Блок. Не затем величал я себя паладином. Прочтение

.                Александр Блок
.          .               том III
.          А Р Ф Ы   И    С К Р И П К И

8. «Не затем величал я себя паладином…»
 






                Не затем величал я себя паладином,
                Не затем ведь и ты приходила ко мне,
                Чтобы только рыдать над потухшим камином,
                Чтобы только плясать при умершем огне!
 
                Или счастие вправду неверно и быстро?
                Или вправду я слаб уже, болен и стар?
                Нет! В золе еще бродят последние искры,
                Есть огонь, чтобы вспыхнул пожар!
                30 декабря 1908







Из Примечаний к данному стихотворению в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:
     «
     Паладин – (от позднелат. palatinum – придворный) в средневековой западноевропейской литературе название сподвижников Карла Великого. Позднее – доблестный рыцарь, преданный своему государю или даме.
     »

Википедия:
     «
     Карл Великий (Карл I; лат. Carolus Magnus или Karolus Magnus, нем. Karl der Gro;e, фр. Charlemagne; 742/747 или 748 – 814 ) — король франков с 768 года (в южной части с 771 года), король лангобардов с 774 года, герцог Баварии c 788 года, император Запада с 800 года.
     Основатель империи Каролингов, «Отец Европы» (Pater Europae) впервые после падения Римской империи объединивший бОльшую часть Западной и Центральной Европы.
     »

     То есть то, что звал он себя паладином и к нему все еще захаживает плясунья…

     (
     Не та ли, с которой он раскланялся в Венеции? –

                «В тени дворцовой галлереи,
                Чуть озаренная луной,
                Таясь, проходит Саломея
                С моей кровавой головой».

                (Вариант:
                «Плясунья в тунике прозрачной 
                Лобзает голову мою!»
       
     или это та, которая его не подпустила к себе в главной кумирне его "всемирного града"? –

                «В бесконечной дали' корридоров
                Не она ли там пляшет вдали?»
                (Заклятие огнем и мраком)

     Или это одна и та же, разве что, поменявшая древнеримскую хламиду, на нечто под стиль Айсеодоры? Или там и менять ничего не надо было, ведь очень может быть, что обе они  "плясали" голыми?
     )

     … что всё это – знак того, что  в нем еще есть огонь, который еще способен устроить пожар… Помните, как это будет через десять лет? –

                «Мы на горе всем буржуям
                Мировой пожар раздуем,
                Мировой пожар в крови —
                Господи благослови!
                "12"»
 
     "Паладин", который, бросив  пост, с мечом заявлялся на бал бумажных дам («Снежная маска»), которого из чужой спальни пытался выкинуть его командор («Шаги     командора»), "доблестный рыцарь", безвольно наблюдавший за  творившимся на его глазах заклятием над  его Родиной огнем и мраком и пляской метелей. И только-только  (см. предыдущее стихотворение «Я пригвожден к трактирной стойке.//Я пьян давно...») нашедший себя у трактирной стойки…
     И который даже сейчас рассуждает о бабах, а не о долге…

     Да уж - не затем…


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →