле… Дай себе волю – найдешь лихую долю… Воля страшнее неволи… Воля и добрую жену портит…». При этом в песнях и сказках частенько проскальзывает и позитивный смысл: волюшка-воля… вольный ветер… поле – есть разгуляться, где на воле…
Здесь нет никакого противоречия. Воля в значении целеустремленность, самоконтроль, власть над собой, способность управлять своими действиями и контролировать других людей имела вполне позитивный смысл. Так «Иван Грозный растолковывает свою царскую позицию по отношению к детищам своим – боярам и дворянам: «А и жаловать и казнить своих холопов мы вольны».
Вольность и воля в том же значении, представлялись нашим предкам уже как верный путь к потере самоконтроля, а заодно и поддержки своих близких. Жизнь вне родной семьи, семейной общины сулила множество опасностей, хоть и страшно манила неоперившихся юношей. Их ушам, по всей видимости и была предназначена большая часть пословиц, предостерегающих о последствиях такого неосмотрительного выбора. 
Если слово свобода звучало как «свой будь» и означало принадлежность к своим, а слово воля в значении вольность означало стремление к независимости и исполнению индивидуальных желаний, то, получается, что они имели в старину противоположный смысл. Вольность не воспринималось людьми как свобода, а свобода представлялась возможной только в кругу своих, где каждый является частью общности, состоящей из своих, будь то семья или община.

Если на первый взгляд такая постановка вопроса и кажется сегодня кому-то дикой, то вспомним как звучит ст. 4 «Декларацию прав человека и гражданина»: «Свобода состоит в возможности делать все, что не наносит вреда другому». И в этом контексте довольно легко перекинуть мостик к пониманию нашими предками разницы между волей и свободой. Если воля и вольность, это желание чего-то, что может нанести вред другим, то свобода — это, в первую очередь, необходимость делать то, отчего будет польза для своих. Не совсем то же, что в декларации прав, но ведь и до неё французский народ дошёл не сразу, а по стопам зарождающегося капитализма.   
К XVIII веку в просвещённой части российского общества происходили трансформации в сознании, и  вольность, и свобода уже «могли употребляться как взаимодополняющие понятия: «Жалуем всему Российскому благородному дворянству вольность и свободу» (Манифест Петра III, 1762 год); «подтверждаем на вечные времена <...> российскому благородному дворянству вольность и свободу» (Манифест Екатерины II, 1785 год)» .
Важная деталь: всё это не касалось простого люда, а лишь благородного дворянства. В остальном эти идеи шли вполне в европейском русле и одновременно вызывали позитивные эмоции у высшего сословия. 
 
В 1789 году в России даже перепечатали «Декларацию прав человека и гражданина», где французское libert; перевели именно как вольность: «Всякое общество обязано иметь главным предметом бытия своего соблюдение естественных и забвению не подлежащих прав человека. Права сии суть: Вольность, Собственность, Безопасность и Противуборство угнетению <...>. Вольность состоит в том, чтобы делать все то, что другому вреда не наносит» (Санкт-Петербургские ведомости. 1789. 17 сентября).
После якобинского террора и казни революционерами французского короля к «вольности» в официальном лексиконе вернулся негативный смысл, а в литературном – вместо «вольностей» стало по цензурным соображениям повсеместно использоваться слово свобода в том самом значении libert; (франц.), liberty (англ.).
Таков непростой путь воли и вольностей, совершивших, по независящим от них обстоятельств, полный круг и вернувшихся к изначальному смыслу, граничащему со вседозволенностью.   
Любопытно, что почти аналогичный кульбит был совершен в английском языке, где наряду с "liberty" существует слово "freedom", которое сегодня намного чаще употребляется в разговорном языке, когда речь заходит о личных свободах. При этом, "freedom" — это скорее о приоритете собственных ценностей над ограничениями, установленными обществом, и значит более соответствует словам «воля» и «вольность». В то же время "liberty" — это как раз об уважение общих для всех правил и ограничений при оценке собственных желаний, что уже близко к смыслу русского слова свобода.
Если проследить происхождение слова "freedom", то оно восходит к «старо английскому freo «свободный от; не в рабстве, действующий по собственной воле», также «благородный; радостный», от протогерманского*friaz «возлюбленный; не в рабстве», идущий от протоиндоевропейского корня pr;- означающий «любить» .
«Эволюция смысла от «любить» к «свободному», возможно, связана с тем, что термины «любимый» или «друг» применялся к свободным членам своего клана (в отличие от рабов; сравните латинское liberi, что означает как «свободные люди», так и «дети семьи»). Для более старого значения германского языка сравните готский frijon "любить;" Старый английский freod "любовь, дружба, мир "friga"любовь,"fri;u  "мир;" древнескандинавский fri;r «мир, личная безопасность; любовь, дружба», нем. Friede "мир;" Старый английский freo "жена;" древнескандинавский Frigg, имя жены Одина, буквально «возлюбленная» или «любящая»."
Вторая часть слова «freedom» — это «суффикс состояния из древнеанглийского dom «статут, решение». Первоначально самостоятельное слово, но уже активное как суффикс в древнеанглийском языке (как в freodom, wisdom). Родственник немецкого языка - tum (древневерхненемецкий tuom) «юрисдикция», отсюда «провинция, штат, состояние, качество». «Древнеанглийский dom «закон, устав, декрет; отправление правосудия, приговор; правосудие, справедливость, праведность», от протогерманского* domaz (источник также древнесаксонского и древнефризского dom, древнескандинавский domr, Древневерхненемецкий tuom "суд, декрет", гот. Doms «различение»).
«Первоначально в нейтральном смысле, но иногда также «решение, определяющее судьбу или судьбу, необратимую судьбу». Книга законов на древнеанглийском языке была dombec. Современное неблагоприятное значение «судьбы, разорения, гибели» начинается с начала 14 в. и является общим после c. 1600, с doomsday и окончательность христианского суда. Crack of doom это последняя труба, сигнал к растворению всего сущего» .
Учитывая почти сакральное происхождение «free» в значении любовь, дружба, мир, и «dom» в значении закон, правосудие, справедливость, трудно себе представить как состоящее из них слово «freedom» превратилось в вольность или вольнодумие, как его иногда удается интерпретировать, переводя «free» как свободный и «dom» как "принятие решения". Тем не менее, и вольность и вольнодумие довольно точно соответствуют нынешнему значению слова «freedom», и уж во всяком случае намного ближе к ним, чем к историческому звучанию, которому намного ближе русское слово законопослушность.

 Если слова «свобода» и «freedom» существовали в языках разных народов, а значит и в мыслях людей, довольно давно, то современное их значение сформировалось всего несколько веков назад (вряд ли более трёх веков) под влиянием большой и неустанной работы мыслителей, которые и сами далеко не сразу пришли к понимаю свободы, как стремлению к максимально возможной в условиях общества независимости человека от любых внешних ограничений.

До этого и свобода, и freedom воспринималась людьми как возможность быть частью своего круга, общины, семьи. По всей видимости, это была единственная доступная возможность избежать рабства или зависимости от неблагоприятных природных условий.  Сплоченный круг семьи, племени или клана были тогда минимальной единицей свободы, за пределами которой подстерегали враги и неминуемая смерть. Только взаимовыручку и максимальное доверие своих могла обеспечить необходимую и достаточную свободу людям древности.
Такая свобода может показаться с высоты наших дней довольно ограниченной. Ведь членам такой общины приходилось подчиняться общим правилам, опять же невозможно было свободно выбирать место работы, взять, если захочется, отгул, или поехать в отпуск, скажем, на Гавайи.
Всё это правда и это ужасно несправедливо. Но мы сегодня тоже подчиняемся общим правилам, которые, почти наверняка, показались бы дикими тысячу лет назад, так и покажутся ещё более дикими тысячу лет спустя.  В этом скрытом от нас будущем обязанность ходить на работу пять дней в неделю вполне возможно будет представляться чем-то сродни рабству, а невозможность полететь в отпуск на какую-нибудь Альфу-Центавру признаком тирании и ограничением личной свободы.
Возможности возникают не за одну секунду, и мы должны считаться с той реальностью, которая нас окружает. Наших предков окружала довольно суровая реальность и они с ней считались. Если кто-то попробует, оказавшись в тех условиях, строить свою жизнь на принципах, базирующихся на том, что сегодня подразумевается под свободой, а тогда считалось недопустимой вольностью, то нетрудно себе представить результат такого свободного выбора.

Если вольность и была потаенной неизбывной мечтой наших предков, то была она сродни мечте о полете, когда наблюдаешь за птицами, кружащими в стае или летящим косяком на юг. Всё в полете этом прекрасно, но природа не наделила людей способностью летать, а во всем остальном не виделось никакой разницы: птицы вместе летят в другие края в поиске лучшей доли, а люди вместе возделывают землю в надежде на хороший урожай.
Свобода, как и любые возможности, воспринималась людьми до последнего времени довольно прагматично. Если сейчас условия позволяют людям делать чаще независимый выбор и держать друг от друга большую чем триста лет назад дистанцию, то раньше таких возможностей не было, а свобода воспринималась, как сила единения и сплоченности, которая почти неотличима от родственной любви. 
 Кратко. Свобода в нынешнем её значение существует в человеческом сознании относительно недавно. Ещё в средние века свобода воспринималась более как коллективное понятие нежели как индивидуальное.
Вопрос. Что повлияло на восприятие людьми своего места в обществе и столь масштабному изменению отношения к личной свободе? 


Рецензии