Глава шестнадцатая

Данвинг (1) была матерью Уорбик и вдовой. Однако она также являлась и сестрой могучего короля Булла Спарры. Когда её дочку сбили стрелой, она посчитала её мёртвой и бросила. Теперь же, когда та вернулась назад живой и здоровой, она с облегчением ласкала и одновременно ругала её. Когда у Уорбик появилась возможность хоть что-то прочирикать, она преподнесла матери странную историю, рассказав её на быстром диалекте языка Спарра.
Пока она всё это проделывала, Маттиас лежал, приколотый к полу когтями множества разъярённых воинов Спарры. Насколько он мог сказать, место, где они находились, было огромным чердаком. Это был двор короля Булла Спарры, чей гнев собирался обрушиться на мышонка.
Воробьи жили здесь как придётся, беспорядочно и хаотично, одним большим племенем. Крыша над ними имела вид перевёрнутой латинской буквы V, таким образом превращая королевский двор в длинную треугольную конструкцию. Под карнизами с каждого края свисали неряшливо выглядящие сети, каждая из которых, казалось, была до отказа заполнена визжащими малышами-воробьятами. С одного конца чердак был заблокирован сланцами для крыши и старым материалом для гнёзд. Это были собственные, личные покои короля. Насколько мог оценить Маттиас, они находились под тем местом, где был расположен определяющий погоду флюгер.
Король Булл Спарра был не той птицей, с которой можно было шутить. Он заметил очевидный интерес юного мышонка к тому, что того окружало, и быстро переключил его внимание, жестоко пнув беспомощную фигурку.
- Что... эм-мм... мышиный червяк хотеть от королевского двора? - рявкнул он.
Маттиас, поняв, что сейчас не время для ленивой болтовни, быстро и громко прокричал на манер придворного:
- О, король, я пришёл вернуть тебе одного из твоих храбрых молодых воинов!
Это заявление немедленно стало причиной шумихи. Булл Спарра один раз взмахнул крыльями, и наступила тишина. Он склонил голову набок, оценивая этого смелого нарушителя порядка.
- Ты лгать, мышиный червяк! Не помогать Спарра! Мышь враг! - завизжал он. - Король Булл Спарра говорить, убить... эмм... враг, убить! 


Немедленно Маттиас понял, что ему придётся бороться за свою жизнь. Cолдаты Спарры кучей налетели на него; оглушительно чирикая, они вонзали в него когти и клевали. Каким-то образом он смог высвободить лапу и стал бить налево и направо, нанеся нескольким воробьям изрядные удары. Однако, когда на него навалилось ещё больше воробьёв, мышонок понял и то, что  скоро, поощряемые безумными увещеваниями своего короля, они его одолеют.
- Убить, убить, сделать... э-мм... мышь мёртвой, убить!
Пока Маттиас, борясь, пытался освободить вторую лапу, он почувствовал, что его словно бы окутывают две пары крыльев. Уорбик и Данвинг пытались укрыть его от нападавших.
- Не убить! Мышь добрый! Спасти моё... эмм... яйцо Спарры! - закричала мать-воробьиха.
Однако короля убедить было невозможно.
- Мышь враг, должен сделать его мёртвым!
Король Булл Спарра собственных птенцов не имел. Уорбик, которая была его любимой племянницей, воззвала к дяде, умоляя о милосердии.
- Нет, нет, король Булл! Не убивать мышь Маттиас! Он спасать Уорбик! Дать мышь слово Спарры, что ты не убить!
Король прыгнул в гущу своих воинов, разбросав их, словно мелко нарезанную солому. Они присели перед ним, когда он выкрикнул новый указ:
- Вы, червяки-идиоты! Остановиться! Король сказать, не убивать мышь! Мы иметь слово Спарры, которое дать птенец моей сестры!
Воины Спарра подались назад. Маттиас поднялся. К счастью, особого вреда ему не причинили. Он стряхнул пыль со своего облачения.
- Фу! Спасибо тебе ещё раз, Уорбик, друг мой! Я обязан тебе жизнью!
Король отдал приказ двоим воинам Спарра.
- Баттлхок (2), Виндплюм (3)! Достать сумку! Найти, что нести мышь!
Маттиас твёрдо стоял на лапах, пока с его спины стаскивали мешок для провизии. Два воина не могли понять, как его открыть. Они рвали материал клювами и когтями, пока он не поддался.
Содержимое мешка рассыпалось по полу. Маттиас уважительно отошёл в сторону, пока король рылся в его скудном имуществе.
Король Булл Спарра отпил немного воды из банки и выплюнул её.
- Никаких червяков, только... э-ээ... мышиная еда! - прокомментировал он.
Уорбик с сожалением вздохнула. Она с тоской смотрела на то, как её дядя нашёл пакетик с засахаренными каштанами и, разорвав, открыл его. Булл Спарра с сомнением попробовал один орешек и засиял от удовольствия.
- Это хорошая еда для король Спарра! Не хорошо для мышиный червяк! Я забрать!
Он засунул засахаренные каштаны себе под крыло, потом подобрал ошейник и поводок и поманил к себе Маттиаса.
- Мышиный червяк, подойти! Ты счастливый! Король позволять тебе жить!
Юный мышонок с трепетом подошёл к королю, не желая вступать в противостояние с угрюмой, пребывающей в дурном настроении, опасной птицей. Король Спарра крепко застегнул ошейник вокруг шеи Маттиаса, едва оставив ему возможность дышать. Затем пристегнул к ошейнику поводок и громко засмеялся. Другие воробьи послушно засмеялись вместе с ним.
Маттиас почувствовал, что кровь его закипела. Он попытался сдержать поднимающееся в нём раздражение - двор короля Спарры был не тем местом, где можно было устраивать истерику. Мысленно мышонок пообещал себе, что больше никогда в жизни он не наденет ошейник ни на одно живое существо. Унижение было таким, что никакими словами было не описать.
Булл Спарра вручил поводок Уорбик. Повернувшись к своим подданным, он безумно захохотал и указал на Маттиаса.
- Король Булл Спарра пощадить... эм-м... мышь. Как он тебе понравиться в качестве домашнего животного, племянница? Мышь, ты слушаться мою сестру и её птенца... смешно, а?
Все воробьи засмеялись - громким, долгим смехом, соперничая друг с другом, чтобы показать, как им весело. Король был тираном, притом совершенно непредсказуемым. Когда он шутил, это всегда было смешно.
Уорбик натянула поводок и прошептала своему другу на ухо:
- Маттиас, ты видеть - Уорбик и эммм... матушка не смеяться. Прости...
Юный пленник подмигнул своей надзирательнице. У него начал рождаться план.
- Не волнуйся, друг мой. По крайней мере, я жив.
Уорбик вручила поводок своей матери.
- Это Данвинг; она матушка. Э-ээм... хорошая Спарра - не повредить мышь. Смотри!
Данвинг слегка натянула поводок. Потом улыбнулась и кивнула Маттиасу. Он решил, что мать Уорбик ему нравится.
Король стал раздавать Уорбик и Данвинг приказы.
- Ты держать... э-ээ... мышиный червяк на эммм... поводке. Не блуждать и не бродить! Давать... эммм... много работы! И много пинать... вот так!
Булл Спарра дал Маттиасу пинок; и тот, проворно уклонившись, с глупым выражением на мордочке, начал танцевать и петь. Король стоял, склонив голову набок, и удивлялся представлению, которое устроил этот странный мышонок.
Маттиас комично прыгал по кругу, на ходу сочиняя песню:

"Вверх, как прежде, но повыше -
Я реально рядом с крышей!
Король мне ошейник дал,
Его сестра держит поводок!"

Он всё скакал и скакал по кругу, повторяя этот стишок снова и снова.
Булл Спарра захлопал крыльями и истерически захохотал.
-Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха! Посмотри, Баттлхок! Погляди, Виндплюм! Мышиный червяк болеть в мозгах! Он чокнуться! Ха-ха-ха-ха-ха-ха-ха!
Все послушно засмеялись вместе с ненормальным монархом.


Через некоторое время воробьи разлетелись - кто-то - в свои гнёзда, другие - охотиться за червяками. Некоторые избранные отправились вместе с королём играть в "Три пера" - популярную у племени Спарра (4) азартную игру, которую Булл Спарра очень любил. Данвинг и её дочь увели танцующего мышонка к себе в гнездо, находящееся в задней части двора, под самым дальним навесом крыши.
Несмотря на грязный вид снаружи, внутри гнездо было чистым и уютным. Уорбик собрала принадлежащие Маттиасу вещи. Упаковав их снова в порванный мешок для провизии, она вернулась к своему другу-мышонку, опасливо его оглядывая.
- Маттиас болеть... эмм... головой? - спросила она.
Юный мышонок с благодарностью устроился в гнезде Данвинг и ободряюще улыбнулся обеим - матери и дочери.
- Совсем нет. Я так же здоров, как и вы. Тем не менее, если я буду вести себя, как будто я сошёл с ума, тогда, может быть, ваш король и его воины не станут рассматривать меня как угрозу. Возможно, они оставят меня в покое и забудут обо мне.
Данвинг подняла голову от еды, которую она готовила. Глаза её были серьёзными.
- Мышь Маттиас делать правильную вещь, - сказала она. - Булл Спарра злой; плохой характер. Иногда Данвинг думать, что Булл Спарра - чокнуться. Лучше он думать, ты... эм-мм... безвредный мышь.
Маттиас почтительно поклонился ей.
- Спасибо, Данвинг! Ты - очень храбрая воробьиха. Ты подвергла себя и Уорбик большой опасности, спасая меня вот таким вот образом.
Данвинг положила им обоим немного еды. С благодарностью Маттиас заметил, что она воздержалась от того, чтобы положить в его порцию червячков и мёртвых насекомых. Мать-воробьиха наблюдала за ним мягким, интеллигентным взглядом. Мышонок был примерно того же возраста, что и её дочка.
- Маттиас спасти... эмм... мою Уорбик, - сказала она. - Мы не иметь Спарра-воин присмотреть за нами. Уорбик храбрая, как... эмм... быть отец. Теперь... эмм... отец умереть. Я научиться вставать за нас, пока Уорбик не вырасти в... эмм... великий воин однажды.
Пока они трое беседовали, часы скользили мимо. Маттиас узнал многое о привычках племени Спарра и о его образе жизни. Данвинг, будучи сестрой короля, была королевской крови. Её муж был убит прошлой весной в битве с какими-то скворцами. Однако он спас жизнь королю, вследствие чего Булл Спарра торжественно поклялся позаботиться о сестре и о её дочери; но все свои обещания он немедленно забыл, оставив эту пару заботиться о себе самих. Зная, что Булл Спарра - опасный деспот, только в минуты острой необходимости Данвинг могла напомнить ему о его клятве; обычно же в его присутствии она дипломатично сохраняла молчание.
Иногда Булл Спарра удалялся в свои личные покои и оставался там целыми днями, предаваясь размышлениям и внезапно появляясь только для того, чтобы зажечь своих воинов грандиозными схемами и дикими идеями. Ослушаться его не смел никто, хотя через полчаса он уже забывал о своих безрассудных идеях и отправлялся охотиться за червяками. Позже он мог вернуться и обнаружить, что его планы не исполнены. В яростной склоке и взаимных обвинениях он мог понизить в звании офицеров и, наоборот, повысить тех солдат, которые наиболее всего на эту должность не подходили. На следующий день он снова обо всём этом забывал и составлял ещё больше безумных планов. Маттиаса постоянно удивлял режим жизни при дворе Спарра. Воробьи не выказывали друг другу доброты и вежливости и часто яростно дрались друг с другом под любым, самым незначительным предлогом. В драку ввязывались и воины, и даже едва оперившиеся птенцы, и травмы, которые они друг другу наносили, были ужасны.
Народ Спарра не знал ничего об искусстве добывания огня. Днём двор был освещён солнечным светом, который лился вовнутрь сквозь треснувшие и сломанные сланцы и поднимался вверх через навес на крыше. Вся еда подавалась неприготовленной и состояла в основном из червяков и мелких насекомых. Между разными видами насекомых народ Спарра различий не делал. Все они проходили под общим названием "червяк". Таким образом, воробей мог приготовить пищу из бабочки или кузнечика и говорить о ней как о "червячиной кормёжке". Термин "червяк" использовался также для того, чтобы обозначить врага или труса, или же что-нибудь, для воробьёв чужеродное. Свежие цветы и нежные ростки овощей использовались в качестве добавки к червячиной пище; также имелись ягоды и любые фрукты, которые племя Спарра могло носить в клювах во время полёта. Маттиас был за это благодарен - мысль о том, чтобы есть живых червей или мёртвых насекомых, ужасала его.
Жёсткого порядка или обязанностей, которые должны были бы выполняться, при дворе не существовало. Кроме кормёжки, которую родители приносили птенцам, всё оставалось несделанным и откладывалось на завтра, что означало, что это не будет сделано уже никогда. Свидетельство этого лежало вокруг: над всем превалировали грязь, пыль, отбросы и всеобщий хаос.
Постепенно Маттиас понял, что, как только он сможет успевать отслеживать скорость, с какой разговаривало племя Спарра, понимать их язык для него будет относительно просто. Использование добавления "эмм..." было беспорядочным, появляясь в речи тогда, когда этого хотел говорящий. Обычные слова часто соединялись вместе или продлевались посредством добавления звука "ии". Некоторые воробьи из племени Спарра болтали с такой скоростью, что Маттиас был уверен, что они не могут понять сами себя.


Маттиас не был уверен, знала ли Уорбик о его миссии вернуть назад меч Мартина; а Данвинг, конечно же, не знала вообще. Юный мышонок как следует осмотрел бОльшую часть королевского двора; однако меча видно не было. Маттиас заключил, что меч должен быть в единственном месте, которое он ещё не обследовал - а именно в личных покоях короля. Мышонок долго и напряжённо думал о том, как можно получить доступ в королевские апартаменты. Он не хотел причинять неприятности своим друзьям, но и не желал, чтобы они заподозрили, зачем он пришёл. И если, предположительно, он когда-нибудь добудет меч, следующая проблема будет заключаться в том, как благополучно спустить его вниз, на землю, и доставить назад, в аббатство, к своим собственным сородичам.


Маттиас подсчитал, что в новой для себя обстановке он пробыл ночь и день. К вечеру этого дня он сидел снаружи гнезда, починяя свой разорванный мешок и производя инвентаризацию своего имущества. Каждый раз, когда мимо проскакивал воробей, он бессмысленно улыбался и заводил свою песенку. Однако никто не был озабочен тем, чтобы обращать на него особенно много внимания.
В гнездо, вернувшись с одинокой охоты за червяками, влетела Уорбик. Стоя, она наблюдала за Маттиасом.
- Я охотиться... эм-м... червяков, - прочирикала она. - Принести... эм-м... одуванчики для Маттиаса. Мышь любить есть цветы.
Маттиас ответил ей на языке Спарра:
- Уорбик... эм-м... хороший охотник. Мышь любить цветы. Делать... э-ээ... хорошую червячиную еду. Где быть матушка Данвинг?
Уорбик указала на королевские покои.
- Данвинг готовить червячиную еду Булл Спарра. Король не иметь жены делать еду.
Маттиас повёл себя беспечно. Он потянул за ошейник, чтобы ослабить его.
- Ошейник... эмм... болеть мышиной шее! - улыбнулся он.
Уорбик сочувственно пожала плечиками:
- Король сказать ты носить... эмм... Не мочь снять-ии. Я жалеть.
Маттиас продолжал сортировать свои вещи. Внезапно ему попался закрытый пакетик. Какая удача! Это были засахаренные каштаны. Мышонок поспешно бросил их в мешок, спрятав от Уорбик. При обычных обстоятельствах он с радостью отдал бы их своей подружке, но этот случай был другим. Они нужны были Маттиасу в качестве приманки.
Они болтали до тех пор, пока не вернулась Данвинг. После приемлемой паузы юный мышонок обратился к ней.
- Вы ходить... эмм... в комнату короля всё... эмм... много раз.
Данвинг кивнула.
- Я... эмм... одна Спарра король Булл позволять туда! - засмеялась она. - Он ленивый Спарра. Не делать собственной червячиной еды!
Маттиас засмеялся вместе с ней.
- Спорить... эмм... король не знать, как делать собственной червячиной еды! - захохотал он. - Что ты думать, Данвинг? Маттиас найти подарок для короля?
Спарра-мать острым взглядом посмотрела на него.
- Что... эмм... мышь значить? Подарок?
Маттиас пододвинулся поближе и зашептал - для конспирации:
- Ты помнишь, как король Булл нравиться... эмм... мышиные конфетки-орешки? Я найти больше! Ты взять-ии меня. Мы дать орешки... эмм... король!
Данвинг, казалось, сомневалась.
- Для чего мышь хотеть дать... эмм... орехи король?
Маттиас раскинул лапы, словно утверждая очевидное.
- Так что... эмм... король отпустить мышь свободной! Хотеть вернуться назад в... э-ээ... мышиный дом!
Затаив дыхание, Маттиас наблюдал за Данвинг. Наконец черты её смягчились. Она сочувственно улыбнулась.
- Хорошо, Маттиас. Мы пробовать... эмм... Не делать много плохо, но помнить - не делать Булл Спарра плохой характер. Он убить-ии конечно.
С облегчением вздохнув внутри себя, Маттиас взметнул вверх пакетик с орехами.
- Спасибо тебе, матушка-Спарра! - сказал он. - Мышь не сделать... эмм... беды для тебя. Орехи сделать... эмм... король счастливым, ты увидеть!


Прихватив с собой плетущегося сзади неё на поводке Маттиаса, Данвинг постучала по  сланцам, из которых состояла стена покоев короля Булла Спарры. Оттуда раздался разгневанный голос:
- Улетать прочь, Спарра! Король желать спать!
Данвинг поняла, что они выбрали неподходящий момент. Тем не менее она настояла на своём и постучала снова - на этот раз сильнее.
- Позволить нам войти, король, брат мой! Это Данвинг и безумный мышиный червяк! Иметь подарок для великий король!
В приоткрывшуюся дверь просунулась голова сонного короля. Булл Спарра моргнул им навстречу, как сова, и зевнул прямо на них.
- Лучше быть важным, - эмм... Величество не любить быть разбуженным, - пробурчал он.
Когда они вошли в комнату, Маттиас запрыгал вокруг и запел свою песенку. Выхватив из кармана пакет, он выбрал орешек и засунул его прямо в открытый клюв изумлённого правителя.
- Мышиный червяк найти больше орешков-конфеток для большого короля Спарра! - захихикал Маттиас. - Получить здесь быстро. Может быть, мышь дать королю все орехи. Король дать мышь идти домой свободным.
Король жевал сладкий орех и жадно чавкал, жадным же взглядом смотря на пакет.
- Ха, мышиный червяк дать королю все орехи! Величество иметь большие вещи в уме! Я думать об... хммм... дать мышь идти свободным дом.
Маттиас, дурачась, запрыгал вокруг. Он опустился на одно колено, предлагая королю орехи. Булл Спарра схватил пакетик. Совершенно по-свински он запихнул себе в клюв куда больше орехов, чем мог съесть. Закрыв в экстазе глаза, он жадно, яростно их пожирал. Падающие с его клюва кусочки орехов запачкали перья на его груди.
Глаза Маттиаса блуждали по комнате; мышонок обшаривал её взглядом. Ничего особенного в жилище Спарры не было - соломенный тюфяк и несколько крыльев бабочек, приделанных к стене в качестве украшения. В одном из углов стояло огромное, доверху набитое старое кресло. Как оно туда попало, навсегда останется загадкой. Внимание Маттиаса привлекло что-то, торчащее из спинки кресла. Это был старомодно выглядящий предмет, сделанный из чёрной кожи и почти весь отделанный серебром; он был абсолютно идентичен поясу, который носил Маттиас.
Ножны от меча Мартина!
Конечно же, меч должен быть где-то рядом!
Маттиасу хотелось заглянуть за спинку кресла, чтобы его догадка подтвердилась, однако ему пришлось заставить себя вернуться к наиболее насущному вопросу.
Король Булл Спарра запихнул последние засахаренные каштаны в свой уже и без того переполненный клюв, и с очевидным удовольствием зачавкал.
Данвинг попыталась воззвать к справедливости.
- Король съесть подарок. Теперь мышь идти свободной?
Король вытянул лапу с цепкими когтями.
- Больше! У мышиный червяк есть больше подарка сладких орешков для... э-ээ... Величества?
Маттиас остался стоять на коленях, апеллируя к прожорливому королю.
- О, король, эмм... у мыши нет больше сладких орешков! Дать эмм... все великому Величеству. Теперь ты дать мышь идти свободным дом, - с надеждой сказал он.
Булл Спарра склевал со своих перьев кусочки орехов; глаза его хитро поблёскивали.
- А! Теперь король дать... эмм... слово Спарра! Я говорить, если мышиный червяк дать эмм... больше сладкий орешек, тогда идти свободным, но должен дать много. - Король широко раскинул крылья. - Вот так много!
Юный мышонок склонил голову.
- Но, Величество, у меня нет больше орех...
Неожиданно настроение Булла Спарры испортилось. Он скомкал пустой пакетик из листьев щавеля и швырнул его в мордочку Маттиасу.
- Мышиный червяк достать больше! Больше, слышишь, ты! - Глаза его заблестели безумным блеском, а перья на шее встали дыбом. - Король не спорить с ненормальный мышиный червяк! Ты достать, идти сейчас, много, быстро, или я убить! Идти сейчас! Величество спать!
Чувствуя, что король становится опасным, Данвинг не стала мешкать. Резким движением дёрнув за поводок, она вытащила мышонка из комнаты. Маттиас захлебнулся неконтролируемой яростью.
- Данвинг, как вы дать этому тупому болвану быть королём племени Спарра?!! - подавился он словами.
Воробьиха-мать успокаивающе зашикала и утащила Маттиаса прочь, туда, где было безопасно - к себе в гнездо.
Уорбик снова улетела на охоту. Данвинг села и попыталась уговорить разозлившегося мышонка.
- Маттиас не дать король Булл услышать, как ты называть его тупой болван. Ты стать мёртвым, наживка, очень скоро.
Маттиас открыл было рот, чтобы запротестовать. Подняв крыло, воробьиха заставила его замолчать.
- Все птицы знать, что король Булл - могучий борец. Он много раз спасать племя Спарра от... эмм... враг. Он иногда ленивый, иногда плохой характер, но не тупой. Булл Спарра хитрый, как эмм... лиса, только притворяться быть тупой, прямо как Маттиас.
Данвинг догадалась, что Маттиас пошёл в королевские покои по другим причинам, нежели для того, чтобы получить свободу. Эта матушка-воробьиха была очень мудрой птицей. Мышонок решил выложить все карты на стол.
- Данвинг, послушай. Я хочу рассказать тебе историю, - сказал он. - Она о мышах, что живут в аббатстве под нами, и в частности об одной из них, по имени Мартин-Воин...
Воробьиха сосредоточенно слушала, пока юный мышонок разворачивал перед ней историю аббатства Рэдволл, а также рассказывал ей о роли, которую играл в этой истории он сам в час нужды. Когда Маттиас закончил говорить, Данвинг увидела, что весь его рассказ - правда, и это написано у него на мордочке. Она придвинулась ближе и тихо сказала:
- Маттиас, Данвинг знала! Эмм... первый день ты придти сюда, я видеть эмм... пояс ты носить. Это то же, как вещь позади кресло в комнате короля.
- Но почему... - вмешался Маттиас. И снова Данвинг заставила его замолчать.
- Молодой мышь сидеть смирно! - сказала она. - Теперь я рассказать тебе эмм... историю. Много время назад, прежде чем моя мать была яйцо, король, которого звать Бладфезер (5)... Он украсть меч с северного конца. Меч делать народ Спарра гордым, храбрые бойцы, сильные цыплята, много червячиной еды, чтобы есть. Меч висеть при дворе Спарра. Бладфезер умереть... кто знать как? Булл Спарра стать эмм... король. Мой муж Грэйтейл (6) сказать-эмм мне это раньше, чем умер. Булл Спарра носить эмм... меч воина. Крышка быть слишком тяжёлой. Оставить крышку позади в комнате в стуле. Носить меч в когтях, в лапе. Король Булл, он много хвастать. Копать червей с меч. Мой муж долго идти с ним. Один день они охотиться в Моссфлауэр, в деревьях, гигантский червяк придти, один с ядовитые зубы. Весь время говорить "Асмодеуссс...", вот так. Булл Спарра уронить-эмм... большой меч. Даже он бояться ядовитые зубы. Гигантский червяк обвиться кругом... эмм... рукоятка меча. Булл Спарра, он приказать мой муж Грэйтейл достать меч назад. Грэйтейл стараться, но червяк... укусить его... эмм... с ядовитыми зубами. Он... болеть плохо, но лететь назад к двор с... эмм... Булл Спарра. Они оставить меч в Моссфлауэр с гигантский червь. Мой муж умереть. Булл Спарра сказать, что повредиться в битве... скворцы. Не правда. Грэйтейл сказать мне всё прежде он умер. Уорбик до сих пор была яйцо - не знать, как отец умереть...
Маттиас сочувствующе смотрел, как Данвинг борется со слезами. Он мягко похлопал овдовевшую воробьиху по крылу.
- Грэйтейл быть... эмм... могучим воином - встретиться с ядовитые зубы один. Ты рада... эмм... Уорбик быть его птенец.
Данвинг улыбнулась сквозь слёзы:
- Маттиас быть хорошая мышь.
За этим последовало смущённое молчание. Наконец Маттиас заговорил - вполголоса.
- Итак... похоже, мои поиски были напрасны. Но что же ножны?
- Ножны значить эмм... крышка меча? - спросила Данвинг. Маттиас кивнул.
- Я сказать о крышка меча, - горько произнесла она. - Король Булл Спарра быть напуган сказать остальным Спарра, что он терять меч. Ха, он не знать эмм... Грэйтейл сказать мне, но я наблюдать король; Данвинг знать. Булл Спарра до сих пор притворяться... эмм... меч в крышка. Этот путь он остаться король. Если я сказать, он убить меня и Уорбик, это я знать. Как-то один день Уорбик, мой птенец, стать королевой. Она иметь королевская кровь, затем народ Спарра быть лучше, быть счастливый. Булл Спарра править для сейчас, ха, потерять сердце, потерять меч. Эмм... не хороший, чокнутый птица - Булл Спарра...

В эту ночь, пока он устраивался на ночлег в гнезде Данвинг, Маттиасу было о чём поразмышлять - он должен был обдумать многое. Итак, король Булл потерял меч - из-за гигантского червя с ядовитыми зубами. Маттиас знал, что под описание это подходило только одно существо - змея!
Яд, возможно, означал, что это гадюка. Мышонок никогда не видел ни гадюк, ни других змей. В Рэдволле он узнал о змеях из разговоров других. Они говорили о гадюках так, словно это были рептилии, слывшие наполовину легендой, на вторую же половину - ночным кошмаром. Также говорили, что даже сам отец аббат категорически отказался бы лечить змею - и неважно, в насколько плохом состоянии она могла бы быть. К счастью, причин для этого ещё никогда не было. Отчётов о гадюке, которую можно было бы увидеть в районе Моссфлауэра, тоже никогда ещё не поступало; именно поэтому большинство животных были склонны считать её существом мифическим; но мудрецы, такие, как Констанс, аббат и старик Мафусаил, уверяли всех, что гадюка - это голый, беспощадный факт. Они говорили, что на всём свете нет ничего более страшного - крепкие кольца, гипнотизирующие глаза и ядовитые клыки...
Маттиас содроггнулся. Это звучало ещё более устрашающе, чем Клуни-Каратель! Как обычная мышь может забрать меч у той гадюки, что описала Данвинг?! Той самой, которая говорила "Асмодеуссс..."?! Маттиас попытался выбросить это из головы. Вскоре его одолел сон.


- Ты, идти быстро, мышиный червяк! Эмм... король желать видеть тебя!
Грубые когти схватили Маттиаса, вытащив его из гнезда, когда он проснулся только наполовину. Это были два воина Спарра - Баттлхок и Виндплюм. Без дальнейших объяснений они потащили мышонка прочь, жестоко дёргая его за поводок. Последнее, что он увидел перед тем, как его уволокли в темноту двора, были бледные, взволнованные Данвинг и Уорбик.
- Не волнуйтесь! Со мной всё будет в порядке! Позаботьтесь о себе! - прокричал он, чтобы их успокоить.
Баттлхок ударил Маттиаса по мордочке жёстким, костистым крылом.
- Мышиный червяк, заткнуть свой клюв, или я убить!
- Не раньше, чем я увижу вашего короля; не убьёшь! - парировал юный мышонок.
Баттлхок примерился, чтобы пнуть малыша, но Виндплюм его отдвинул.
- Оставить мышь покой. Ты убить его, король убить нас. - И, глядя на Маттиаса, он усмехнулся. - Мышь дерзкий, но храбрый, как... эмм... воин Спарра!


Король Булл Спарра пробудился ото сна. Что-то в отношении пленного мышонка не давало ему покоя. Он был слишком занят поглощением засахаренных каштанов для того, чтобы позволить этому чему-то его допекать; но теперь, когда он полностью проснулся, оно ударило его, словно тонна кирпичей.
Пояс этого мышиного червяка! То, на что воробьихе Данвинг достаточно было бросить всего один взгляд, чтобы его узнать... наконец-то догадка осенила и короля! Пояс Маттиаса был точь-в-точь таким же, как и крышка для меча, засунутая за собственное кресло Булла Спарры!


Осколок зеркала, в котором отражался лунный свет, был единственным источником освещения в королевских покоях. Он отпустил своих двоих воинов, приказав им ждать снаружи. Король народа Спарра сидел, молча уставившись на маленького мышонка. Маттиас держался храбро, не зная, чего ожидать.
Булл Спарра поднялся. Он с важным видом прохаживался перед Маттиасом, потом обошёл его сзади и стал прохаживаться снова. Внезапно Маттиас почувствовал, как сильные когти схватили его сзади, за пояс. Безумный король приблизился к мышонку и зашептал ему в самое ухо:
- Где мышиный червяк достать пояс?
Маттиас с трудом сглотнул и попытался вести себя непринуждённо:
- Пояс? О, Вы иметь в виду этот пояс? У мыши всегда быть пояс... эмм... для очень много времени. Не знать, где я достать...
БУМ! Маттиас упал на пол, когда король с яростью толкнул его в спину.
- Мышь лгать! Король Булл не... эмм... червячиный идиот! Где ты достать?! Говорить, говорить!
Вопя, как ненормальный, воробей потащил его за пояс. Мышонок знал, что, если сумасшедший правитель впадёт в очередной приступ неконтролируемой ярости, он, Маттиас, окажется лицом к лицу со смертью; поэтому он должен соображать быстрее.
- Не иметь больше орешков! - закричал юный мышонок. - Пожалуйста, Величество, дать... эмм... мышиный слово, нет больше сладкие орешки! Я дать... эмм... великий король этот пояс, потом он позволить мышь идти свободно дом!
Мольба Маттиаса возымела на короля-безумца желаемое действие. Он сел в большое кресло, глаза его хитро сверкали.
- Закон Спарра говорить, король должен убить мышиный червяк, но я... эмм... хороший Величество. Не убить мышь. Дать... эмм... пояс король.
Маттиас расстегнул пояс и вручил его королю. Король Булл погладил его, потом застегнул на себе. Восхищаясь поясом и прохаживаясь туда-сюда перед разбитым зеркалом, воробей заговорил нормальным голосом:
- Прекрасный, хороший пояс! Мышь знать об большой меч?
Маттиас мгновенно понял, что теперь вести себя придётся по-другому. Одно неверное слово могло стать смертным приговором для Данвинг и Уорбик. Он должен изобразить невежество, чтобы усыпить подозрения короля.
- О, Величество, то... эмм... хороший пояс. Сделать короля выглядеть прекрасно, как сильный воин! Не выглядеть так хорошо на мышь!
Булл Спарра, казалось, был польщён. Он почистил клювом перья и затем спросил снова, на этот раз уговаривающим и задабривающим тоном:
- Конечно, Маттиас знать об... эмм... великий меч?
Несмотря на всю опасность своего положения, Маттиас внутренне изумился тому, что король назвал его по имени. Осев на пол и сгорбившись, он обхватил голову лапами, являя собой картину удручённой невинности.
- О, могучий король, мышь не иметь... эмм... больше орешки. Не знать об... эмм... эта вещь... меч... даже не иметь пояс теперь. Я умереть, если не скоро идти свободным. Пожалуйста, дать бедный мышиный червяк идти домой...
Показной пафос Маттиаса, казалось, развеселил короля. Он засунул кончики крыльев под пояс, который, одурачив мышиного червяка, заставил того себе отдать. Ха, к тому же, он уже съел все мышиные орешки! Чувствуя себя бесконечно великолепной птицей, он резко свистнул, в результате чего в покои бегом вбежали оба его воина.
- Глядь на этот мышиный червяк! - усмехнулся он. - Он не счастливый, что я щадить его! Вы забрать эмм... мышь назад к моей сестра Данвинг. Сказать ей король говорить, заботиться об... эмм... мышиный червяк. Он дать мне хороший подарки - орешки-конфетки, пояс. Может быть, мышь найти больше подарки для хороший Величество, кто давать жить. Увести прочь теперь! Должен ещё спать! Идти!
Когда Маттиаса снова потащили прочь, он притворился, что кричит от горя. Это немало позабавило Булла Спарра. Он помахал на прощанье крылом, прокричав пленнику вслед:
- Спать хорошо, мышиный червяк! Думать путь достать больше подарок ддля Величество, ха-ха-ха-ха-ха! (7)
Оба воина и оказавшийся поблизости наполовину проснувшийся птенец послушно засмеялись вместе со своим королём.
Маттиас поблагодарил Судьбу за то, что снова вышел из передряги живым. Откажись он отдать пояс, он, конечно, погиб бы. В любом случае, размышлял мышонок, это была только временная отсрочка. И, поскольку он планировал украсть у Булла Спарры ножны, почему бы не прихватить вместе с ними и пояс?


1. Данвинг (Dunwing) - Тёмное Крыло (первый слог имени, ДАН, заимствован, очевидно, из немецкого языка, в котором, в частности, является первым слогом слова "тёмный" (например, dunkel - тёмный (нем.)), и пишется, согласно правилам правописания немецкого языка, через латинскую букву У (U). Однако в английском языке произношение этого слова было в свою очередь изменено в соответствии с правилами уже английской грамматики, вследствие чего слово, которое, по всей вероятности, изначально должно было бы произноситься как "ДУнвинг" относительно немецкого языка, в английском стало читаться как "ДАнвинг" (по правилам английской грамматики латинская буква U, произносимая как У в немецком, здесь читается как А (правило открытых и закрытых слогов), например, в слове "umbrella" ("амбрелла" - "зонтик" (англ.)) (англ.)

2. Баттлхок (Battlehawk) - Боевой Ястреб (допуст. Сокол) (англ.)

3. Виндплюм (Windplume) - Ветряное Перо (англ.)

4. Спарра - искажённое производное от английского sparrow (спАрроу, спЭрроу) - воробей.

5. Бладфезер (Bloodfeather) - Кровавое Перо (англ.)

6. Грэйтейл (Greytail) - Серый Хвост (англ.)

7. Здесь и далее снова передаётся иностранный акцент, на сей раз птичий.


Рецензии
Героям непросто приходится, посмотрим что дальше. С уважением. Удачи в творчестве

Александр Михельман   11.06.2023 20:44     Заявить о нарушении
Ну-у, дальше...:))) Дальше ещё столько всего, что даже и представить себе, наверное, не совсем просто. А до финальной битвы ещё шагать и шагать - ещё ведь и эта часть не закончилась, и третья впереди. Так что... всему своё время, Саш; потихонечку, понемножечку, по шажочку - так ведь интереснее, правда? Хотя так хочется узнать, что там дальше!:))) Так что Вы правы - посмотрим, увидим... А им и правда всё сложнее и сложнее. Но - как всегда, свет в конце тоннеля обязательно появится - надо только надеяться - всегда... Спасибо Вам большое, Саша - как сделаю следующую главу, сразу же Вам сообщу - как обычно. Добра Вам и Удачи, всего самого лучшего! С уважением и теплом - Лена

Елена Агата   12.06.2023 02:35   Заявить о нарушении